Jata HN936 Instruction Manual

HN936 • HN945 • HN966
HORNO - ROTISSERIE
FORNO - RÔTISSERIE • OVEN - ROTISSERIE
FOUR - RÔTISSERIE • FORNO - RÔTISSERIE
OFEN - ROTISSERIE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG

2
3
7
9
11
8
10
10
6
12 MOD 936
MOD945
12 MOD 966
1
3
5
2
4
Mod. HN936 - 36 L.
Mod. HN945 - 45 L.
Mod. HN966 - 66 L.

2
3
8
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Mando regulador de temperatura.
2. Selector de funciones.
3. Indicador luminoso.
4. Mando temporizador.
5. Puerta.
6. Parrilla.
7. Bandeja.
8. Bandeja recogegrasas.
9. Varilla asado pollos.
10. Pinchos.
11. Asa extracción varilla.
12. Asa extracción bandeja y parrilla.
MAIN COMPONENTS
1. Temperature regulation knob.
2. Function selector.
3. Indicator light.
4. Timer knob.
5. Door.
6. Grill grid.
7. Tray.
8. Grease collector tray.
9. Rotisserie accessory.
10. Spikes.
11. Rotary stick handle.
12. Tray and grid removal handle.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Regolatore della temperatura.
2. Selettore delle funzioni.
3. Indicatore luminoso.
4. Telecomando temporizzatore.
5. Porta.
6. Grigila.
7. Vassoio.
8. Vassoio raccogligrasso.
9. Accessorio cozione pollo.
10. Forchettine.
11. Base estrazione accessorio.
12. Manico di estrazione teglia e griglia.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botão regulador de temperatura.
2. Selector de funções.
3. Indicador luminoso.
4. Botão temporizador.
5. Porta.
6. Tabuleiro assador.
7. Grelha.
8. Bandeja para recolha de gorduras.
9. Vara para assar frangos.
10. Ganchos.
11. Pega para extrair a vara.
12. Pega para extracção da tabuleiro e da grelha.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Commande de réglage de température.
2. Sélecteur de fonctions.
3. Indicateur lumineux.
4. Commande temporisateur.
5. Porte.
6. Grill.
7. Plateau.
8. Lèchefrite.
9. Broche.
10. Fourchettes.
11. Poignée extraction broche.
12. Anse extraction plateau et grill.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Temperaturregler
2. Funktionsauswahl
3. Kontrollleuchte
4. Zeitschaltuhr
5. Gerätetür
6. Backrost
7. Backblech
8. Auangschale für Fett und Öl
9. Spieß zum Braten von Hähnchen
10. Spießklammern
11. Gri zum Herausziehen des Spießes
12. Blech- und Rostausheber.
Mod. HN945 - 45L 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2.000 W
Mod. HN966 - 66L 220 - 240 V~ 50/60 Hz 2.200 W
Mod. HN936 - 36 L 220 - 240 V~ 50/60 Hz 1.500 W
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202212
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
•Leaatentamenteestasinstruccionesantesdeponeren funcionamientoel
aparatoyguárdelasparafuturasconsultas.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8añosy superior y
personasconcapacidadesfísicas,sensoriales o mentales reducidas o falta
deexperienciayconocimiento, siseleshadadolasupervisiónoinstrucción
apropiadas respectoalusodelaparatodeunamaneraseguray
comprendenlospeligrosqueimplica.
•Nodejealalcancedelosniñosbolsasdeplásticooelementos delembalaje.
Puedenserfuentespotencialesdepeligro.
•Antesdeconectarelhornocompruebequeelvoltajeindicado enlaplacade
característicasyeldesucasacoinciden.
•Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierraadecuada.
•Lamanipulaciónosustitucióndecualquiercomponente deberáser
realizadaporunServicioTécnico Autorizado.
•Nuncasumerjaelaparatoenagua.
•La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevadacuandoel
aparatoestáfuncionando.Evite el contacto con las mismas durante su
funcionamientoyposterior enfriamiento.
•Sitúe el horno sobre superficies planas y resistentes al calor. El aparato no
puede ser encastrado y/o manipulado para su instalación.
•Manténgaloalejadodecortinas,líquidos u otros materiales inflamables.
• ATENCIÓN: Supercie caliente.
• No coloque el cable de conexión sobre la carcasa caliente del
aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el horno fuera de su alcance.

4
5
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
por medio de un temporizador externo o un sistema separado
de control remoto.
• Es absolutamente normal que el aparato pueda desprender
algo de humo durante las primeras utilizaciones debido a
los protectores empleados en el proceso de fabricación del
producto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Dependiendo del tipo de cocinado que vaya a efectuar, coloque la parrilla (6) o la bandeja (7) en una u otra
altura con el objeto de que los alimentos queden más cerca o más alejados de las resistencias superiores
o inferiores.
• Es aconsejable tener siempre la bandeja recogegrasas (8) colocada en la parte inferior del horno debajo de
las resistencias.
• Conecte el aparato a la red.
• Elija mediante el selector de funciones (2) el tipo de funcionamiento del horno, teniendo en cuenta que:
-Posición : Calientan las resistencias inferiores.
-Posición : Calientan las resistencias inferiores y superiores + convección.
-Posición : Solo calientan las resistencias superiores + convección.
-Posición : Calientan las resistencias superiores e inferiores.
• Gire el mando regulador de temperatura (1) a la posición deseada dependiendo de los alimentos que vaya
a cocinar. En general es aconsejable colocarlo en posición máxima (230 ºC) con el n de que el horno coja
pronto temperatura suciente. Posteriormente puede colocar el mando en la posición correspondiente a la
temperatura que considere apropiada.
• A continuación gire el mando del temporizador (4) para elegir el tiempo de funcionamiento deseado, (máximo
60 minutos). Al efectuar esta operación el indicador (3) se iluminará y el horno iniciará su calentamiento.
También se iluminará el interior del horno.
• Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura seleccionada el indicador (3) se apagará. Introduzca
entonces los alimentos.
• Durante el período de funcionamiento el indicador (3) se iluminará y se apagará de forma intermitente
indicando que el aparato conecta y desconecta manteniendo así constante la temperatura seleccionada.

6
7
• El horno se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado. Cuando esto
suceda sonará una señal acústica.
•Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo seleccionado acabe, coloque el
mando temporizador (4) en posición “0”.
• Para extraer la bandeja (7) o la parrilla (6) utilice el asa (12) para evitar quemaduras.
ASADO DE POLLOS
• Pase la varilla (9) por el pollo.
• Fije el pollo con los pinchos, asegurándose de que quede bien centrado y atornille los pinchos a la varilla.
• Introduzca la varilla con el pollo. Encaje el extremo redondeado de la varilla en el agujero del lado derecho
y desplácela hacia el soporte del lado izquierdo. Encaje la ranura del extremo de la varilla en el soporte.
• Mediante el selector de funciones elija una de las siguientes posiciones. En todas ellas siempre girará la
varilla.
-Posición : Calientan las resistencias superiores.
-Posición : Calientan las resistencias superiores e inferiores + convección.
• Para retirar la varilla con el pollo utilice el asa de extracción (11).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la red.
• Para efectuar la limpieza interior no deje que el horno se enfríe totalmente. Es más fácil limpiarlo cuando
aún está templado.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies exteriores. Emplee un paño ligeramente humedecido.
• Para su limpieza interior puede usar un paño suave con agua, y en caso necesario un poco de jabón.
• Los accesorios se pueden limpiar con agua y jabón procurando aclarar bien a continuación.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.

6
7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
•Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
•Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento,sempre que lhes seja dada a
supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de
forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes.
•Não deixe sacos plásticos ou elementos da embalagem ao alcance de
crianças.Podem ser potenciais fontes de perigo.
•Antes de ligar o forno certifique-se que a voltagem indicada na placa de
características coincide com a da rede.
•O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser
realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado.
•Verifique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
•Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
•A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando
oaparelho está a funcionar. Evite o contacto com a mesma durante o
seu funcionamento e posterior arrefecimento
•Coloque o forno sobre superfícies planas e resistentes ao calor. O
aparelho não pode ser embutido e/ou manipulado para sua instalação.
•Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou outros materiais
inflamáveis.
• ATENÇÃO: Superfície quente.

8
9
• Não coloque o cabo de ligação sobre a superfície quente do
aparelho.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento
através de um temporizador externo ou de um sistema
separado de controlo remoto.
• É absolutamente normal que o aparelho liberte algum fumo
durante as primeiras utilizações devido aos protectores
utilizados no processo de fabricação do produto.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização
doméstica.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
•Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Dependendo do tipo de cozinhado que vai elaborar, coloque o tabuleiro (6) ou a grelha (7) ou numa ou noutra
altura, com o objectivo de que os alimentos quem mais perto ou mais afastados das resistências superior
ou das inferiores.
• É conveniente ter sempre o tabuleiro de recolha de gorduras (8) colocado na parte inferior do forno por baixo
das resistências.
• Ligue o aparelho à rede.

8
9
• Escolha, através do selector de funções (2) o tipo de funcionamento, tendo em conta que:
-Posição : Aquecem as resistências inferiores.
-Posição : Aquecem as resistências inferiores e superiores + convecção.
-Posição : Só aquecem as resistências superiores + convecção.
-Posição : Aquecem as resistências superiores e inferiores.
• Rode o botão regulador de temperatura (1) para a posição desejada, dependendo dos alimentos que vai
cozinhar. Geralmente, é aconselhável colocá-lo na posição máxima (230 ºC) com o fim de que o forno atinja
rapidamente a temperatura suficiente. Posteriormente pode colocar o botão na posição correspondente à
temperatura que considerar apropriada.
• Seguidamente, rode o botão do temporizador (4) para escolher o tempo de funcionamento desejado, (máximo
60 minutos). Ao efectuar esta operação, o indicador (3) iluminar-se-á e o forno iniciará o seu aquecimento.
Também se iluminará o interior do forno.
• Quando o aparelho tiver alcançado a temperatura seleccionada o indicador (3) apagar-se-á. Introduza então
os alimentos.
• Durante o período de funcionamento o indicador (3) iluminar-se-á e apagar-se-á intermitentemente,
indicando que o aparelho liga e desliga mantendo assim constante a temperatura seleccionada.
• O forno desligar-se-á automaticamente quando tiver decorrido o tempo programado. Quando tal suceder
soará um sinal.
•Se desejar interromper o funcionamento do forno antes de decorrido o tempo selecionado, coloque o botão
do temporizador (4) na posição 0.
• Para retirar a grelha (7) ou o tabuleiro (6) utilize a pega (12) para evitar queimaduras.
ASSAR FRANGO
• Atravesse o frango com a vara (9).
• Fixe o frango com os dois ganchos certicando-se que este ca bem centrado e aparafuse os ganchos à vara.
• Introduza a vara com o frango. Encaixe o extremo arredondado da vara no orifício do lado direito e
desloque-a para o suporte do lado esquerdo. Encaixe a ranhura do extremo da vara no suporte.
• Através do seletor de funções escolha uma das seguintes posições: Em todas elas a vara rodará.
-Posição : Aquecem as resistências superiores.
-Posição : Aquecem as resistências superiores e inferiores + convecção.
• Para retirar a vara com o frango utilize a pega de extração (11).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o aparelho está desligado da rede.
• Para efectuar a limpeza interior não deixe o forno arrefecer totalmente. É mais fácil limpá-lo estando morno.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos nem abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam
deteriorar a superfície exterior. Utilize um pano ligeiramente humedecido.
• Para a sua limpeza interior pode usar um pano suave com água e, se necessário, um pouco de detergente.
• Os acessórios podem ser lavados com água e detergente e, depois, bem enxaguados.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

10
11
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the first time and keep them for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
•Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
•Do not connect the oven to the mains without checking that
the voltage on the rating plate and that of your household are the
same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• Never immerse the appliance in water.
• The surfaces of the appliance may reach high temperatures
when the oven is functioning. Avoid contact with the hot parts
while functioning and cooling.
•Place the oven on heat-resistant, flat surfaces. The appliance
cannot be embedded and/or manipulated for its installation.
•Keep out of curtains, liquids or other flammable materials.
• ATTENTION: Hot surface.
• Do not put the cable on the hot parts of the appliance.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.

10
11
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• This appliance is not intended for using with an external timer
or a separate system of remote control.
•It is absolutely normal for the appliance to make some smoke
during the rst few times it is used due to the coatings used in
the manufacturing process of the product.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
• Depending on the type of cooking you are doing, place the grid (6) or the tray (7) higher or lower, as the food
will be closer or farther to the upper or lower resistances.
• It is advisable to have always the grease tray (8) placed in the lower part of the oven, under the heating
elements.
• Plug the appliance into the mains.
• Select the position with the function selector knob (2) the type of function of the oven, bearing in mind that:
-Position - Only heats the lower resistances.
-Position - Heats the lower and upper resistances + convection.
-Position - Only heats the upper resistances + convection.
-Position - Heats the upper and lower resistances.
• Turn the temperature control knob (1) to the desired position depending on the food you are cooking.
Generally speaking it is advisable to set it to its maximum (230 ºC) position so the oven will reach the sucient
temperature quickly. Later you may set the knob to the position corresponding with the temperature that you
consider appropriate.
• Next turn the timer knob (4) to choose the desired working time (maximum 60 minutes). When you do so the
indicator (3) will go on and the oven will begin to heat up. The inside of the oven will light on.
• When the appliance has reached the selected temperature the indicator (3) will go o. Then introduce the
food.
• During the working period the indicator (3) will go on and o in an intermittent way indicating that the
appliance switches on and switches o maintaining constantly the selected temperature.

12
13
•When the time programmed runs out the oven will go off automatically. Then an acoustic signal will ring.
•If you wish to interrupt the operation of the oven before the selected time has elapsed, place the timer knob (4)
in position 0.
• To remove the tray (7) or the grid (6) use the handle (12) to avoid getting burned.
ROTISSERIE (ROAST CHICKEN)
• Insert the rotisserie (9) into the chicken.
• Fix the chicken with the spikes being sure it is placed in the middle of the rotisserie and turn the spikes to
x it.
• Insert the chicken in the oven by xing the rotisserie round end into the hole of the right side and then x
in the left side slot. Fix the end of the rotisserie in the holder.
• Use the function selector to choose the functioning of the oven:
-Position - Heat the upper resistances.
-Position - Heat the upper and lower resistances + convection.
• To take out the rotisserie use the handle (11).
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning make sure the appliance is disconnected from the mains.
• To clean the inside, do not allow to cool completely. It is easier to clean when it is still warm.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces.
Use a damp cloth.
• To clean the inside, you may use a soft cloth with water, and if necessary a little soap.
• The accessories may be cleaned with soap and water, taking care to rinse them well afterwards.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.

12
13
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer
un danger.
•Avant de connecter le four, vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.
• Assurez-vous que vous disposez bien d’une prise de terre
appropriée.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
effectué par un centre de service autorisé.
• N’immergez jamais l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée
quand l’appareil fonctionne. Évitez le contact avec ces surfaces
pendant leur fonctionnement puis refroidissement ultérieur.
•Placez le four sur des surfaces planes et résistantes à la
chaleur. L'appareil ne peut pas être encastré et/ou manipulé
pour son installation.

14
15
•Maintenez l’appareil à distance des rideaux, des liquides ou
d’autres matières inammables
• ATTENTION: surface chaude.
• Ne placez pas le câble de connexion sur la carcasse chaude de
l’appareil.
•Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
•Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
•Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un
temporisateur externe ou un système séparé de commande à
distance.
• Il est absolument normal que l’appareil puisse dégager de
la fumée au cours des premières utilisations en raison des
protecteurs employés au cours du processus de fabrication du
produit.
•Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domestique.
•Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
CONSEILS D’UTILISATION
• En fonction du type de cuisine que vous allez eectuer, placez le grill (6) ou le plateau (7) sur une hauteur ou
l´autre pour que les aliments soient plus près ou plus éloignés des résistances supérieures ou inférieures.
• Il est conseillé de toujours placer le lèchefrite (8) dans la partie inférieure du four sous les résistances.

14
15
• Connectez l´appareil au réseau.Choisissez le type de fonctionnement du four avec le sélecteur de fonctions
(2), en tenant compte de:
-Position : Les résistances inférieures chauent.
-Position : les résistances inférieures et supérieures + convection chauent.
-Position : Seules les résistances supérieures + convection chauent.
-Position : Les résistances supérieures et inférieures chauent.
• Tournez la commande régulatrice de température (1) sur la position désirée, en fonction des
aliments que vous allez cuisiner. En général, il est conseillé de la placer sur sa position maximale
(230 ºC) afin que le four prenne vite la température suffisante. Ensuite, vous pouvez placer la commande sur
la position correspondante à la température que vous considérez adéquate.
• Après, tournez la commande du temporisateur (4) pour choisir le temps de fonctionnement désiré, (maximum
60 minutes). En réalisant cette opération, l´indicateur (3) s´illuminera et le four commencera son chauffage.
L’intérieur du four est éclairé.
• Lorsque l´appareil atteint la température sélectionnée, l´indicateur (3) s´éteindra. C´est alors que vous
devrez introduire les aliments.
• Pendant la période de fonctionnement, l´indicateur (3) s´illuminera et s´éteindra de façon intermittente pour
indiquer que l´appareil se connecte et se déconnecte pour maintenir la température sélectionnée constante.
• Le four se déconnectera automatiquement après l´écoulement du temps programmé. Après cela, un signal
acoustique sonnera.
•Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement du four avant que le temps sélectionné ne soit écoulé,
placez le bouton de la minuterie (4) sur la position 0.
• Pour extraire le plateau (7) ou le grill (6) utilisez l´anse (12) pour éviter des brûlures.
POULET RÔTI
• Passez la broche (9) dans le poulet.
• Fixez le poulet à l’aide des fourchettes en vous assurant qu’il est bien centré, puis vissez les fourchettes sur
la broche.
• Introduire la broche avec le poulet. Emboîtez l’extrémité arrondie de la broche dans le trou du côté droit et
déplacez-la vers le support du côté gauche. Emboîtez la rainure de l’extrémité de la broche sur le support.
• À l’aide du bouton de fonctions, choisissez une des positions suivantes. Sur toutes ces positions, la broche
tourne en permanence.
- Position : Les résistances supérieures chauent.
- Position : Les résistances supérieures et inférieures chauent + convection chauent.
• Pour retirer la broche avec le poulet, utilisez la poignée d’extraction (11).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché.
• Attendez que le four refroidissent un peu. Ne les laissez pas refroidir complètement. Le nettoyage est plus
facile quand les éléments sont encore tièdes.
• Pour le nettoyer, n’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, de lavettes métalliques, etc. qui peuvent
détériorer les surfaces extérieures. Employez un chion légèrement humidié.
• Pour le nettoyage intérieur, vous pouvez utiliser un chion doux et de l’eau et, le cas échéant, un peu de
savon.
• Les accessoires peuvent être nettoyés à l’eau et au savon, en s’assurant de bien les rincer ensuite.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.

16
17
ITALIANO
ATTENZIONE
•Prima di collegare il forno verificare che il voltaggio indicato nella
placca delle caratteristiche e quello di casa coincidano.
•Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o
maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che
comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello
stesso.
•Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
ogli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
•Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
•Verificare che la base della spina disponga di una presa di terra
adeguata.
•La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá
essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
•Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in qualche altro liquido .
•La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando
l’apparecchio è in funzione. Evitare il contatto
con queste ultime durante il funzionamento e posteriore
raffreddamento.
•Collocare il forno su superfici piatte e resistenti al calore.L'apparecchio
non può essere incorporato e/o manipolato per la sua installazione.
•Mantenere lontano da tende, liquidi e altri materiali infiammabili.
• ATTENZIONE: Supercie calda.
• Non collocare il cavo di collegamento sulla carcassa calda
dell’apparecchio.

16
17
•Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in
funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema
separato di controllo remoto.
• È assolutamente normale che l’apparecchio rilasci del fumo
durante i primi utilizzi dovuto ai protettori impiegati nel
processo di fabbricazione del prodotto.
• Questo apparecchio è stato progettato per un uso
esclusivamente domestico.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare risch.
ISTRUZIONI D’USO
• A seconda del piatto che si prepari, posizionare la griglia (6) o il vassoio (7) alle varie altezze con l’obiettivo
di far rimanere gli alimenti più o meno vicini alle resistenze superiori o inferiori.
• E’ consigliabile tenere sempre il vassoio raccogligrassi (8) collocato nella parte inferiore del forno, sotto le
resistenze.
• Collegare l’apparecchio alla corrente.
• Scegliere tramite il selettore di funzioni (2) il tipo di funzionamento del forno, ricordando che:
-Posizione : Riscaldano solo le resistenze inferiori.
-Posizione : Riscaldano le resistenze inferiori e superiori + convezione
-Posizione : Riscaldano solo le resistenze superiori + convezione.
-Posizione : Si riscaldano le resistenze superiori e inferiori.
• Ruotare la manopola regolatrice di temperatura (1) no alla posizione desiderata a seconda degli alimenti
che si cucineranno. In generale si consiglia di posizionarlo al massimo (230 ºC) anché il forno si riscaldi
velocemente no alla temperatura suciente. Successivamente ruotare la manopola nella posizione che si
consideri adeguata.

• Successivamente girare la manopola del temporizzatore (4) per scegliere il tempo di funzionamento
desiderato, (massimo 60 minuti). Quando si realizza questa operazione l’indicatore (3) si illumina e il forno
comincia a riscaldarsi. Si illuminerá anche l’interno del forno.
• Quando l’apparato raggiunge la temperatura selezionata l’indicatore (3) si spegne. Introdurre dunque gli
alimenti.
• Durante il funzionamento l’indicatore (3) si illumina e si spegne a intermittenza indicando che l’apparecchio
si collega e si scollega mantenendo così costante la temperatura selezionata.
•Il forno si scollegherà automaticamente quando trascorre il tempo programmato. Quando questo si verifica
verrà emesso un segnale acustico.
•Se si desidera interrompere il funzionamento del forno prima che sia trascorso il tempo selezionato,
posizionare la manopola del timer (4) in posizione 0.
• Per estrarre il vassoio (7) o la griglia (6) utilizzare il manico (12) per evitare bruciature.
COTTURA DEL POLLO.
• Passi l’accessorio (9) per il pollo.
• Fissi il pollo gli aggancia assicurandosi che rimanga centrato e ssi l’accessorio ai perni.
• Introduca l’accessorio con il pollo. Incastri l’estremo circondando l’accessorio nel buco del lato destro e lo
sposti verso il supporto sinistro. Faccia coincidere il spazio dell’estremo dell’accessorio con il supporto.
• Tramite il selettore di funzioni, scelga una delle seguenti posizioni. In ognuna di esse girerá l’accessorio.
-Posizione : Riscalda la resistenza superiore.
-Posizione : Riscaldano entrambe le resistente + convezione.
• Per togliere l’accessorio dal pollo utilizzi l’accessorio di estrazione (11).
MANTENIMENTO E PULIZIA
• Prima di procedere con la pulizia assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente.
• Attendere no a quando di forno si siano rareddati. Non lasciare che si rareddino del tutto. La pulizia è più
facile quando sono ancora tiepidi.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che ne potrebbero deteriorare la supercie. Usare un panno leggermente umido.
• Per la pulizia interna utilizzare un panno morbido con acqua, e se fosse necessario un po’ di sapone.
• Gli accessori si possono pulire con acqua e sapone asciugandoli bene.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
18
19

DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen
auf.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere
Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
•Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass
die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der
Steckdose übereinstimmen.
•Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen
Erdanschluss verfügt.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
•Die zugänglichen Oberflächen des Gerätes können während des
Gebrauches hei
ß
werden. Vermeiden Sie einen Kontakt mit den
Oberflächen während des Betriebes und der anschliessenden
Abkühlzeit.
•Stellen Sie den Backofen auf eine ebene und temperaturbeständige
Unterlage. Das Gerät darf für seine Installation nicht eingebettet und/
oder manipuliert werden.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gardinen, Flüssigkeiten
oder anderen brennbaren Materialien.
•
VORSICHT: Geräteoberäche wird hei.
•Die Netzanschlussleittung darf keine hei
ß
en Geräteteile berühren.
18
19

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie den Backofen au
ß
erhalb
ihrer Reichweite.
• Halten Sie das Gerät und die Anschlussleitung ausserhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen
Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben
zu werden.
•Das Gerät kann während der ersten Benutzungen leicht qualmen.
Dies ist völlig normal und bedingt durch die bei der Herstellung
verwendeten Schutzabdeckungen.
• Dieses Gerät ist ausschlie
ß
lich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf
nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Je nach Art des zuzubereitenden Gerichtes, schieben Sie das Rost (6) oder das Blech (7) auf der
entsprechenden Höhe ein, so dass die Speisen weiter oder weniger weit von den oberen oder unteren
Heizelementen entfernt sind.
• Es wird empfohlen, die Fett-Auangschale (8) stets im unteren Teil des Ofens unterhalb der Widerstände
eingesetzt zu lassen.
• Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
• Wählen Sie mit dem Funktionsschalter (2) die Betriebsweise des Ofens, wobei:
-Stufe : Aufheizen der unteren Heizelemente
-Stufe : Aufheizen der unteren und oberen Heizelemente + Umluft.
-Stufe : Aufheizen der oberen Heizelemente + Umluft.
-Stufe : Ober- und Unterhitze; die oberen und die unteren Heizelemente erhitzen sich.
• Drehen Sie den Temperaturregler (1) je nach Art der zuzubereitenden Speisen auf die gewünschte Position,.
Im Allgemeinen empehlt es sich, die höchste Position (230 ºC) einzustellen, damit sich der Backofen schnell
erhitzt. Später können Sie dann den Temperaturregler auf die von Ihnen gewünschte Temperatur einstellen.
• Im Anschluss drehen Sie den Drehknopf der Zeitschaltuhr (4) zur Auswahl der gewünschten Betriebszeit
(maximal 60 Minuten). Nach Einstellung der Zeitschaltuhr leuchtet die Kontrollleuchte (3) auf und der
Backofen beginnt mit der Aufheizung. Das Innere des Ofens wird ebenfalls beleuchtet.
20
21
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: