iTools Brico ITASFL36A User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
APARAFUSADORA SEM FIOS
ATORNILLADOR SIN CABLE
PT
ES
CORDLESS DRILL
VISSEUSE SANS FIL
EN
FR
Pág. 3 Pág. 9
Pág. 6 Pág. 12

ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Voltage
Voltaje
Voltage
Tension
Ajuste de torque
Ajuste de torque
Torque adjustment
Reglage l’embrayage
Reversível
Reversible
Reversible
Réversible
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Bateria lítio
Bateria litio
Lithium battery
Batterie lithium
Tempo de carga
Tiempo de carga
Charging time
Temps de charge
Duplo isolamento
Doble aislamiento
Double isolation
Double isolement
Nível sonoro
Nivel de sonoridad
Noise level
Niveau sonore
Peso
Peso
Weight
Poids
Rotações por min
Rotaciones por min
RPM
Tour pour min
Iluminação
Iluminación
Lightening
Illumination
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Punho suave
Empuñadura suave
Soft grip
Poignée douce

PT
3
IMPORTANTE: Ler sempre
as instruções antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica.
Precauções básicas de segurança:
1. Mantenha a área de trabalho
limpa. Um local desordenado
pode provocar acidentes.
2. Não utilize ferramentas elétricas
em locais molhados ou húmidos.
Não exponha as ferramentas
elétricas à chuva. Mantenha o
local de trabalho bem iluminado.
Não utilizar em locais com
gases/líquidos inflamáveis.
3. Não permita a permanência
de crianças junto ao local de
trabalho. Todas as pessoas
deverão ficar afastadas.
4. Deve guardar todas as
ferramentas em local seco, alto
e fechado.
5. Conseguirá um trabalho com
melhor qualidade se o adequar
à velocidade da máquina. Evite
sobrecargas desnecessárias
que poderão por em risco
o operador e a ferramenta
elétrica.
6. Não force ferramentas e
acessórios pequenos para
executar o trabalho de máquinas
maiores, e não as use para
trabalhos desadequados.
7. Não vista roupas largas nem
jóias, estas poderão ficar presas
na ferramenta. Recomenda-se
o uso de luvas e calçado de
trabalho. O cabelo longo deverá
também ser preso.
8. Utilize sempre óculos de
proteção. Se houver pó, use
também máscara protetora.
9. Mantenha-se sempre em
equilíbrio.
10. Mantenha as ferramentas limpas
para um rendimento melhor e
mais seguro. Siga as instruções
de manutenção. Mantenha as
mãos secas, limpas e sem óleo.
11. Mantenha-se alerta, atento ao
seu trabalho e utilize o bom
senso. Não continue a trabalhar
se estiver fatigado.
12. Antes de iniciar o trabalho
com qualquer ferramenta,
deve comprovar que não há
peças danificadas. Verifique
cuidadosamente a montagem
e afinação de todas as peças
móveis.
13. Qualquer peça danificada deve
ser adequadamente reparada
ou substituída por um técnico
qualificado. Não utilize a
ferramenta se o interrutor não
estiver a funcionar.
14. O uso de um acessório
inadequado representa um risco
potencial para o utilizador.
15. Esta ferramenta está em
conformidade com as
regulamentações de segurança
vigentes. A sua reparação
deverá apenas ser efectuada
por um técnico qualificado.
De outra forma, o risco para o
utilizador é real.
16. Perigo de incêndio: Evite o
curto-circuito nos contatos
metálicos da bateria.
17. O líquido da bateria pode ser
nocivo. Em caso de contato
com a pele, lave imediatamente
com água. Neutralize com um
ácido suave, com sumo de
limão ou vinagre. Em caso de
contato com os olhos, enxague
abundantemente com água e
consulte um médico
ESTRUTURA
As aparafusadoras sem fio ITOOLS
são ferramentas elétricas de
classe II, com estrutura de duplo
isolamento.

4
PT
CONTEÚDO
1. Tomada para carga
2. Indicador de carga da bateria
3. Interrutor
4. Seletor do sentido de rotação
5. Recetáculo de bits
6. Luz LED
7. Mala de transporte
8. Transformador
9. Conjunto de bits
10. Prolongamento magnético
A
B
C
D
PH0 PH1 PH2 PH2 PH3 4 5 6 7
PH0 PH1 PH2 PH3 4 5 6 7
PZ1 PZ2 PZ2 PZ2 PZ3 T20 T20 T27
3
4
5
6
1
2
9
10
9
7
8
UTILIZAÇÃO
Carregar no interrutor (3) para
iniciar.
Para inverter o sentido da rotação,
pressionar o seletor (4).
Quando acender o LED vermelho
do indicador de carga (2), deverá
colocar a aparafusadora a carregar.
Ligar a ficha do cabo do
transformador à aparafusadora e
ligar à corrente de 230 V.
Quando estiver carregada, o LED
verde acende.

PT
5
DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este artigo
com a designação Aparafusadora
sem fios e código ITASFL36A,
cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos:
ALPS GS 2014: 01 PAK,
EN 60335-1, EN 50335-2-29,
EN 62233, EN 60745-1,
EN60745-2-1 e EN 60745-2-2,
conforme as determinações das
diretivas:
2014/35/EU - Diretiva de baixa
tensão CE;
2006/42/CE - Diretiva de máquinas;
2011/65/EU - Diretiva ROHS
2000/14/EC - Nível de potência
acústico garantido: 65 dB.
S. João de Ver,
9 de Fevereiro de 2017.
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
CERTIFICADO
DE GARANTIA
A garantia desta máquina é de dois
anos a partir da data de compra.
Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período
de tempo. A garantia engloba
qualquer defeito de fabrico, de
material ou de funcionamento,
assim como os sobressalentes
e trabalhos necessários para a
sua recuperação. Excluem-se da
garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada
por pessoas não autorizadas (fora
da assistência da marca ITOOLS),
assim como qualquer estrago
causado pela utilização da mesma.
17

6
ES
IMPORTANTE: siempre leer las
instrucciones antes de empezar a
utilizar la herramienta eléctrica.
Medidas de seguridad básicas:
1. Mantener área de trabajo limpia.
Un sitio desordenado puede
causar daños.
2. No utilizarse herramientas
eléctricas en locales mojados.
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia. Mantener
el lugar de trabajo bien
iluminado. No utilice en lugares
con gas / líquidos inflamables.
3. No permita niños en el lugar
de trabajo. Todas las personas
deben mantenerse alejadas.
4. Debe guardar todas las
herramientas en lugar seco, alto
y cerrado.
5. Conseguira un trabajo con mejor
calidad si ajustar la velocidad de
la máquina. Evitar sobrecargas
innecesarias que podrán poner
en riesgo el operador y la
herramienta eléctrica.
6. No forzar herramientas y
accesorios pequeños para
ejecutar trabajos de máquinas
mayores, no los use para
trabajos inadecuados.
7. No use ropas anchas ni joyas,
estos pueden atascar a la
herramienta. Se recomienda
el uso de guantes y calzado de
seguridad. Siempre agarrar el
cabello largo.
8. Use siempre gafas de
protección. Si hay polvo, use
también una mascarilla de
protección.
9. Tener siempre el equilibrio.
10. Mantenga las herramientas
limpias para un funcionamiento
mejor y más seguro. Siga las
instrucciones de mantenimiento.
Mantenga las manos secas,
limpias y sin aceite.
11. Mantengase alerta, alerta a su
trabajo y use su buen juicio. No
seguir trabajando mientras se
está cansado.
12. Antes de comenzar el uso de
cualquier herramienta debe
comprobar que no hay piezas
dañadas. Se recomienda
inspeccionar el montaje y
ajustes de todas las partes en
movimiento.
13.Cualquier partes dañadas deben
ser reparadas correctamente
o sustituidas por un técnico
competente. No use la
herramienta si el interruptor no
funciona.
14. El uso de accesorios
inadecuados representa un
riesgo potencial al usuario.
15. Esta herramienta esta en
conformidad con las normas de
seguridad correspondientes. Su
reparación deverá ser realizada
solo por un técnico calificado.
De otro modo, el riesgo para el
usuario es real.
16. Peligro de incendio: evite el
cortocircuito en los contactos
metálicos de la batería.
17. El líquido de la batería
puede ser perjudicial. Si hay
contacto con la piel, lavar
inmediatamente con agua.
Neutralizar con un ácido suave,
con jugo de limón o vinagre. En
caso de contacto con los ojos,
lavar con abundante agua y
consultar a un médico.
ESTRUCTURA
Los taladros sin cable ITOOLS son
herramientas eléctricas de clase ii,
con estructura de doble aislamiento.

ES
7
A
B
C
D
PH0 PH1 PH2 PH2 PH3 4 5 6 7
PH0 PH1 PH2 PH3 4 5 6 7
PZ1 PZ2 PZ2 PZ2 PZ3 T20 T20 T27
3
4
5
6
1
2
9
10
9
7
8
CONTENIDO
1. Enchufe para carga
2. Indicador de carga de la batería
3. Interruptor
4. Selector del sentido de giro
5. Agujero para poner los bits
6. Luz LED
7. Caja de transporte
8. Transformador
9. Conjunto de bits
10. Extensión Magnética
USO
Pulsar el interruptor (3) para
iniciar.
Para invertir el sentido de giro,
pulse el selector (4).
Al encender el indicador de carga
LED rojo (2), se debe poner el
destornillador a cargar.
Conecte el enchufe del
transformador al destornillador y
conecte la alimentación de 230 V.
Cuando se carga, el LED verde se
enciende.

8
ES
DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que el producto
con la denominación atornillador sin
cable, con el código ITASFL36A,
cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados:
ALPS GS 2014: 01 PAK,
EN 60335-1, EN 50335-2-29,
EN 62233, EN 60745-1,
EN60745-2-1 y EN 60745-2-2,
de acuerdo con las determinaciones
de las directivas:
2014/35/EU - Directiva de Baja
Tensión CE;
2006/42/CE - Diretiva de máquinas;
2011/65/EU - Diretiva ROHS
2000/14/EC - Nível de potência
acústico garantido: 65 dB.
S. João de Ver,
9 de Febrero de 2017
Central Lobão S. A.
Director Técnico
17
CERTIFICADO
DE GARANTIA
La garantía de este maquina es
de dos años a partir de la fecha
de compra. Así, debe guardar la
prueba de la compra durante ese
periodo de tiempo. La garantía
incluye cualquier defecto de fabrico,
de material o de funcionamiento,
así como las partes de repuesto
y los trabajos necesarios para su
recuperación.Si excluyen de la
garantía el malo uso del producto,
eventualreparaciones efectuadas
porpersonas no autorizadas
(fuerade la asistencia de la marca
ITOOLS), así como cualquier daño
causado por el uso de la misma.

EN
9
IMPORTANT: always read the
instructions before starting to use
your electrical tool.
Basic safety precautions
1. Keep work area clean. A
disordered location can cause
damage.
2. Do not use electrical tools in
wet locations. Do not expose
electrical tools to rain. Keep
workplace well illuminated. Do
not use in places with flammable
gases / liquids.
3. Does not allow children to stay
at the workplace. All people
should stay away.
4. You should keep all tools in dry,
high and closed place.
5. You will get a work with
better quality if you suit it at
the machine’s speed. Avoid
unnecessary overloads which
may cause risks to the operator
and to the electrical tool.
6. Do not force small machines
and accessories to execute the
work of bigger machines, and do
not use them for unreasonable
works.
7. Do not wear wide clothing or
jewelry, these may get stuck into
the machine. We recommend
the use of gloves and work
shoes. Long hair should also be
holded.
8. Always wear protective glasses.
If there is powder, also use
protective mask.
9. Keep always in balance.
10. Keep electric tools clean for
better and safer performance.
Follow maintenance instructions.
Keep your hands dry, clean and
oilless.
11. Keep alert, attentive to your
work and use good sense. Do
not continue to work if you are
fatiged.
12. Before starting work with any
electrical tool, you must check
that there are no damaged
parts. Please verify carefully
the assembling and setting of all
movable parts.
13. Any damaged parts must be
adequately repaired or replaced
by a qualified technician. Do not
operate the tool if the switch is
not properly operating.
14. The use of an inadequate
accessory represents a potential
risk for the user.
15. This electrical tool is in
conformity with existing safety
regulations. Its repair should
only be carried out by a
qualified technician. Otherwise,
the risk for the user is real.
16. Fire hazard: avoid short-circuit
on the metal battery’s contacts.
17. Battery liquid may be harmful.
If on skin contact, wash
immediately with water.
Neutralize with a soft acid, with
lemon juice or vinegar. In case
of eye contact, rinse abundantly
with water and consult a
physician.
STRUCTURE
The cordless drills power tools
ITOOLS are class II with double
insulation structure.

10
EN
A
B
C
D
PH0 PH1 PH2 PH2 PH3 4 5 6 7
PH0 PH1 PH2 PH3 4 5 6 7
PZ1 PZ2 PZ2 PZ2 PZ3 T20 T20 T27
3
4
5
6
1
2
9
10
9
7
8
CONTENTS
1. Charging slot
2. LED charge level indicator
3. On/Off switch with built-in light
switch
4. Switch for righrt-handed/left-
handed rotation
5. Bit receptacle
6. LED working light
7. Storage bag
8. Mains adapter/charger
9. Bits, 27 x
10. Magnetic bit holder
USE
Pressing the switch (3) to start.
To reverse the direction of rotation,
press the selector (4).
When the red indicator light on the
charging indicator lights up (2), you
must set the screwdriver to charge.
Connect the plug of the transformer
cable to the screwdriver and
connect it to the 230 V supply.
When it is charged, the green LED
lights up

EN
11
DECLARATION
OF CONFORMITY
We declare under our exclusive
responsibility, that the product
Cordless drill, with the code
ITASFL36A, meets the following
standards or standardization
documents:
ALPS GS 2014: 01 PAK,
EN 60335-1, EN 50335-2-29,
EN 62233, EN 60745-1,
EN60745-2-1 and EN 60745-2-2,
according to the determinations
of the directives:
2014/35/EU - Low Voltage
Directive;
2006/42/CE - Machinery Directive;
2011/65/EU - ROHS Directive;
2000/14/EC - Sound power level
guaranteed: 65 dB.
S. João de Ver,
February 9th of 2017
Central Lobão S. A.
Responsible for the Technical File
WARRANTY
TERMS
The warranty of this machine is two
years from the date of purchase.
You should, therefore, keep your
proof of purchase during this period
of time. The warranty covers any
manufacturing defect in material or
operating, as well as parts and work
needed for their recovery.Excluded
from the warranty the misuse of
the product, any repairs carried out
by unauthorized persons (outside
the service center of the brand
ITOOLS) as well as any damage
caused by the use of it.
17

12
FR
IMPORTANT: Lisez ces
instructions avant d’utilizer l’appareil
Precautions élémentaires de
sécurité:
1. Maintenez la zone de travail
propre. Zones de travail
désorganisées peuvent causer
des dommages
2. N’exposez pas les appareils
électriques à la pluie. Maintenez
la zone de travail bien éclairée.
N’utilisez pas dans des
environnements avec des gaz/
liquides explosifs.
3. Maintenez les enfants ou toute
autre personne éloignés de la
zone de travail.
4. Rangez tous les outils dans un
endroit sec, haute et fermé.
5. Si la vitesse de l’appareil est la
correcte, obtiendrez un travail
avec une meilleure qualité.
Évitez surcharges inutiles qui
peuvent causer dommages pour
l’opérateur et pour l’appareil.
6. Ne forcez pas l’appareil et
utilisez-le pour les fonctions
pour lequelles il a été conçu.
7. Ne portez pas de vêtements
larges ou de bijoux, car ils
peuvent se prendre dans
les appareils. Nous vous
recommandons l’utilisation
de gants et chaussures de
protection. Si vous avez les
cheveux longs, attrapez-les.
8. Utilisez toujours des lunettes de
protection. S’il y a de poussière,
utilisez une masque respiratoire.
9. Maintenez toujours l’équilibre.
10. Gardez les appareils propres
pour un meilleur rendement et
plus sûr. Suiviez les instructions
d’entretien. Maintenez les mains
sèches, propres et libres de
l’huile.
11. Soyez attentif. Ne travaillez pas
si vous êtes fatigué.
12. Avant d’utiliser l’appareil,
vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
endommangées. Vérifiez la
montage et l’afination de toutes
les pièces mobiles.
13. Quelque pièce endommangée
doit être réparée ou remplacée
par un technicien qualifié.
N’utilisez pas l’appareil si
l’interrupteur ne fonctionne pas.
14. L’utilisation d’un accessoire
inadapté représente un risque
potentiel pour l’utilisateur.
15. Cet appareil est conformement
aux normes de sécurité en
vigueur. Sa réparation doit ètre
effectuée par un technicien
qualifié. Autrement, le risque
pour vous est real.
16. Risque d’incendie: évitez le
court-circuit dans les contacts
métalliques de la batterie.
17. Le liquide de la batterie peut
être dangereux. En cas de
contact avec la peau, lavez
immédiatement avec de l’eau.
Neutralisez avec un acide doux,
avec jus de citron ou vinaigre.
En cas de contact avec les yeux,
lavez abondamment avec de
l’eau et consultez un médecin.
STRUCTURE
Les visseuses sans fil ITOOLS sont
appareils électriques de classe ii,
avec structure d’isolation double.

FR
13
CONTENU
1. Prise pour la charge
2. Indicateur de charge de la
batterie
3. Interrupteur
4. Sélecteur de Rotation Inverse
5. Réceptacle de bits
6. Voyant LED
7. Sacoche
8. Transformateur
9. Jeu de bits
10. Extension magnétique
A
B
C
D
PH0 PH1 PH2 PH2 PH3 4 5 6 7
PH0 PH1 PH2 PH3 4 5 6 7
PZ1 PZ2 PZ2 PZ2 PZ3 T20 T20 T27
3
4
5
6
1
2
9
10
9
7
8
UTILISATION
Appuyez sur l’interrupteur (3) pour
commencer
Pour inverser le sens de rotation,
appuyez sur le sélecteur (4).
En allumant le voyant LED rouge
de charge (2), vous devez placer la
visseuse à charger.
Branchez la fiche du cable du
transformateur à la visseuse et
brancher au courant de 230 V.
Une fois chargée, la voyant LED
verte est allumée.

14
FR
17
DÉCLARATION
DE CONFORMITÉ
Nous déclare sous notre exclusive
sa responsabilité que le produit
Visseuse sans fil, avec le code
ITASFL36A, répond aux normes
ou documents de normalisation
suivantes:
ALPS GS 2014: 01 PAK,
EN 60335-1, EN 50335-2-29,
EN 62233, EN 60745-1,
EN60745-2-1 et EN 60745-2-2,
selon les déterminations
des directives:
2014/35/EU - Directive de basse
tension CE;
2006/42/CE - Directive machines;
2011/65/EU - Directive ROHS
2000/14/EC - Niveau de puissance
acoustique garanti: 65 dB.
S. João de Ver,
09 de Février de 2017
Central Lobão S. A.
Responsable du Processus Technique
CERTIFICAT
DE GARANTIE
La garantie de cet appareil est de
deux ans, à partir de la date d’achat.
Vous devrez, pourtant, garder
la preuve de l’achat durant cette
période de temps. La garantie
englobe n’importe quel défaut
de fabrication, du matériel ou
du fonctionnement, ainsi que les
pièces de rechange et les travaux
nécessaires á sa récupération. Sont
exclues de la garantie la mauvaise
utilisation du produit, les éventuelles
réparations réalisées par des
personnes non autorisées (en
dehors de l’assistance de la marque
ITOOLS), ainsi que n’importe quel
dommage causé par l’utilisation de
l’appareil.


CENTRAL LOBÃO S.A.
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
Table of contents
Languages:
Other iTools Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Panasonic
Panasonic EY6803 - HAMMER DRILL DRIVER 12V operating instructions

GYS
GYS 051799 manual

Parkside Performance
Parkside Performance PKHAP 20-Li C3 Translation of the original instructions

Ryobi
Ryobi PCL220 Operator's manual

Makita
Makita 6411 instruction manual

Milwaukee
Milwaukee Hammer-Drill Operator's manual