Jata hogar CCA3 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
CCA3-CCA6-CCA9-CCA12
CAFETERA ITALIANA
CAFETEIRA ITALIANA • ITALIAN COFFEE MAKER
CAFETÌERE ITALIENNE • CAFFETTIERA ITALIANA
ITALIENISCHER ESPRESSOKOCHER • ITALSKÝ KÁVOVAR

2
Jarra.
Jarro.
Body.
Carafe.
Brocca.
Kanne.
Nádoba.
1
Filtro café.
Filtro café.
Coee lter.
Filtre café.
Filtro caè.
Kaeelter
Filr na kávu.
2
Depósito.
Depósito.
Tank.
Réservoir.
Deposito.
Wassertank.
Nádrž.
4
Válvula de seguridad.
Válvula de segurança.
Safety valve.
Soupape de sécurité.
Valvola di sicurezza.
Sicherheitsventil.
Bezpečnostní vemtil.
3
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han
impreso. Nos reservamos el derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de
la técnica en nuestros productos.

Mod. CCA3-CCA6-CCA9-CCA12
2 3
INSTRUCCIONES DE USO
•Retire la jarra (1) del depósito (4) girándola en dirección contraria a las agujas del
reloj. No emplee el asa para efectuar esta operación.
•Extraiga el ltro de café (2).
• Vierta agua en el depósito (4). Nunca rebase el nivel de la válvula (3).
•Coloque el ltro de café (2) en su posición original en el depósito (4).
•Vierta café en el ltro (solo café). Déjelo de forma repartida y al ras del ltro.
•
No emplee café con un molido muy no y en ningún caso presione el café en
el ltro.
• Sitúe la jarra (1) encima del depósito y gírela en dirección horaria hasta que
haga tope.
•Coloque la cafetera sobre el fuego y espere que el café salga en la jarra.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA: Límpiela con agua y jabón y no la cierre hasta que
esté totalmente seca. No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos,
estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las supercies.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Retire o jarro (1) do depósito (4) rodando-o na direcção contrária à dos ponteiros do
relógio. Não utilize a pega para efectuar esta operação.
•Retire o ltro de café (2).
•Deite água no depósito (4). Nunca ultrapasse o nível da válvula (3)
•Coloque o ltro de café (2) na sua posição original, no depósito (4).
•Deite o café no ltro (só café). Deixe-o distribuído e ao nível do ltro.
•Não utilize café com uma moagem muito na e nunca pressione o café no ltro.
• Coloque o jarro (1) por cima do depósito e rode-o na direcção dos ponteiros do
relógio até sentir resistência.
•Coloque a máquina de café sobre o lume e espere que o café saia no jarro.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO: Lave-o com água e detergente e não o feche até
que esteja totalmente seco. Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou
abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar a superfície.
PORTUGUÊS
ESPAÑOL

4
INSTRUCTIONS OF USE
• Remove the jar (1) from the tank (4) turning it anti clockwise. Do not use the handle
for this operation.
•Take out the coee lter (2).
•Pour water into the tank (4). Never exceed the level of safety valve (3).
•Place the coee lter (2) to its original position inside the tank (4).
•Put coee in the lter (only coee). Distribute the coee until the edge of the lter.
•Do not use a very thin ground coee and never press the coee in the lter.
•Place the body (1) on the tank and turn it clockwise until it stops.
•Place the coee maker on the re and wait for the coee come out to the jar.
MAINTENANCE AND CLEANING: Clean with water and soap and don’t close it until
is totally dry. Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers,
which may deteriorate the surfaces of the appliance.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•Retirez la carafe (1) du réservoir (4) en la tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser l’anse pour eectuer cette opération.
•Extraire le ltre à café (2).
•Versez l’eau dans le réservoir (4). Ne dépassez jamais le niveau de la soupape (3)
•Placez le ltre à café (2) dans sa position originale dans le réservoir (4).
• Versez le café dans le ltre (uniquement café). Faites-le de façon répétitive et à ras
du ltre.
• Ne pas utiliser un café moulu trop nement et ne pressez en aucun cas le café
dans le ltre.
•Placez la carafe (1) au-dessus du réservoir et tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à faire butée.
•Placez la cafetière sur le feu et attendez que le café sorte dans la carafe.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyez-la à l’eau et au savon et ne la fermez pas
avant qu’elle ne soit totalement sèche. N’utilisez as de produit chimique ni abrasif,
d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de l’appareil.
FRANÇAIS
ENGLISH

Mod. CCA3-CCA6-CCA9-CCA12
4 5
ISTRUZIONI D’USO
•Ritirare la brocca (1) dal deposito (4) ruotandola in senso antiorario. Non utilizzare
il manico per realizzare questa operazione.
•Estrarre il ltro del caè (2).
•Versare acqua nel deposito (4). Non abbassare mai il livello della valvola (3).
•Collocare il ltro del caè (2) nel deposito nella sua posizione originale (4).
•Versare caè nel ltro (solo caè). Distribuirlo e lasciarlo a livello del ltro.
• Non utilizzare caè troppo macinato e non premere il caè nel ltro in nessun
momento.
•Collocare la brocca (1) sopra il deposito e girarla in senso orario no a livello.
•Collocare la caettiera sul fuego e attendere che il caè esca nella brocca.
MANUTENZIONE E PULIZIA: Pulire con acqua e sapone e non chiudere no a
quando non è totalmente asciutta. Evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi,
pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorarne la supercie.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
• Nehmen Sie die Kanne (1) vom Behälter (4), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Verwenden Sie dafür nicht den Gri.
•Entnehmen Sie den Filter des Kaees (2).
• Gießen Sie Wasser in den Behälter (4). Der maximale Füllstand darf nicht über dem
Ventil (3) liegen.
• Setzen Sie den Kaeelter (2) in seine ursprüngliche Position in den Wassertank
(4) ein.
• Füllen Sie Kaee in den Filter (nur Kaee). Verteilen Sie das Kaeepulver und
verstreichen Sie es bis zum Filterrand.
• Verwenden Sie keinen zu fein gemahlenen Kaee und drücken Sie den Kaee
unter keinen Umständen im Filter fest.
• Stellen Sie die Kanne (1) über den Wassertank und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag.
• Setzen Sie die Kaeemaschine auf das Feuer und warten Sie, bis der Kaee in die
Kanne läuft.
WARTUNG UND REINIGUNG: Reinigen Sie die Kanne mit Wasser und Spülmittel.
Verschließen Sie die Kanne nicht, bis sie vollständig getrocknet ist. Verwenden Sie für
die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Produkte, keine Metallschwämme,
etc., da sie die Oberäche beschädigen können.
DEUTSCH
ITALIANO

6
NÁVOD K POUŽITÍ
• Sejměte nádobu (1) z nádrže (4) otáčením proti směru hodinových ručiček.
Nepoužívejte rukojeť pro tuto operaci.
•Vyjměte ltr na kávu (2).
•Nalejte vodu do nádrže (4). Nikdy nepřekračujte úroveň pojistného ventilu (3).
• Do ltru na kávu (2) vsypte kávu, nesmí být příliš jemná a vložte jej do jeho původní
polohy v nádrží (4).
•Dejte kávu ve ltru (2). Distribuovat kávu, až k okraji ltru.
•Nepoužívejte velmi tenkou mletou kávu a nikdy stiskněte kávu ve ltru.
•Umístěte těleso (1) na nádrži, a otočte ve směru hodinových ručiček až na doraz.
•Umístěte kávovar na oheň a čekat na kávu vyjít do sklenice.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ: Čistěte vodou a mýdlem a nezavírejte jej, dokud je úplně
suchý. Nepoužívejte chemické nebo abrazivní prostředky, jako jsou kovové
drátěnky, která se může zhoršit povrchy spotřebiče.
ČEŠTINA

Mod. CCA3-CCA6-CCA9-CCA12
7
202212

www.jata.es
ESPAÑA
Polígono La Serna, Calle D s/n
31500 Tudela, Navarra - SPAIN
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco,
Torre 2-3, Sala 3, 1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Jata hogar Coffee Maker manuals