IVT GCHS-38 Assembly instructions

Swiss SA
GCHS-52
Operating / Safety instructions
Allgeneine Sicherheitshinweise
Правила техники безопасности
Қауіпсіздік техникасы ережелері
Istruzioni operative e di sicurezza
2-10
11-19
20-28
EN
D
RUS
KZ 29-37
38-46
I
GCHS-38

2
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Congratulation!
Dear customer,
the team of IVT would like to thank you for the
choice and for the condence shown to our product.
Our aim is, always to oer an innovative, high-class-
strong and prize-adequate product to the customer.
We wish you much pleasure in do-it-yourselfers
activity, free of friction with this machine.
Your IVT Swiss SA team
Warranty
W
A
R
R
A
N
T
Y
We guarantee that IVT
appliances are in accordance
with statutory/country-specic
regulations (proof and purchase
by invoice or delivery note)
The warranty is not valid for
consumables and accessories
which partly belong to the scope of supplies.
The warranty cannot be invoked in the following
cases:
Normal wear of mechanisms and assemblies1.
which have a limited life;
Maintenance and replacement of hardware2.
that wears quickly (carbon brushes, cutting tools,
gearwheels);
Overloads or loads which are too extensive3.
and lead to:
simultaneous failure of one or more•
hardwarepartsandassembliesfunctionally
connected with the system;
burning, charring, melting due to•
excessive internal temperatures of the
hardware (heating elements,switches,wiri
ng,housings);
mechanical damage, presence of foreign4.
objects in the appliance;
commercial use;5.
use of purposes not mentioned in this6.
instruction manual;
dismantling and repair work not carried out by7.
IVT specialist.
Symbols
user must read the instruction manual
warning!
warning: electric shock
wear protective gloves
wear eye protection
wear dust mask
wear ear protection
please recycle
Service and customer assistance
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

10
18
8321 126 9
11 1514
7131617
4
5
10
18
8321 126 9
15 1411
7131617 45
3
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Operating controls
Saw chain1.
Guide bar*2.
Notched rest3.
Chain brake initiator4.
Front handle5.
Special nut6.
Cover7.
Startercord8.
Rear handle9.
Chain guard10.
Ventilation slots11.
Switch12.
Throttle lever13.
Fuel tank plug14.
Oil tank plug15.
Accelerator16.
Unlocking button17.
Multi-purpose wrench18.
GCHS-38
GCHS-52

4
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Safety regulations for the use
This model row of the gasoline chain saw is intended
for felling trees, cutting logs, branches, timber,
planks and so on and it may be used for transverse
or longitudinal cuts. The machine is only suitable for
right-hand use.
You nd in the specialized trade or on our website
our assortment of accessories which allows an
extensive application for the use.
The following listed safety instructions should serve
you for the right use and for the protection of your
own safety. Therefore please read this very carefully.
When passing this device over to a third person,
these instructions must be handed out, too.
Before operating the machine
The machine shall be operated only by a person•
properly acquainted with the use and maintenance
and able to demonstrate the ability to operate it
properly The machine can not be used by children
or adolescents.
Use protective gloves while mounting the•
machine, tightening the saw chain as well as
performing functional checks, as this enables you
to avoid injuries due to contact with sharp edges of
the saw chain.
Any operation of the machine with damaged•
or dismantled safety guards is prohibited. Never
operate the machine that is not properly assembled
or that underwent unapproved modications.
The operator or the machine’s owner
shall be liable for the possible accidents
or damage that may be caused to a third
persons or their property.
When operating the machine
It is obligatory to wear tight-tting clothing•
during the work: loose clothing or jewelry may get
caught in with the running chain of the machine.
Wear non-slippery footwear and use individual
protective means: gloves, goggles or mask a helmet
if the danger of head injury exists. e. g. when cutting
or branches).
Never touch the cutting unit of the machine with•
your hands, do not touch the running saw chain
with your hands.
When operating the machine hold it with both•
hands. When cutting billets on the saw-horse secure
the reliable xing of the billets to be sawn (e.g. with
the help of brackets or jigs).
When operating the machine pay attention to•
the steady support and keep balance, especially
when ladders are used.
The machine is intended for cutting wood only.•
Any cutting of billets of other materials will cause
damage to the machine; in such case the right for
warranty repair shall become void.
Do not saw thin trees or bushes with this•
Tool specication
model GCHS-38 GCHS-52
rated power (W) 1200 2000
no-load speed (RPM) 10000 10000
engine
techinical data:
displacement (CC) 37.2 49.2
quantity of cylinder (pcs) 1 1
quantity of strokes of work of the engine 2 stroke 2 stroke
fuel consumption (g/kwh) 560 504.9
type of engine cooling air cooling air cooling
employed fuel engine oil:gasoline 1:25 engine oil:gasoline 1:25
employed oil SAE 10W-30 SAE 10W-30
fuel tank capacity (l) 0.31 0.55
oil tank capacity (l) 0.21 0.26
chainbar length (mm) 406 508
max. cutting size (mm) 380 460
weight (Kg) 6.00 7.50
safety class IP20 IP20

22
21
20 24
19
23
5
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
machine.
Cutting of billets that lay on the ground is•
prohibited.
After operating the machine
After switching o the machine wait until the•
saw chain comes to a complete stop: it will continue
running mechanically for a while. Do not make any
attempt to stop the chain on your own.
Store the machine after operation only with the•
cutting unit covered.
Mounting and adjustment
Prior to any maintenance procedures
the machine must be switched o.
Wear protective gloves while handling
the saw chain.
19. Nut
20. Casing
21. Slot
22. Driving gear
23. Positioning pin
24. Saw chain tightening screw
Installing the saw chain
Lay the machine onto the at ground.•
Unscrew the nuts (19) with the help of the multi-•
purpose wrench (18).
Move the chain brake initiator (4) to the utmost•
forward position and remove the casing (20).
Mount the saw chain (1) on the guide bar (2),•
paying attention to the direction of the saw chain
teeth.
Tighten the saw chain (1) so that the loop can be•
formed on the rear side of the guide bar (2).
Match the complete cutting unit with the main•
unit of the machine and reeve the saw chain (1) in
the driving gear (22).
Mount the guide bar (2) onto the main unit of•
the machine so that the positioning pins (23) t into
the slot (21).
Replace the casing (20).•
Screw the nuts (19) with the help of the multi-•
purpose wrench (18) and tighten them without
applying the excessive force, in order not to damage
the threaded joint.
Check the proper matching of the saw chain•
links (1) with the groove of the guide bar (2), and
tighten the chain.
Checking and adjusting the chain tension
Prior to each use of the machine, as well
as after every 10 minutes of operation it
is necessary to perform a check, and if
necessary, to adjust the tension of the
chain (1).
After mounting the new saw chain, the increased
extension must be taken into consideration on the
early stage of operation.

6
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
The service life of the chain depends upon the
sucient lubrication and proper tension.
In order to check the tension level of the saw chain
(1), pull it slightly aside from the center line of the
guide bar (2) and then release the
chain. If the saw chain (1) is stretched
properly, it can be pulled aside from
the guide bar (2) by a maximum 3
mm; moreover, it must return to its
original position under its own
elasticity.
Adjust the tension of the saw chain (1) as follows:
loosen the nuts (19) with the help of the multi-•
purpose wrench (20);
adjust the tension of the saw chain I with•
the tightening screw (24), by turning it with a
screwdriver on the multi-purpose wrench (18). To
increase the tension of the saw chain (1) turn the
tightening screw (24) clockwise. To decrease the
tension of the saw chain (1) turn the tightening
screw (24) counterclockwise.
tighten the nuts (19) with the help of the multi-•
purpose wrench (18) without applying the excessive
force, in order not to damage the threaded joint.
Initial operating
Prior to the start of the operation check
the tension of the saw chain (1), as well
as the oil level and fuel level in the
tanks.
Oil level check
Prior to each use of the machine, as well as after
every 10 minutes of operation it is necessary to
perform a check of oil level in the oil tank.
Place the machine on its side on at ground.•
Clean the surface around the plug (15) and•
unscrew it.
Insert the clean rod into the mouth of the oil•
tank: if the oil level doesn’t reach 2/3 of the rod’s
length add oil into the tank.
Replace the plug (15).•
In order to avoid damage to the machine, use the
oil of recommended grade. Any use of re-ltered
or waste oil is prohibited; any damage that might
emerge in such case shall not be subject to the
warranty repair.
Fuel level check
Prior to each use of the machine it is necessary to
perform a check of the fuel level in the fuel tank.
Place the machine on its side on at ground.•
Clean the surface around the plug (14) and•
unscrew it.
Insert the clean rod into the fuel tank, if the fuel•
level doesn’t reach 2/3 of the rod’s length, add fuel.
Replace the plug (14).•
Petrol-oil mixture is used as the fuel for the two-
stroke engine of the machine; see mixture ratio in
the technical data table. The use of any other fuel
mixtures or pure petrol for lling up the machine
is prohibited, it may damage the engine and void
your right for warranty repair.
Switching On/O
Switching on
Set the switch (12) to“On”.•
Pull out the throttle lever (13) completely.•
Lay the machine down and, while holding the•
lower portion of the rear handle (9) with the foot,
pull smoothly the handle of the starter cord (8)
smoothly until you feel resistance.
Pull on the starter cord (8). Repeat until the motor•
starts. As soon as the engine runs smoothly, return
the throttle lever (13) back to the middle position.
Press the accelerator (16) halfway.•
The unlocking button (17) will lock the•
accelerator (16).
4
5
6
3-4 mm

7
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Switching o
Set the switch (12) to“O”•
Speed regulator
Press the unlocking button (17) and hold it•
depressed.
To increase the speed of the saw chain (1), press•
the accelerator (16).
Operating instruction
Rebound of the machine
Beware of the rebound of the machine. The rebound
is regarded as a sudden raising and kickback that
can be caused by:
accidental contact of the running saw chain (1)•
with a branch or another object,
hitting of the running saw chain (1) on some•
hard material (e.g. metal item, mortar) hidden in the
wood;
operating with the dull saw chain (1);•
operating with the loose saw chain (1);•
sawing over operator’s shoulder,•
unstable position of the operator;•
attempts to get into an existing cut with the•
running chain.
If the rebound occurs, the machine will thrown
itself towards any unpredictable direction, which
my cause severe injuries to the operator as well as
bystanders.
To avoid a rebound, please consider the following
recommendations:
do not warp the machine with respect to the•
surface being processed;
operate only with a well-sharpened saw chain,•
which is stretched as described below;
do not operate above shoulder level use•
stepladders, etc. in such case;
maintain a comfortable stable position while•
working;
never perform sawing with the tip of the cutting•
unit;
use the notched rest (3) as a lever, if necessary;•
do not make any attempts to get into an existing•
cut with the running chain.
Be especially careful by starting side, inclined or
longitudinal cuts, as no use of the notched rest
can be possible in such cases.
Chain brake
The brake of the saw chain (1) is a safety guard•
that is actuated when a rebound occurs, due to
the protective chain brake initiator (4) that moves
forward while resting on the operator’s hand; after
that the saw chain (1) stops in a maximum of 0,3
sec., the engine continues running.
Check the running order on a regular basis any
operation with a faulty brake of the saw chain is
prohibited.
General recommendations for operation
Always hold the machine rmly with both hands,•
the left hand must hold the front handle (5), while
the right rear handle (9). Always seize grips with the
ngers. Working with one hand is prohibited.
Keep the machine to the left of your body at•
some distance.
Prior to contact with wood the saw chain (1)•
must run at full speed. At that the notched rest (3)
must be used to secure the machine on the wood:
this rest is to be used as a lever.
Rearrange the notched rest (3) when sawing•
trunks or thick branches.To do this, pull the machine
backwards to release the notched rest (3) and move
it to the lower position. At that do not lead the
cutting unit out of the cut.
Do not apply any intense pressure on the•
machine. Allow enough time for the machine to
perform the operation. Optimal sawing results can
be achieved when the saw chain (1) doesn’t slow
down due to overload.
Never operate the machine while holding it with•
stretched out arms.
Be careful during the nal stage of sawing. The•
sawn-o material falls down under the force of
gravity which causes a danger of injury.
Lead the machine out of the cut only with the•
saw chain (1) running.

8
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Sawing logs
Place the log on•
supports (or use a
special saw- horse), as
shown on following
gures. The sawn-o
billet must fall down
freely, without
jamming the cutting
unit.
When sawing short billets these must be xed•
securely (e.g. with the help of brackets).
Be especially careful when carrying out•
longitudinal cuts, as in such case the notched rest
(3) cannot be used.
Stand higher than the log to be sawn or to the•
side of It, when operating on slopes.
Sawing wood which is under mechanical pressure
Branches, trees or wooden materials which stay•
under mechanical pressure and can be released
due to sawing, are characterized by an absolutely
unpredictable response and cause severe or even
lethal injury. In such cases be especially cautious.
Such operations can be performed only
by trained and skilled specialists.
If the billet is supported from both ends (look•
gure on the left), the incision to 1/3 of thickness
must be rst made from above (A), then the billet
must be sawn in the same location from below (B) to
prevent splitting the wood and jamming the cutting
unit of the machine. With this any contact of the saw
chain (1) with the ground must be avoided.
If the billet contacts the support from one end•
only (look gure on the right) an incision to 1/3
of the thickness must be rst made from below
(A) and then be sawn o completely in the same
location from above (B). Thus splitting the wood
and jamming the cutting unit of the machine can
be prevented.
Felling trees
Always wear a protective helmet to protect the•
head from falling brushwood.
The machine can be used only for felling trees•
with the trunk diameter less than the length of the
machine’s cutting unit.
Bar access to the working area.•
Never make attempts to release the machine•
being jammed in the wood with the running engine.
Use wooden wedges by driving them into the wood
in order to release the saw chain.
Note:• determine the falling direction of the
tree beforehand, at that the center of gravity of the
crown of the tree and wind direction must be taken
into account.
Saw the incision (A) directed towards the falling•
side of the tree. Such an incision must be as deep as
1/3 of the tree’s diameter. After that the horizontal
cut (B) must be made from the opposite side of the
trunk, it must begin ca. 4 cm above the cut (A).
ACB
Do not saw the trunk completely!
Keep ca. 1/10 of the trunk diameter. If the tree•
begins to fall, draw the cutting unit of the machine
out of the cut and step back or aside.
The working area round the trunk must be free•
from any obstacles, at the same time, the operator
must have a safe support and ready retreat paths.
Now, when the sawing is over, the felling of the•
tree must be initiated by driving the wedge (C) into
the horizontal cut (B).
When the tree begins to fall, beware of breaking•
and falling branches and brushwood.
Maintenance and cleaning
Prior to any maintenance procedures
the machine must be switched o.
Cleaning the machine
Clean the machine casing from sawdust and
wooden waste, purge the vents thoroughly. Do not
use caustic substances or solvents for the cleaning
of the machine.
Avoid any oiling-up of the grips.
Cleaning the cutting unit

9
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Wear protective gloves while handling
the saw chain (1).
Put the machine on at ground.•
Unscrew the nuts (20) with the multi-purpose•
wrench (19), move the chain brake initiator (4) to
the utmost forward position and remove the casing
(21).
Remove the cutting unit of the machine.•
Remove the saw chain (1) from the guide bar•
(2).
Brush o sawdust and small wooden chips from•
the saw chain (1) and guide bar (2).
Oil the saw chain (1) and guide bar (2) to protect•
them against corrosion.
Mount the cutting unit as described above.•
Encase the cutting unit with the chain guard•
(10).
Cleaning the air lter
25. Filter
Cleantheairlter•
after every 50 hours
of work.
Put the machine•
on at ground.
Loosen the•
special nut (6) and
remove the cover
(7).
Clean the lter•
(26) with alcohol.
Wipe the lter•
(25) dry with a soft cloth.
Replace the lter (25).•
Replace the cover (7) and tighten the nut (6).•
Checking the spark plug
26. Spark plug
27. Spark
plug cap
Put the•
machine on
at ground.
Loosen the special nut (6) and remove the cover•
(7).
Remove the cap (27) from the spark plug (26).•
Unscrew the spark plug (26) with the multi-•
purpose wrench (18).
Purge the deposits from the electrodes of the•
spark plug (26).
Check and adjust (if necessary)•
the gap between the side and
center electrodes of the spark plug
(it must be equal to 0, 7- 0,8 mm).
Replace the spark plug (26) and•
reassemble the spark plug; at that
all steps are to be repeated in the
inverted sequence.
Checkingthefunctionsofthe sawchain lubrication
system
28. Adjusting screw
Functions of the saw chain lubrication system can
be checked as follows:
switch the machine on and hold the end of the•
cutting unit over the sheet of cardboard or paper
placed on the ground:
CAUTION:• Do not touch the ground with the
chain, keep a distance of ca. 20 cm. Should oil traces
increasingly appear on the cardboard or paper, this
is an evidence of the proper functioning of the saw
chain lubrication system. If oil traces do not appear,
even though the oil tank is full, please contact IVT
customer Service;
the amount of•
oil to lubricate the
saw chain (1) can
be adjusted with
the screw (28).
Turn the adjusting
screw (28) counter
clockwise to
increase the oil
feed, clockwise to
decrease it (see
also the legend on
the machine’s casing).
25
26
27
0.7 - 0.8 mm
28

10
Manual instruction | Gasoline chain saw
EN
Grinding the saw chain
It is advisable to grind the saw chain (1) in IVT
workshops.
Extended storage
Should the machine be stored for an extended
period of time, empty the fuel and oil out of the
tank. Remove the cutting unit, place the saw chain
(1) and guide bar (2) into oil bath for a short time,
following that, wrap them up in oiled paper.
Cleanness in maintenance shall be an obligatory
condition for the long-term and safe service of the
machine.
Should the machine collapse, notwithstanding the
thorough check of the machine technical properties
by the manufacturer, any repair shall be carried out
only by IVT’s skilled service specialists.
CAUTION: When contacting the IVT
Service Center please keep 1/3 of the
volume of fuel and oil in the tanks.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing
as waste.
Machine, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.

11
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Mit besseren Wünschen!
Liebe(-r) Kunde!
Die Firma IVT dankt sich bei Ihnen für Ihre Wahl und
Ihr Vertrauen zu unserer Marke. Unser Ziel ist Ihnen
eininnovationsvolleshochwertigesElektrowerkzeug
für Alltagsleben für einen annehmbaren Preis
vorzuschlagen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei
der Arbeit und gute Leistungen!
Ihr IVT Swiss SA Team
Gewährleistung
W
A
R
R
A
N
T
Y
Für Elektrowerkzeug IVT ist eine
Gewährleistung entsprechend
den Gesetzen und spezischen
Besonderheiten jedes Landes
vorgesehen. Es wird durch einen
Garantieschein bestätigt!
Diese Gewährleistung ist nicht
für Verbrauchsmaterialien und Zubehör geeignet,
die teilweise in den Lieferumfang eingeschlossen
sind.
Die Kundenbetreuung wird in folgenden Fällen
nicht erfolgt:
bei dem Langzeitverschleiß der1.
Mechanismen und Bauteile, die begrenzte
Leistungsfähigkeitsperiode haben;
bei der Vorbeugung und dem Einsatz der2.
Verschleißteile (Kohlebürsten, Zahnräder);
bei der Überlastung und der intensiven3.
Ausnutzung, deren Folgen sind:
gleichzeitiges Versagen von einem•
oder mehreren funktionell verbundenen
Bauteilen oder Baugruppen
Verbrennen, Verkohlung,•
Nachschmelzen unter der hohen
Temperatur der Bauteile (Heizkörper,
Schalter, Leitungsdraht, Gehäuse);
wenn mechanische Fehler, Fremdkörpern4.
gefunden sind;
wenn das Werkzeug mit dem Produktions- und5.
Industieziel ausgenutzt worden ist;
wenn das Werkzeug mit dem nicht von dieser6.
Gebrauchsanweisung geeignetem Ziel ausgenutzt
worden ist;
wenn das Werkzeug nicht von den Fachleute7.
von IVT geönet, repariert worden ist.
Symbole
Die Anweisung ist vom Benutzer zu lesen
Achtung!
Achtung: elektrischer Schock
Bei der Arbeit mit der Kette die
Schutzhandschuhe anziehen.
Die Schutzbrille ist zu gebrauchen
Die Atemschutzmaske ist zu gebrauchen
Schallschutzohrenklappen sind zu
gebrauchen
Wiederholen Sie bitte
Informationsservice
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com

10
18
8321 126 9
11 1514
7131617
4
5
10
18
8321 126 9
15 1411
7131617 45
12
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Einrichtungselemente des Werkzeuges
Kette1.
Befestigungsschraube2.
Bremsvorrichtung3.
Kettenbremsenfeststeller4.
Vorderhelm5.
Sonderschraube6.
Gehäuse7.
Anlasserschnur8.
Haupthelm9.
Schutzketteneinrichtung10.
Ventil11.
Ausschalter12.
Hebelumschalter13.
Brennstobehälterdeckel14.
Ölbehälterdeckel15.
Beschleuniger16.
Regelwerk17.
Schraubenschlüssel18.
GCHS-38
GCHS-52

13
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Sicherheitshinweise
Das Werkzeug ist für Schneiden der Bäume, Zweige,
Holz und Bretter vorbestimmt ist, kann für die
querlaufenden oder längsläugen Kürzungen
ausgenutzt werden.
Das empfohlene Werkzeug können Sie in
unseren spezialisierten Geschäften oder auf
den Seiten unserer Web-Seite nden. Die reiche
Zubehörauswahl hilft Ihnen notwendige Arbeiten
wirksam zu erfüllen.
Die untengenannten Sicherheitshinweise sollen
der korrekten Ausnutzung des Werkzeuges und
Ihrer eigenen Sicherheit dienen. Beachten Sie
folgende Schutzhinweise vor elektrischem Schlag,
Verletzungen und Brand.
Wenn Sie das Gerät einer dritten Person ausleihen,
soll diese Anweisung auch übergeben werden.
Vor dem Werkzeuggebrauch
Nur ein erfahrener Fachmann oder Bediener•
kann das Werkzeug benutzen. Die Maschine kann
von Kindern oder Halbwüchsigen nicht gebraucht
werden.
Tragen Sie keine Schmuckstücke und weite•
Kleidung, die durch sich bewegende Teile erfasst
werden können. Lange Haare schützen Sie mit
einem Band. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe und
Schutzhandschuhe an.
Wenn Sie einen Mangel des Werkzeuges oder•
seiner Teile gefunden haben, es empehlt sich
nicht weiterzuarbeiten, ersetzen Sie die Mangelteile
und nur dann arbeiten Sie weiter. Vergewissern Sie
sich, dass alle Einrichtungen, die zufälligen Kontakt
mit dem Werkzeug vermeiden, in Ordnung sind
und die Schutzhaube der Motorkettensäge richtig
aufgestellt sind.
Der Bediener oder Besitzer der Maschine
ist für mögliche Unfälle oder
Beschädigung verantwortlich, die von
Dritten oder ihnen selbst begangen
werden können.
Während des Werkzeuggebrauchs
Tragen Sie keine Schmuckstücke und weite•
Kleidung, die durch sich bewegende Teile erfasst
werden können. Bei den Arbeiten, die Splitter,
Staub und Sägespäne erzeugen können, sowie bei
der Arbeit über dem Kopf benutzen Sie Schutzbrille
und Staubmaske, und bei starkem Lärm tragen Sie
Gehörschutz.
Haben Sie keinen Handkontakt mit sich•
bewegenden Teilen der Maschine, berühren Sie die
Steuervorrichtung nicht.
Während der Arbeit halten Sie die•
Elektrokettensäge immer mit beiden Händen. Holz
und alle bearbeitenden Materialien sollen am Polter
mit Spannvorrichtungen aufgestellt werden.
Beachten Sie die Beharrungsstellung des•
Technische Informationen
modell GCHS-38 GCHS-52
Nennleistung (W) 1200 2000
Nennleistung (W) 10000 10000
Motorcharakteristik:
Arbeitsvolumen (СС) 37.2 49.2
Schlaganzahl (pcs) 1 1
Drehzahl 2 stroke 2 stroke
Brennstoffverbrauch (g/kwh) 560 504.9
Abkühlungstyp air cooling air cooling
Ausnutzbrennstoff engine oil:gasoline 1:25 engine oil:gasoline 1:25
Ölverbrauchsmenge SAE 10W-30 SAE 10W-30
Fassungsvermögen (l) 0.31 0.55
Brennstofffassungsvermögen (l) 0.21 0.26
Länge (mm) 406 508
Maximale Schnittgröße (mm) 380 460
Gewicht (kg) 6.00 7.50
Schutzklasse IP20 IP20

14
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Werkzeuges und aller seiner sich bewegenden
Teile.
Das Werkzeug ist nur für Holzschneiden•
geeignet.
Es ist verboten das Werkzeug mit•
außerbetrieblichem Ziel auszunutzen.
Nach der Arbeit
Nachdem Ausschalten der maschine warten•
Sie bis alle sich bewegenden Elemente stoppen.
Versuchen Sie nicht die sich bewegende Kette mit
ihren Händen zu stoppen.
Nach der Arbeit bewahren Sie das Werkzeug in•
einem sicheren Platz mit Schutzeinrichtungen auf.
Decken Sie alle seine sich bewegenden Elemente.
Montage und Regelung
Gerät vor allen Arbeitsprozessen vom
Netz ausschalten.
Tragen Sie Schutzhandschuhe bei
Wechseln und Einstellen der Kette.
19. Ankerschraube
20. Schutzvorrichtung
21. Loch
22. Kettenmechanismus
23. Nadelbefestigung
24. Kettenspannungsstabilisator
Kettenmontage
Legen Sie das Werkzeug auf die glatte•
Oberäche.
Befreien Sie die Ankerschraube (19) mit einem•
Schraubenschlüssel (18).
Schieben Sie die Kettenbremsenfeststeller (4)•
in die höchst vordere Position und nehmen Sie die
Schutzeinrichtung (20) weg.
Befestigen Sie die Kette (1) mit•
Befestigungsschrauben (2). Beachten Sie, dass der
Richtung der Kettenzähne korrekt ist.
Spannen Sie die Kette (1) so, dass der Abstand•
zwischen den Befestigungsschrauben (2) gebildet
worden ist.
Beachten Sie die korrekte Position und Montage•
desWerkzeuges,dieKettenzähnerichtung(1) sollder
Bewegung des Kettenmechanismus entsprechen
(22).
Schrauben Sie die Befestigungsschraube (2)•
so zu, dass sie dem Nadelbefestigungsloch (21)
entspricht.
Stellen Sie die Schutzeinrichtung ein (20).•
Ziehen Sie die Ankerschraube (19) mit einem•
Schraubenschlüssel (18) fest und drücken Sie sie
nicht sehr stark zusammen, um keine verochtene
Verbindung zu machen.
Prüfen Sie richtige Kettenposition (1) und ihre•
Entsprechung den Befestigungsschrauben (2),
spannen Sie die Kette.
22
21
20 24
19
23

15
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Kettenspannung
Prüfen Sie die Kettenspannung vor der
Arbeit, vor erstem Anlauf des
Werkzeuges und jede 10 Minuten. Bei
der Ausnutzung einer neuen Kette
beachten Sie die Spannung der eingestellten
Kette. Nutzungsdauer der Kette hängt vom
richtigen regelmäßigen Schmieren der Kette und
ihrer Spannung.
Um das Spannungsgrad der Kette (1)
zu prüfen, schrauben Sie die
Befestigungsschraube ab, dann
prüfen Sie die Kette. Im Falle
ungenügend er Spannung der Kette
(1) kann man sie von oben in der
Mitte für 3 mm zuspannen.
Passen Sie die Kettenspannung (1) auf folgende
Weise an:
schwächen Sie die Ankerschraube (19) mit einem•
Schraubenschlüssel (18);
stellen Sie die Kettenspannung mit dem•
Stabilisator (24) ein, drehen Sie ihn mit einem
Schraubenschlüssel(18)um.UmdieKettenspannung
(1) zu steigern, drehen Sie die Ankerschraube (24)
im Uhrzeigersinn um. Um die Kettenspannung (1)
zu verringern, drehen Sie die Ankerschraube (24)
gegen den Uhrzeigersinn um.
Schrauben Sie die Ankerschraube (19) mit einem•
Schraubenschlüssel (18) zu.
Inbetriebnahme
Vor dem Anfang der Arbeit überzeugen
sich davon, dass die Kette (1) bis zu
dem nötigen Stand gespannt ist, und
auch das Niveau der Schmierüssigkeit
und des Brennstoes in den Behältern genug ist.
Schmieren der Kette
Bis zu jeder Nutzung der Maschine, ebenso, wie
nach jeden 10 Minuten des Vorgangs muss man
das Erdölniveaus in der Erdölzisterne prüfen.
Werkzeug ist von einem Kunststoölbehälter
versorgt. Vor Ausnutzung soll der Behälter
mit einer Schmierüssigkeit geschmiert
werden. Die Ausnutzung des Werkzeuges ohne
Schmierüssigkeit oder mit Flüssigkeitsniveau unter
dem empfohlenen Niveau kann zum Versagen des
Werkzeuges führen.
Einfüllen des Behälters mit Schmierüssigkeit
Den Ölbehälterdeckel aufmachen (15), in den•
Behälter einenTrichter einsetzen, Schmierüssigkeit
eingießen.
Fläche um den Ölbehälterdeckel (15) abwischen,•
den Trichter wegnehmen.
Der Behälter ist von Schmierüssigkeit voll.•
Schützen Sie den Ölbehälter von Staub und•
Schmutz. Den Deckel (15) zumachen.
Einfüllen des Brennstobehälters
Fläche um den Brennstofbehälterdeckel (14)•
reinigen.
Wenn das Brennstoniveau den 2/3 Teil des•
Behälters nicht erreicht, fügen Sie Brennsto hinzu.
Drehen Sie den Deckel (14) zu.•
Um Beschädigungen des Werkzeuges zu
verhindern, verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohleneundthermostabileSchmierüssigkeit.
Es ist verboten, nicht empfohlene oder früher
verwendete Schmierüssigkeit zu verwenden.
Die Verwendung der nicht empfohlenen
Schmierüssigkeit verliert das Recht auf die
Garantie.
Anschalten / Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Knopf des Einschalters (12) auf•
„Ein“.
verschieben Sie den Hebelumschalter (13)•
vollständig.
Stellen Sie die Maschine fest, halten Sie das•
Haupthelm (9) mit einem Bein, damit es sich
nicht verwirrt, und ziehen Sie sehr sanft den
Anlasserschnur (8).
Ziehen Sie den Anlasserschnur an (8). Lassen Sie•
den Motor wieder an.
3-4 mm

16
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Während der Motor angelassen wird, drücken Sie•
die Taste des Beschleunigers (16), danach soll der
Hebelumschalter (13) automatisch auf die mittlere
Position umschalten.
Das Regelwerk (17) xier die Position des•
Beschleunigers (16).
4
5
6
Die Ausschaltung
Drücken Sie den Knopf des Einschalters (12) auf•
„Aus“.
Geschwindigkeitsregelwerk
Drücken Sie das Regelwerk (17) und verzögern•
Sie die Arbeit des Werkzeuges.
Um Drehgeschwindigkeit der Kette (1) zu•
steigern, drücken Sie die Beschleuniger (16).
Arbeitsempfehlungen
Unterbrechung des Werkzeuges
Lassen Sie zufällige Unterbrechung des Werkzeuges
nicht zu. Die zufällige Unterbrechung des
Werkzeuges kann herbeigerufen sein:
bei Vorhandensein auf dem Schneidmaterial•
Metallkleinstücke, zum Beispiel Kontakt der Kette
(1) mit dem metallischen Draht (zum Beispiel Nägel
und Klammer), die aus Holz nicht beseitigt worden
sind;
Wiederspannung der Kette (1);•
ungenügende Kettenspannung (1);•
bei der Arbeit des Werkzeuges höher als das•
Schulternniveau;
die labile Lage des Bedieners;•
beim Versuch, die Bewegung der Kette•
selbständig anzuhalten.
Bei zufälliger Unterbrechung der Maschine steigt
die Verletzungsgefahr des Bedieners und der
Nebenstehenden.
Um die zufällige Unterbrechung der Maschine zu
vermeiden, befolgen Sie untengenannte Hinweise
und Sicherheitsbestimmungen:
Halten Sie das Werkzeug gleichmäßig zum•
Schneidmaterial.
Arbeiten Sie nur mit einer scharfen und•
gespannten Kette.
Halten Sie das Werkzeug höher des•
Schulternniveaus nicht, nutzen Sie Leiter Stehleiter
u s. w. aus.
Während der Arbeit nehmen Sie für Sie bequeme•
Position;
Wenn es nötig wird, schalten Sie den•
Bremsmechanismus (3) ein;
Vermeiden Sie Kontakt mit Fremdkörpern•
Seien Sie sehr vorsichtig beim Werkzeuganlassen
und während des querlaufenden oder
längsläugen Schneidens des bearbeitenden
Materials. Wenn es nötig wird, schalten Sie den
Bremsmechanismus ein.
Kettenbremsmechanismus
Kettenbremsmechanismus ist•
Sicherheitsmechanismus, der beim Zusammenstoß
durcheinenKettenbremsenfeststeller(4)anlässt. Die
Kette stoppt und stellt im Laufe von 0,3 Sekunden
ein.
Den Mechanismus kann man bei dem Gebrauch
des Werkzeuges prüfen. Jede Arbeit ist nach dem
Ausschalten des Geräts verboten!
Arbeitsempfehlungen
Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen•
fest, mit der linken Hand denVordergri, und mit der
rechten Hand den Vorderhelm (5). Berühren Sie sich
mit den nackten Händen die Stromquellen nicht. Es
ist verboten, mit dem vorliegenden Werkzeug mit
einer Hand zu arbeiten. Das Anschlusskabel muss
man so verfügen, dass das Haupthelm (9) hinter
Ihnen bleibt.
Halten Sie das Werkzeug etwas linker, um den•
nötigen Abstand zu wahren.
Die Kette soll vor dem Kontakt mit dem Material•
hohe Geschwindigkeit erreichen. Während der
Arbeit nutzen Sie den Bremsmechanismus aus (3),

17
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
um die zufällige Unterbrechung des Werkzeuges zu
vermeiden.
Bei Schneiden der Zweige, Bäume versetzen•
Sie das Werkzeug. Um solche Materialien in dem
nötigen Moment zu zerschneiden, versetzen Sie das
Werkzeug rückwärts. Entfernen Sie das Werkzeug
vom Material vollständig nicht.
Drücken Sie im Laufe des Schneidens auf•
die Kette nicht intensiv. Lassen Sie die Kette frei
arbeiten, drücken Sie auf die Kette nur ein bisschen.
Man kann gewünschte Resultate erreichen, ohne
Drehgeschwindigkeit der Kette (1) zu verringern.
Verwenden Sie das Werkzeug als keinen Waen.•
Seien Sie in den abschließenden Stadien des•
Schneidens vorsichtig. Wenn das Werkzeug vom
Material zurückgezogen wird, wächst die Gefahr,
das Bein zu verletzen.
Ziehen Sie das Werkzeug vom Material nur nach•
der vollen Unterbrechung der Kette (1).
Holzschneiden
Es sollen folgende Sicherheitshinweise befolgt
werden:
Holz oder Schnei-•
dematerial so legen,
damit die Säge
während des
Schneidens nicht
festgeht, sehen Sie
das Schema.
Kurze Bäume•
sollen gerade und
fest mit zusätzlichen Vorrichtungen gelegt werden.
Nur Holz kann geschnitten und bearbeitet•
werden.Vermeiden Sie den Kontakt desWerkzeuges
mit Steinen oder Nägel, weil man die Kette und das
Werkzeug beschädigen kann.
Vermeiden Sie Kontakt des Werkzeuges mit•
Umzäunungen oder Zäunen.
Das Werkzeug passt für Schneiden der feinen•
Zweige nicht.
Längsläuges Schneiden soll besonders•
sorgfältig erfüllt sein, Sperrklinken (9) können unter
solchen Bedingungen nicht verwendet werden.
Halten Sie das Werkzeug unter dem rechten Winkel.
Während der Arbeit soll das Gerät nicht gestoppt
werden.
Wenn Sie unter dem rechten Winkel arbeiten,•
stehenSieetwashöheralsderWinkeldesSchneidens
oder etwas von der Seite.
Beachten Sie, dass Steine Zweige, Wurzel usw.•
gefährlich sein können.
Schneiden des mechanisch bearbeiteten Holzes
Zweige, Bäume oder Holz, die mechanisch•
bearbeitet sind, können ganz unerwartete
Situationen zu schaen und ernste Verletzungen
bringen. In solchen Fällen muss man sehr
aufmerksam sein.
Solche Arbeiten dürfen nur speziell
vorbereitete Spezialisten durchführen.
Wenn Holz an beiden Enden (siehe Abb. links)•
befestigt ist, soll es von oben (A) bis zu einem Drittel
der Stangendicke zerschnitten werden, dann soll es
an der selben Stelle (B) zerschnitten sein.
Wenn Holz von einer Seite (siehe Abb. rechts)•
befestigt ist, machen Sie zuerst ein Kennzeichen (A),
und dann zerschneiden Sie es an diesem Zeichen (B).
Auf diese Weise kann man die Spaltung des Holzes
und die Beschädigung des Werkzeuges vermeiden.
Baumfällen
Tragen Sie immer einen Helm, um den Kopf vor•
fallenden Zweigen zu schützen.
Das Werkzeug wird für Balkenholz verwendet,•
dessen Durchmesser nicht länger als die Länge der
Befestigungsschrauben (8) ist.
Schützen Sie die Arbeitszone.•
Versuchen Sie nicht, selbständig das Werkzeug•
herauszuziehen, das im Stamm eines Baumes mit
dem aufgenommenen Motor steckengeblieben ist.
Verwenden Sie die hölzernen Blöcke, um die Kette
zu befreien und das Werkzeug herauszuziehen.
Behalten Sie• : vor dem Anfang der Arbeit
berechnen Sie im Voraus die Stelle, wo der Baum
hinfallen soll; beachten Sie die Richtung des Windes
und den Wipfel des Baumes.
Beachten Sie das Zeichen (A) am bearbeitenden•
Baum. Die Tiefe des Zeichens soll 1/3 Durchmesser
des Stammes sein. Beginnen Sie das bearbeitende
Material von der entgegen gesetzten Seite bis zu
dem Zeichen (A) mit horizontalem Schnitt (B) zu
schneiden, bis zu 4 cm höher als das Schnittzeichen
ist (A).
Zerschneiden Sie Balkenholz oder das
bearbeitende Material nicht vollständig!

18
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
ACB
Ungefähr 1/10 vom Durchmesser des Stammes•
muss man nicht zerschnitten lassen.Wenn der Baum
beginnt, zu fallen, nehmen Sie die Säge vom Baum
zurück und gehen Sie rückwärts oder zur Seite weg.
Die Arbeitszone um den Baum herum soll von•
Hindernissen frei sein: die Arbeitszone soll die freie
Bewegung des Arbeitsoperators ermöglichen.
Bei horizontalem Schnitt soll die Arbeit bis zu•
dem Zeichen (C) beendet werden.
Schützen Sie sich von fallenden Zweigen.•
Service und Aufbewahrung
Vor Reparaturarbeiten schalten Sie das
Kabel aus dem Netzwerk ab.
Reinigung des Werkzeuges
Reinigen Sie das Gehäuse des Werkzeuges und der
Entlüftungslöcher von Spänen und Hackschnitzeln.
Verwende Sie keine Ätzstoe und Lösungsmittel
für Reinigung. Vermeiden Sie kein Ölen auf dem
Gehäuse des Werkzeuges.
Reinigung des Kettenbremsfeststellers.
Bei der Arbeit mit der Kette (1) die
Schutzhandschuhe anziehen.
Legen Sie das Werkzeug auf die glatte•
Oberäche.
Befreien Sie die Ankerschraube (19) mit•
einem Schraubenschlüssel (18), schieben Sie die
Kettenbremsenfeststeller (4) in die höchst freie
Position und nehmen Sie die Schutzeinrichtung (20)
weg.
Entfernen Sie den Kettenbremsfeststeller.•
Entfernen Sie die Kette (1) und die•
Befestigungsschrauben (2).
Reinigen Sie die Kette (1) von Spänen•
und Hackschnitzeln und Stellen der
Befestigungsschrauben (2).
Schmieren Sie die Kette (1) und die•
Befestigungsschrauben (2), um sie vom schnellen
Verschleiß zu sichern.
StellenSieSchneidmaterialaufobengeschriebene•
Weise.
Schlagen Sie das Gehäuse und den•
Schutzketteneinrichtung (10) in Papier ein oder
packen Sie sie in die Originalverpackung ein.
Reinigung des Filters
25. Filter
Reinigen Sie den•
Luftlter nach jeden
50 Arbeitsstunden.
Legen Sie das•
Werkzeug auf die
ache Oberäche.
Schwächen Sie•
die Sonderschraube
(6) und nehmen Sie
das Gehäuse (7) ab.
Reinigen Sie•
den Filter (25) mit
Spiritus.
Wischen Sie den Filter (25) mit einem trocknen•
und weichen Lappen oder einer Serviette ab.
Stellen Sie den Filter (25) auf.•
Stellen Sie das Gehäuse (7) auf und befestigen•
Sie die Sonderschraube (6).
Prüfung der Zündkerze
26. Zündkerze
27. Zündker-
zenkopf
Legen Sie•
das Werkzeug
auf die ache
Oberäche.
Schwächen Sie die Sonderschraube (6) und•
nehmen Sie das Gehäuse (7) ab.
Nehmen den Kopf der Zündkerze (27) von der•
Zündkerze (26) ab.
25
26
27

19
Gebrauchsanweisung | Motorkettensäge
D
Schrauben Sie die Zündkerze (26) mit dem•
Schraubenschlüssel (18) ab.
Reinigen Sie die Elemente des Werkzeuges•
und die Zündkerzen vom Russansatz (26).
Prüfen Sie oder stellen Sie (im•
Falle der Notwendigkeit) den
Abstand zwischen den Elektroden
und den Zündkerzen (der Abstand
soll 0,7-0,8 mm sein) ein.
StellenSiedieZündkerze(26)auf,•
die Zündkerze wieder montieren;
dann sollen alle Schritte in der
rückgängigen Reihenfolge erfüllt
werden, wie es in der Anweisung beschrieben ist.
Prüfung des automatischen Schmiermecha-
nismus
28. Einstellschraube
Prüfung des automatischen Schmiermechanismus
kann man auf folgende Weise durchführen:
Schalten Sie das Gerät ein und legen Sie den•
sich bewegenden Teil des Werkzeuges auf ein Blatt
Papppapier.
ANMERKUNG:• Vermeiden Sie Kontakt mit der
Kette, halten Sie eine sichere Entfernung ungefähr
20 cm. Wenn auf der Pappe oder auf dem Papier
Ölspuren sind, so arbeitet der automatische
Schmiermechanismus richtig. Wenn es, ungeachtet,
dass der Behälter voll ist, auf dem Papier keine
Ölspuren zu sehen sind, so muss man den Defekt
des Werkzeuges laut der vorliegenden Anweisung
entfernen oder Sie in einem Servicezentrum IVT
konsultieren.
DieAbgabeder•
Schmierflüss-
igkeit auf die Kette
(1) kann man mit
Hilfe der
Einstellschraube
(28) anpassen.
Drehen Sie die
Einstellschraube
(28) gegen den
Uhrzeigersinn um,
um die Abgabe
der Flüssigkeit zu steigern, im Uhrzeigersinn, um es
zu verringern (beachten Sie die Zeichen, die auf
dem Gehäuse des Werkzeuges gezeichnet sind).
Schärfen der Kette
Eine Kette kann von einem qualizierten Fachmann
in einem beliebigen Servicezentrum IVT geschärft
werden.
Langzeitaufbewahrung
Wenn Sie das Werkzeug für lange Zeit lassen,
gießen Sie aus dem Ölbehälter die Flüssigkeit aus
und trocknen Sie den Behälter. Legen Sie die Kette
(7) und die Befestigungsschrauben (8) für kurze
Zeit in die Ölwanne, und dann wickeln Sie sie in
eingeschmiertes Papier ein.
Die Sauberkeit in der Wartung soll eine
obligatorische Bedingung für die langfristige und
sichere Bedienung der Maschine sein.
Falls das Werkzeug versagt hat, ungeachtet dass der
Hersteller die technischen Eigenschaften geprüft
hat, lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einer
qualizierter Fachkraft IVT reparieren.
ANMERKUNG: Wenn Sie sich in ein
Servicezentrum IVT anwenden, lassen
Sie bitte 1/3 Umfange des Öls und des
Brennstos in dem Behälter.
Umweltschutz
Der Rohsto wird derWiederverwendung
zugeführt.
Das Werkzeug, Zubehör und die Verpackung sollen
umweltfreundlich recyceln werden.
Für sortenreines Recycling der Abfallprodukte sind
die Teile aus synthetische Materialien entsprechend
markiert.
Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist auf dem
zweitgenutzten Papier ohne Chlor gedruckt.
28
0.7 - 0.8 mm

20
Инструкция | Пила цепная бензиновая
RUS
С наилучшими пожеланиями!
Уважаемый Клиент!
Компания IVT благодарит Вас за выбор и доверие,
оказанное нашей марке. Наша цель - это всегда
предлагать Вам инновационный, качественный
электроинструмент для бытового
использования по приемлемой цене.
Мы желаем Вам удовольствия при работе и
отличных результатов.
Компания IVT Swiss SA
Гарантия
W
A
R
R
A
N
T
Y
Для электроинструмента
IVT предусмотрена гарантия
в соответствии с законами
и специфическими
особенностями каждой
страны. Подтверждением
является гарантийный талон!
Гарантия не распрострaняется на расходные
материалы и принадлежности, которые
частично входят в комплект поставки.
Гарантийное обслуживание не производится в
случаях:
естественного износа механизмов и1.
узлов, имеющих ограниченный период
работоспособности;
профилактики и замены2.
быстроизнашиваемых деталей (угольные
щетки, шестерни);
перегрузки или интенсивного3.
использования, следствием которых являются:
одновременный выход из строя•
одного или более функционально
связанных деталей и узлов;
сгорание, обугливание, оплавление•
под воздействием высокой внутренней
температуры деталей (нагревательные
элементы, кнопки, провода, корпуса);
механических повреждений, наличия4.
внутри инородных предметов;
использования в производственных или5.
промышленных целях;
использованиявцелях,непредусмотренных6.
данной инструкцией;
вскрытия,ремонта,которыйбылпроизведен7.
не специалистами IVT .
Символы
Пользователь должен прочитать
инструкцию
Внимание!
Внимание: электрический шок
Носите защитные перчатки при замене
и установки цепи.
Использовать защитные очки
Использовать рeспиратор
Использовать звукoизoляциoнные
нaушники
Пожалуйста повторите
Информационное обслуживание
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: [email protected]
web: www.ivt-ht.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IVT Chainsaw manuals