Ironside 102777 User manual

Multi-Function Jump Starter
102777
Operation Manual
Thank you for choosing the Ironside jump starter.
Always follow basic safety precautions when using electrical device.
Read all instructions carefully.
Identification parts
Products and accessories
Operating Instructions
1. How to get the engine started?
Make sure the Jump starter is fully charged.
Check the indicators (4). Make sure the smart clamp is plug to the jump starter
output jack (7), connect the positive and negative terminal to the car battery
red clamp to positive and the black to negative.
Start the car only when the green indicator lights long.
When the vehicle isstarted, unplug the jumper cable from the car battery. Leave
the vehicle running!
Indicator light
Indicators
Causes
Handling
Red lights long
Battery is not enough charged
C
harge the Jump start battery
Red & Green light one by
one
Check the clamp polarity
Connect the positive and
negative terminal to the car
Red flash
& buzzer gives
long sound
Clamps are short circuit or the
positive and negative poles are
reversed
Unplug the connector of the
battery clamp and take off the
clamp from the battery poles
Green
lights
Clamps are connected
Ready start the car
Turn
the key to start the car
R
ed & Green light together
Get the car started successfully
End the operating
2. LED flash light
Press the switch (5) to “ON” position, then press the button (3) for 3 seconds to
switch on the LED lighting system, and then press button (3) to change different
lighting way. The LED light will go on from normal to SOS signal, strong flash. Long
press can shut off the LED light.
3. How to charge devices with the jump starter?
Push the master switch button (5) of the jump starter to “ON” position, then short
press the button (3), the indicator lights which means the product can charge
phones and tablet PC.
4. How to charge the jump starter?
Connect the matching charger to the jack (6), the other to a power source terminal
(220V/110V grid or 12V car power). The indicators (4) on the starter begin to flash
when charging.
The jump starter is full charged if the indicators turn off.
Specifications
• Capacity:11100mAh (3700mAh*3)
• DC Input:15V 1A
• USB Output 1: 5V 2.1A
• USB Output 2: 5V 1A
• DC Output: 12V 5A Start current: 200A
• Peak current: 300A (can keep 400A for 0.5 seconds)
• Start voltage: 12V
• Operating Temperature: -20-60℃
Cautions
1. In case of no using the batteryfor long time, please keep some capacity in the
battery. We suggest to full discharge and charge the battery for at least one
time.
2. During the charging processthe batterymay heatalittle this is normal process
3. Do not use or leave the battery in a high temperature environment and keep
away from humidity and explosive environment. Do not charge the jump
starter under zero degree please!
4. Do not transport or store the battery together with metal objects!
5. Do not clean the product with rough chemicals, like soap or something with
strong acid or strong base!
6. Do not drop the product!
7. Keep away from children!
8. Do not leave or burn the product out of work!
9. Please wait at least 1 minute if continuously start a car!
10. Please keep away from car engine when start the car, in order to avoid body
harm from engine rotation!
11. Please disconnect the jump starter and the car battery after engine starting,
in order to avoid any damages!
12. Please try again if turning the key more than 3 seconds without start car
successfully! And do not turn the start key for too long time please!
13. Please take off the clamps after start the car successfully for prolonging the
cycle life of the product!
14. The start output jack is for starting car only.
15. Do not charge the jump starter immediately after starting car please, charge
it after 30 min.
16. Operating Temperature: -20-60℃
17. Storage Temperature: 0-40℃
18. Turn the master switch to "OFF"!
IRONSIDE INTERNATIONAL declares that this new product complies with the
following regulations:
ART 102777WT-C101
DesignatIon JUMP STARTER
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
EN 55032: 2015
EN 55035: 2017
Certification number EMC AT18230EC001114 Report No.:
18230EC00111401 date 2018/6/28 issued by Shenzhen Anbotek
Compliance Laboratory Limited 1/F, Building D, Sogood Science and
Technology Park, Sanwei community,Hangcheng Street, Bao'an District,
Shenzhen, Guangdong, China.51812
Name and signature Date and place
Stéphane DERRIEN 14/05/2021
TREMBLAYE EN FRANCE
1. LED Light
2. 5V USB Output
3. Func Button
4. Capacity indicators
5. Master Switch
6. Charging Input
7. Output jack of the jump starter

Monikäyttöinen apukäynnistysakku
102777
Käyttöohje
Kiitos että valitsit Ironside apukäynnistysakun.
Noudata aina turvaohjeita kun käytät sähkölaitteita.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
Osien tunnistaminen
Tuote ja lisävarusteet
Käyttöohjeet
1. Kuinka käynnistää moottori
Varmista että apukäynnistysakku on täyteen ladattu.
Tarkista merkkivalot (4). Varmista että johto on kiinni lähtöliitännässä (7), kytke
punainen johto auto akun (+) napaan ja musta johto (-) napaan.
Käynnistä auto vasta kun vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti.
Kun auto käynnistyy, irrota johdot auton akusta. Jätä auto käyntiin.
Merkkivalo
Merkkivalot
Syyt
Käsittely
Punainen merkkivalo palaa
pitkään
Akku ei ole latautunut tarpeeksi
Lataa apukäynnistysakku
Punainen ja vihreä valo
palavat yksi kerrallaan
Tarkista että kytkentä autoon on
tehty oikeisiin napoihin
Kytke positiivinen ja
negatiivinen liitin autoon
Punainen valo vilkkuu, ja
kuuluu äänimerkki
Johtimet ovat oikosulussa tai
kytketty väärin päin
Irrota johdot akusta ja kytke
oikein päin
Vihreä valo
Johdot on kytketty
Valmis auton käynnistykseen
Käynnistä auto
Punainen ja vihreä valo
palavat yhtaikaa
Käynnistä auto
Lopeta käyttö
2. LED-valaisin
Paina kytkintä (5) ON-asentoon, ja paina sitten kytkintä (3) 3 sekunnin ajan
kytkeäksesi päälle LED-valon. Paina kytkintä (3) uudestaan valon muuttamiseksi.
LED valaisin muuttuu tavallisesta valosta SOS-merkkivaloksi, voimakkaaksi
vilkkuvaloksi. Pitkä painallus sammuttaa valon.
3. Miten ladata laitteita apukäynnistysakun avulla?
Paina pääkytkin (5) On-asentoon, ja paina lyhyesti kytkintä (3), jolloin merkkivalo
syttyy, joka tarkoittaa että tuotteella voi ladata puhelimia ja tabletti-PC:tä
4. Miten apukäynnistysakku ladataan?
Kytke sopiva laturi liittimeen (6) ja virtalähteeseen (220 V / 110 V verkkovirta tai
12 V auton liitin). Käynnistysakun merkkivalot (4) vilkkuvat latauksen aikana.
Apukäynnistysakku on ladattu täyteen, kun merkkivalot sammuvat.
Ominaisuudet
• Kapasiteetti: 11100 mAh (3700 mAh*3)
• DC tulo: 15 V, 1 A
• USB lähtö 1: 5 V / 2,1 A
• USB lähtö 2: 5 V / 1A
• Tasavirtalähtö: 12 V 5 A, käynnistysvirta: 200 A
• Huippuvirta: 300 A (voi olla 400 A 0,5 s ajan)
• Käynnistysjännite: 12 V
• Käyttölämpötila-alue: -20 - 60 ℃
HUOMIO
1. Pitkäaikainen säilytys: jätä akkuun jonkin verran kapasiteettia.
Suosittelemme purkamaan akun tyhjäksi ja lataamaan sen täyteen.
2. Latauksen aikana akku voi lämmetä hieman, tämä on normaalia.
3. Älä käytä tai jätä akkua korkeaan lämpötilaan, ja pidä se kuivassa ja
räjähdysalttiittomassa tilassa. Älä lataa apukäynnistysakkua pakkasessa!
4. Älä kuljeta tai varastoi akkua yhdessä metalliesineiden kanssa.
5. Älä puhdista apukäynnistysakkua vahvoilla kemikaaleilla tai
pesuaineliuoksella!
6. Älä pudota akkua!
7. Pidä poissa lasten ulottuvilta!
8. Hävitä vanhentunut tuote asianmukaisesti.
9. Huomaa, että 3 epäonnistuneen käynnistysyrityksen jälkeen tulee odottaa 1
minuutti, jotta liitin ehtii jäähtyä.
10. Pidä apukäynnistysakku loitolla käynnistettävän auton moottorin liikkuvista
osista.
11. Irrota johtimet viipymättä auton akusta, kun auto on saatu käyntiin.
12. Jollei auto käynnisty 3 s kuluessa, yritä uudestaan Älä yritä kerralla
käynnistää liian pitkään.
13. Irrota johtimet viipymättä auton akusta, kun auto on saatu käyntiin. Tämä
pidentää tuotteen käyttöikää!
14. Käynnistysliitin on tarkoitetu vain autojen käynnistykseen.
15. Älä lataa apukäynnistysakkua heti auton käynnistyksen jälkeen, vaan odota
n.30 min.
16. Käyttölämpötila-alue: -20 - 60 ℃
17. Varastointilämpötila: 0 - 40 ℃
18. Käännä pääkytkin asentoon ”OFF”!
IRONSIDE INTERNATIONAL ilmoittaa, että tämä tuote täyttää seuraavat
asetukset ja määräykset:
ART 102777WT-C101
Nimike JUMP STARTER
EMC-DIREKTIIVI 2014/30/EU
EN 55032: 2015
EN 55035: 2017
Sertifikaatin numero EMC AT18230EC001114 Raportti nro:
18230EC00111401 päiväys 2018/6/28 myöntäjä Shenzhen Anbotek
Compliance Laboratory Limited 1/F, Building D, Sogood Science and
Technology Park, Sanwei community,Hangcheng Street, Bao'an District,
Shenzhen, Guangdong, China.51812
Nimi ja allekirjoitus Päiväys ja paikka
Stéphane DERRIEN 14.05.2021
TREMBLAYE EN FRANCE
1. LED valo
2. 5 V USB-lähtö
3. Funktiopainike
4. Kapasiteetin merkkivalot
5. Pääkytkin
6. Latausliitäntä
7. Apukäynnistysakun lähtöliitin

Multifunksjonell nødstarter
102777
Brukerveiledning
Takk for at du valgte nødstarter fra Ironside.
Følg alltid de grunnleggende sikkerhetsreglene når du bruker elektriske
apparater.
Les alle instruksjoner nøye.
Delbetegnelser
Produkter og tilbehør
Bruksanvisning
1. Hvordan går jeg fram for å starte motoren?
Sørg for at nødstarteren er fulladet.
Sjekk indikatorene (4). Plugg smartklemma inn i utgangskontakten til
nødstarteren (7) og koble den negative og den positive polen til bilbatteriet, med
rød klemme til positiv og svart til negativ pol.
Bilen må ikke startes før den grønne lampa lyser stabilt.
Løsne kabelen fra bilbatteriet når motoren går. La motoren gå!
Indikatorlampe
Lysindikasjoner
Årsak
Tiltak
Stabilt rødt lys
Batteriet er ikke fulladet
Lad batteriet til nødstarteren
Vekslende rødt og grønt
Sjekk om klemmene sitter på
riktig pol
Rød til positiv og svart til
negativ pol
Blinkende rødt lys og stabil
summing
Klemmene er kortsluttet eller
sitter på feil pol
Ta ut pluggen til
batteriklemmene fra
nødladeren og løsne
Grønt lys
Klemmene har kontakt
Klar til å starte bilen
Vri om nøkkelen og start bilen
Rødt og grønt lys samtidig
Bilen er startet
Ferdig
2. LED-lommelykt
Slå om bryteren (5) til «ON» og hold knappen (3) inne i 3 sekunder for å slå på
lommelyktsystemet. Trykk på knappen (3) igjen for nødsignal. LED-lyset
forandrer seg fra stabilt til et SOS-signal med sterke lysblink. Trykk lenge på
knappen for å slå av LED-lommelykta.
3. Hvordan kan jeg lade apparater med nødstarteren?
Slå om hovedbryteren (5) på nødstarteren til «ON» og trykk kort på knappen (3).
Hvis indikatoren lyser, kan du lade telefoner og nettbrett med den.
4. Hvordan lader jeg nødstarteren?
Koble en passende lader til pluggen (6) og den andre enden til en strømkilde
(220 V/110 V nett eller 12 V bilstrøm). Indikatorene (4) på starteren begynner å
blinke når den lades.
Nødstarteren er fulladet når indikatorene slokner.
Spesifikasjoner
• Kapasitet: 11100 mAh (3700 mAh*3)
• Likestrømsinngang: 15 V 1 A
• USB-utgang 1: 5 V 2,1 A
• USB-utgang 2: 5 V 1 A
• Likestrømsutgang: 12 V 5 A startstrøm: 200 A
• Maks. strømstyrke: 300 A (kan gi 400 A i 0,5 sekunder)
• Startspenning: 12 V
• Brukstemperatur: −20–+60 ℃
OBS!
1. Ikke lad batteriet helt ut hvis det skal stå lenge ubrukt. La det være igjen litt
kapasitet. Batteriet bør lades helt ut og så lades opp igjen minst én gang.
2. Batteriet kan bli litt varmt mens det lader. Dette er normalt.
3. Ikke bruk produktet eller la det ligge i et miljø med høy temperatur. Unngå
også fuktig eller eksplosjonsfarlig miljø. Nødstarteren må ikke lades hvis
temperaturen er under frysepunktet!
4. Batteriet må ikke transporteres eller oppbevares sammen med
metallgjenstander!
5. Produktet må ikke rengjøres med aggressive kjemikalier som såpe eller
andre sterkt sure eller alkaliske stoffer.
6. Ikke slipp produktet i bakken eller på gulvet.
7. Oppbevares utilgjengelig for barn!
8. Ikke gå fra produktet uten tilsyn under lading.
9. Vent minst 1 minutt hvis motoren ikke starter på 3 forsøk for å kjøle av
startklemma.
10. Pass på at ingen er nær motoren når den starter slik at de kan bli skadd av
de bevegelige delene.
11. Koble nødstarteren fra bilbatteriet når motoren er i gang for å unngå skader.
12. Hvis du vrir på nøkkelen i over 3 sekunder uten at motoren starter, kan du
vri den tilbake og prøve igjen. Ikke vri for lenge på startnøkkelen!
13. Ikke la klemmene sitte på etter at motoren er startet, det kan gå ut over
levetida til produktet.
14. Startutgangskontakten er bare for nødstart av biler.
15. Nødstarteren skal ikke lades rett etter at den har startet en bil, vent i 30
minutter.
16. Brukstemperatur: −20–+60 ℃
17. Temperaturkrav for oppbevaring: 0–40 ℃
18. Vri hovedbryteren til «OFF».
IRONSIDE INTERNATIONAL erklærer at dette nye produktet samsvarer med
følgende regelverk:
ART 102777WT-C101
Betegnelse NØDSTARTER
EMK-DIREKTIVET 2014/30/EU
NS EN 55032: 2015
NS EN 55035: 2017
Sertifikatnummer EMC AT18230EC001114 Rapportnr.:
18230EC00111401 dato 28.6.2018 utstedt av Shenzhen Anbotek
Compliance Laboratory Limited 1/F, Building D, Sogood Science and
Technology Park, Sanwei community, Hangcheng Street, Bao'an District,
Shenzhen, Guangdong, Kina. 51812
Navn og signatur Dato og sted
Stéphane DERRIEN 14.05.2021
TREMBLAY EN FRANCE
1. LED-lampe:
2. 5 V USB-utgang
3. Funksjonsknapp
4. Kapasitetsindikatorer
5. Hovedbryter
6. Ladeinngang
7. Utgangskontakt for nødstarter

Starthjälp med flera funktioner
102777
Bruksanvisning
Vi tackar dig för att ha valt denna starthjälp från Ironside.
Vid användning av elapparater, följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter.
Läs noggrant alla anvisningar.
Identifiering av delarna
Produkter och tillbehör
Bruksanvisning
1. Hur du startar motorn
Försäkra dig om att starthjälpen är helt laddad.
Kontrollera indikatorerna (4). Försäkra dig om att den smarta klämman är kopplad
till starthjälpens utmatningsuttag (7), anslut den positiva och den negativa
klämman till bilbatteriet med den röda klämman till den positiva polen och den
svarta klämman till den negativa.
Starta bilen endast då den gröna indikatorn lyser ihållande.
Efter att ha startat fordonet, koppla ifrån startkablarna
från batteriet. Lämna bilen med motorn igång!
Indikatorlampa
Indikatorlampor
Orsak
Åtgärd
Rött lyser ihållande
Batteriet är inte tillräckligt laddat
Ladda starthjälpens batteri
Rött och grönt tänds det
ena efter det andra
Kontrollera klämmornas
polaritet
Anslut den positiva och den
negativa klämman till bilen
Rött blinkar och summern
ljuder länge
Klämmorna är kortslutna eller
positiv och negativ pol är
omkastade
Koppla ifrån
batteriklämmornas kontakt och
plocka bort klämmorna från
Grönt tänds
Klämmorna är anslutna
Bilen är klar för start
Vrid nyckeln för att starta bilen
Rött och grönt tänds
tillsammans
Starta bilen
Avsluta förfarandet
2. LED-ficklampa
Ställ strömbrytaren (5) på ON, tryck sedan på knappen (3) i 3 sekunder för att
tända LED-lampan och tryck på knappen (3) för att skifta belysningsläge. LED-
lampan går från normal belysning till SOS-signal med stark blinkning. Ett långt
tryck stänger av LED-lampan.
3. Hur du laddar apparater med starthjälpen
Ställ starthjälpens strömbrytare (5) på ON, gör sedan ett kort tryck på knappen
(3), indikatorn tänds för att indikera att produkten kan ladda telefoner och
surfplattor.
4. Hur du laddar starthjälpen
Anslut lämplig laddare till uttaget (6) och laddarens andra ände till en kraftkälla
(220 V/110 V-nätet eller bilens 12 V). Starthjälpens indikatorer (4) börjar blinka
vid laddning.
Starthjälpen är helt laddad när indikatorlamporna upphör att lysa.
Tekniska data
• Kapacitet:11 100 mAh (3 700 mAh*3)
• Likström in: 15 V, 1 A
• USB-utgång 1: 5 V, 2,1 A
• USB-utgång 2: 5 V, 1 A
• Likström ut: 12 V, 5 A Startström: 200 A
• Toppström: 300 A (kan hålla 400 A i 0,5 sekunder)
• Startspänning: 12 V
• Drifttemperatur: -20–60 ℃
Observera
1. Om batteriet inte ska användas under längre tid, bevara en del av batteriets
kapacitet. Vi föreslår att ladda ur batteriet helt och att ladda upp det igen.
2. Under laddning kan batteriet bli lite varmt. Detta är helt normalt.
3. Använd inte och lämna inte batteriet vid hög temperatur och håll det undan
från fukt och explosiva miljöer. Ladda inte starthjälpen vid temperaturer
under noll grader.
4. Transportera inte och förvara inte batteriet tillsammans med metallföremål.
5. Rengör inte produkten med starka kemikalier som tvål eller som innehåller
starkt basiska eller sura ämnen.
6. Låt inte produkten falla i golvet eller marken.
7. Håll undan från barn.
8. Kassera produkten enligt gällande bestämmelser när den slutat att fungera.
9. Efter 3 misslyckade startförsök, vänta i minst 1 minut för att låta den smarta
klämman svalna.
10. Håll dig undan från bilens motor när bilen startas för att undvika
kroppsskador som kan uppstå till följd av motorns rotation.
11. När motorn har startat, koppla bort starthjälpen från bilbatteriet för att
undvika skador.
12. Försök på nytt om bilen inte startar efter att ha vridit nyckel i mer än 3
sekunder. Och vrid inte startnyckeln för länge.
13. Efter att bilen startat, plocka bort klämmorna för att bevara produktens
livslängd.
14. Utmatningsuttaget är endast till för att starta bilar.
15. Ladda inte starthjälpen omedelbart efter att ha startat en bil. Vänta i 30
minuter innan du börjar ladda den.
16. Drifttemperatur: -20–60 ℃
17. Förvaringstemperatur: 0–40 ℃
18. Ställ strömbrytaren på OFF.
IRONSIDE INTERNATIONAL intygar att denna nya produkt uppfyller
följande bestämmelser:
ART 102777WT-C101
Beteckning STARTHJÄLP
EMC-DIREKTIV 2014/30/EG
EN 55032: 2015
EN 55035: 2017
Certifieringsnummer EMC AT18230EC001114 Rapport nr:
18230EC00111401 från den 28-06-2018 utfärdad av Shenzhen Anbotek
Compliance Laboratory Limited 1/F, Building D, Sogood Science and
1. LED-lampa
2. 5 V USB-utgång
3. Funktionsknapp
4. Kapacitetsindikatorer
5. Strömbrytare
6. Laddningsingång
7. Starthjälpens utmatningsuttag

Technology Park, Sanwei community,Hangcheng Street, Bao'an District,
Shenzhen, Guangdong, Kina. 51812
Namn och namnteckning Datum och plats
Stéphane DERRIEN 2021-05-14
TREMBLAYE EN FRANCE
Table of contents
Languages:
Popular Remote Starter manuals by other brands

Linear
Linear ACCESS AK-21 Installation and programming instructions

Directed Electronics
Directed Electronics AutoCommand 28624TN Owner's installation guide

Digital Guard Dawg
Digital Guard Dawg iKEY-M manual

Directed Electronics
Directed Electronics VIPER 5901 owner's guide

Python
Python 872 owner's guide

Audiovox
Audiovox Prestige APS-55LR owner's manual