Joycare JC-356 User manual

1
2
3
4
5
6
8
7
I
JC-356
I - DESCRIZIONE COMPONENTI
1.Testina di rasatura amovibile
2. Pulsanti di sgancio per la
testina di rasatura
3. Interruttore on/o
4. Spia di ricarica
5. Presa per spinotto
6. Pettine regolatore
7. Spazzolina per pulizia
8. Alimentatore (caricabatterie)
GB - DESCRIPTION OF
COMPONENTS
1. Removable shaving head
2. Release button for shaving
head
3. On/o switch
4. Charging light
5. Plug socket
6. Precision comb
7. Cleaning brush
8. Charging cord
F - DESCRIPTION DES
COMPOSANTS
1. Tête de rasoir amovible
2. Boutons de déverrouillage
pour la tête de rasoir
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Témoin de charge lumineux
5. Prise du dispositif
6. Peigne réglable
7. Petite brosse de nettoyage
8. Alimentation électrique
(chargeur)
D - BESCHREIBUNG DER
KOMPONENTEN
1. Entfernbarer Scherkopf
2. Entriegelungstasten für
Scherkopf
3. Schalter On/O
4. Ladeanzeige
5. Stecker für Steckerstift
6. Einstellbarer Kamm
7. Reinigungsbürste
8. Netzstecker (Ladegerät)
E - DESCRIPCION DE LOS
COMPONENTES
1. Cabezal de depilado con
lámina no removible
2. Pulsantes p/desenganchar
el cabezal
3. Interruptor ON/OFF
4. Luz de recarga
5. Conexión p/el cargador
6. Peine de recorte
7. Cepillito p/limpieza
8. Cargador de batería
P - DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES
1. Cabeça de corte amovível
2. Botões de xação para a
cabeça de corte
3. Interruptor on/o
4. Luz de recarga
5. Tomada para ponteira
6. Pente regulador
7. Escova para limpeza
8. Alimentador (carregador de
bateria)
BG -
1. Подвижна бръснеща глава
2. Бутон за освобождаване на
бръснещата глава
3. Бутон включване /
изключване
4. Светлинен индикатор за
зареждане
5. Букса за включване
6. Гребен за прецизност
7. Почистваща четка
8. Кабел за зареждане
RO - DESCRIEREA
COMPONENTELOR
1. Cap de epilat detasabil
2. Buton de desprindere pentru
capul detasabil
3. Buton ON-OFF
4. Lumina de incarcare
5. Cablu pentru priza
6. Cap de precizie
7. Perie de curatat
8. Cablu de incarcare
HU AZ ALKATRÉSZEK
LEÍRÁSA
1. Cserélhető borotvafej
2. Borotvafej kioldó gomb
3. Be/ki kapcsoló
4. Töltést jelző lámpa
5. Csatlakozó
6. Formázó fésű
7. Tisztító kefe
8. Tápegység (akkumulátor
töltő)

2
3
DEPILATORE RICARICABILE
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per un corretto utilizzo del
prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni, in quanto
il mancato rispetto delle seguenti indicazioni può provocare danni a persone
e a cose.
Si consiglia di conservare questo manuale per un utilizzo futuro, e consegnarlo
in caso di cessione dell’apparecchio.
AVVERTENZE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si
presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso
di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un
centro d’assistenza autorizzato.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
e come indicato in questo manuale di istruzione.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacita
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad essere eettuata
dall’utilizzatore non deve essere eettuata da bambini
senza sorveglianza.
Al ne di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini

2
3
non lasciare mai l’apparecchio incustodito in loro
presenza, in quanto il prodotto non è adatto ad essere
utilizzato da bambini.
NON utilizzare l’apparecchio se alcune parti sono
danneggiate o se l’apparecchio non funziona
correttamente.
In caso di difetti o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente il prodotto.
Utilizzare solamente componenti e accessori originali.
Il prodotto è stato concepito solo per un utilizzo
domestico.
Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del
prodotto.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore,
dai raggi del sole, dall’umidità, da oggetti taglienti e
simili.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo e
per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica,
cartone, polistirolo ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti
di pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto
previsto dalle normative vigenti.
Caricare l’apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie in dotazione. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete o
acceso. Scollegare sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo.
In ogni caso, non lasciare l’apparecchio collegato alla

4
5
rete elettrica per oltre 48 ore
Per evitare danni al cavo, non avvolgerlo intorno
all’apparecchio e riporlo senza torcerlo o piegarlo.
Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto
asciugamani, coperte o cuscini, poiché si potrebbe
surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche.
In nessun caso il prodotto deve essere immerso o
entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi .Non
utilizzarlo con le mani bagnate o umide.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare in modo da prevenire ogni rischio.
L‘apparecchio acceso non deve venire a contatto con
altre parti parti del corpo (ad es. sopracciglia, capelli,
ecc.), indumenti e cordoni per evitare il pericolo
di lesioni nonché il blocco o il danneggiamento
dell‘apparecchio.
Per motivi igienici non usare l‘apparecchio insieme ad
altre persone.
IMPORTANTE
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico. Nei
seguenti casi l’apparecchio dovrà essere utilizzato solo
dopo aver consultato il medico:
- eczema, ferite, reazioni inammatorie della pelle
come follicoline (inammazione del follicolo del pelo)
e vene varicose.
- intorno ai nei.

4
5
- nei casi di ridotta immunità della pelle, ad esempio
diabete mellito, durante la gravidanza, malattia di
Raynaud.
- emolia o sindrome di immunodecienza.
COME RICARICARE L’APPARECCHIO
Primadicollegarel’apparecchio,vericarecheilvoltaggioindicatosull’apposita
targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente. Il prodotto è
provvisto al suo interno di batteria ricaricabile non sostituibile.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione o ed inserite lo spinotto
nell’apparecchio e collegare l’alimentatore alla prese di corrente. La spia di
ricarica si illumina.
Per ricaricare completamente la batteria occorre circa 8 ore. Terminata la carica
scollegare il prodotto dalla rete e staccare lo spinotto dall’apparecchio. Quando
le batterie del rasoio sono completamente cariche, l’autonomia di rasatura è di
circa 30 minuti.
Nota
- La spia di ricarica sull’adattatore rimane accesa anche quando l’apparecchio è
completamente carico.
- Il prodotto non funziona collegato alla rete
- Non lasciate l’adattatore inserito per più di 48 ore, poiché questo potrebbe
inuire sulla durata utile delle batterie.
PREPARAZIONE DELLA PELLE
Prima di cominciare, vericare che la pelle sia perfettamente pulita e asciutta.
Non applicare crema, né latte idratante. Un eventuale gommage prima della
rasatura permette di eliminare cellule morte e peli sottocutanei.
PER PELI PIÙ LUNGHI
In caso di peli lunghi, si consiglia di utilizzare il pettine regolatore in modo tale
da accorciarli e facilitare poi la depilazione. Il pettine è utile anche per regolare
i peli nelle aree più sensibili.
RASATURA DELLE GAMBE
Accendere l’apparecchio (pulsante on/o). Tenere il prodotto in posizione
perpendicolare rispetto alla supercie da rasare. Procedere sempre con 2 mani:
conunamanotendere delicatamentelapelle,conl’altramuoverel’apparecchio.
Muovere lentamente il depilatore esercitando una leggera pressione.
Attenzione: non esercitare una pressione troppo forte sulla pelle con
l’apparecchio. Potrebbe rallentare ed essere meno ecace.

6
7
RASATURA DELLE ZONE SENSIBILI
Per la rasatura delle ascelle, muovere il depilatore prima dal basso verso l’alto,
poi dall’alto verso il basso.
Per la rasatura della zona costume, tendere delicatamente la pelle e muovere
l’apparecchio dall’esterno verso l’interno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! L’apparecchio non e waterproof (impermeabile) quindi in nessun
caso deve essere immerso o entrare in contatto con l’acqua o altri liquidi.
Spegnere sempre l‘apparecchio e staccare la spina prima di procedere alla
pulizia.
Non accendete mai l’apparecchio quando lo pulite o quando la testina di
rasatura non è inserita.
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi per pulire
l’apparecchio.
Pulire il corpo dell’apparecchio con un panno morbido e leggermente inumidito
e con un detergente delicato.
Per pulire la testina rimuoverla dall’apparecchio premendo
contemporaneamente entrambi i pulsanti di sgancio e procedere alla pulizia
con la spazzolina. Attenzione non pulite la lamina di rasatura con la spazzolina
per evitare danni ad entrambe. Dopo la pulizia riapplicare la testina di rasatura
no a che non scatta in posizione
Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello: JC-356
Ricaricabile
Testina di rasatura amovibile
Tempo di ricarica completa: 8 ore (MAX)
Autonomia di funzionamento continuo: 30 minuti
Alimentazione durante la fase di carica: 220-240V~ 50Hz, 2W
Condizioni operative di utilizzo:Temperatura ambiente: da 10°C a 40°C.Umidità
relativa: dal 30% al 75% senza condensa. Pressione: da 700 – 1060 hPa
Condizioni ambientali di trasporto ed immagazzinamento:Temperatura: da 10
a 40°C. Umidità: da 5 a 95%. Pressione: da 700 – 1060 hPa
SIMBOLOGIA
Apparecchio di classe II
Questo articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto di tutte le

6
7
direttive europee applicabili.
SMALTIMENTO
L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita
utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformità alla
direttiva europea. Dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta dierenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuovaapparecchiatura equivalente.Incaso di trasgressione
sono previste severe sanzioni.
La batteria ricaricabile integrata contiene sostanze potenzialmente nocive per
l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire l’apparecchio e
consegnarlo a un centro di raccolta uciale. Smaltite la batteria in un apposito
centro di raccolta.
Staccare il prodotto dalla corrente e lasciatelo in funzione no a quanto è
completamente scarico. Togliete entrambi i pannelli laterali dall’apparecchio
con un cacciavite. Togliete il gruppo di alimentazione dall’apparecchio
Tutte le indicazioni e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al
momento della stampa del manuale e possono essere soggette a variazioni.
GB
RECHARGEABLE SHAVER
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product.To ensure the correct use of this product,
please read carefully the following instructions, non-compliance could result in
damages to persons or objects.
Please retain this manual for future use and present it together with the
appliance if given to someone else.
SAFETY WARNING INSTRUCTIONS
Before use, ensure the equipment is complete without
any visible damage. If in doubt do not use the product
and refer back to an authorized help centre.
This equipment must only be used for the purpose for

8
9
which it was designed, as shown in this instruction
manual. Any other use is considered inappropriate and
therefore dangerous.
This equipment can be used by children aged 8 and
above and those with reduced physical, sensory or
mental ability, or who lack the necessary experience
or knowledge, provided they are supervised or
upon receiving instruction to ensure safe usage and
understanding of the dangers inherent. Children
should not play with the appliance. Requisite cleaning
and maintenance to be carried out by the user should
not be done by children save under supervision.
Do not leave the appliance unattended in the presence
of children to avoid any accident or injury, the product
is not suitable for use by children.
Do NOT use the appliance if any part is damaged or if
the appliance does not work correctly.
Intheeventofdefects or malfunction, turn the product
o immediately. Use the original components and
accessories only.
The product is intended for home use only.
Do not insert objects of any kind into the product slots.
Always store the product away from heat sources,
direct sunlight, humidity, sharp objects and the like.
In case of failure or the malfunction of the appliance,
switch o and do not tamper with it.
Any product repairs must only be carried out by an
authorized technical assistance centre.
Keepallpackaging(plasticbags,cardboard,polystyrene

8
9
etc.) out of children´s reach, it is potentially dangerous
and must be disposed of as required by law.
Charge device only with charger supplied. Never leave
device unattended whilst it is plugged in or turned
on. Always unplug after use. In any case, do not leave
device plugged in for over 48 hours.
To avoid damaging the cable, do not wrap around the
device and store away without twisting or bending it.
Never use or position device under towels, blankets
or pillows as it could overheat and cause a re and/or
electric shock.
Undernocircumstancesmustthe productbeimmersed
or come into contact with water or other liquids. Do
not use with wet or damp hands.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its technical assistance agent or
similarly qualied person to avoid any risk.
When the device is on, it should not come into contact
with other parts of the body (e.g. eyebrows, hair,
etc.), clothing and cords to avoid risk of injury and the
blocking or damage of the device.
For reasons of hygiene do not share device with other
people.
IMPORTANT
Consult doctor if in any doubt. The device should only
beusedafterconsultingadoctorinthefollowingcases:
- eczema, wounds, inamed skin reactions such as
folliculitis (inammation of the hair follicle) and

10
11
varicose veins.
- areas surrounding moles.
- in cases of reduced skin immunity, for example
diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud´s
disease.
- Haemophilia or immunodeciency syndrome.
HOW TO RECHARGE DEVICE
Beforeconnectingdevice,check the voltageindicatedonthedatalabelmatches
that of electrical outlet. The product can be found inside the rechargeable
battery, non-replaceable.
Ensure the switch is on the o position and insert the plug into the device and
connect power supply to socket.The charging light comes on.
To recharge the battery fully set aside 8 hours. Once charged, disconnect the
product from the mains and the plug from the device. Fully-charged epilator
batteries enable a 30-minute cordless runtime.
Note
-The charging light stays on even when the device is fully-charged.
-The product does not work when connected to the mains
-Do not leave adaptor plugged in for over 48 hours – this can aect battery life.
SKIN PREPARATION
Ensure skin is thoroughly clean and dry before beginning. Do not apply cream
or moisturising lotion. Exfoliate before shaving to eliminate dead cells and
unwanted ingrown hairs.
LONGER HAIRS
Use precision comb to trim longer hairs and ease shave. The precision comb is
also advised to trim hairs in more sensitive areas.
FOR LEG SHAVE
Turn on device (on/o switch). Keep device perpendicular to the surface being
shaved. Use both hands: with one hand gently stretch skin; with the other
contour device.
Move epilator gently applying light pressure. Warning: do not apply too much
force on skin using device as it could slow it down and make it less eective.
SHAVING IN SENSITIVE AREAS
When shaving underarms, shave in the direction of bottom to top and then
top to bottom.

10
11
For bikini area gently stretch skin taught and shave in inwards direction.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING!This device is not waterproof and should therefore not be immersed
or come into contact with water or other liquids under any circumstances.
Always switch o device and unplug before cleaning.
Never switch on device whilst cleaning or when the shaving head is not
inserted.
Do not use abrasive products or substances or aggressive detergents to clean
the device.
Clean the body of the device with a soft and slightly dampened cloth together
with a delicate detergent.
Clean the removable head by pressing both release buttons and proceed with
cleaning brush. Do not clean foil with brush to avoid damage to both. After
cleaning reapply shaving head until it clicks into place
Store product in a cool and dry place.
TECHNICAL FEATURES:
Mod.: JC-356
Rechargeable
Removable shaving head
Complete charging time: 8 hours (MAX)
30 minutes of continuous operation
Power source during battery charge: 20-240V~ 50Hz, 2W
Operation use conditions: Room temperature: from 10°C to 40°C. Relative
humidity: from 30% to 75% without condensation. Pressure: from 700 – 1060
hPa.
Environmental transportation and storage conditions:Temperature: from 10 to
40°C. Humidity: from 5 to 95%. Pressure: from 700 – 1060 hPa.
SYMBOLS
Class II appliance
This device has been designed and manufactured according to all
applicable European Directives.
DISPOSAL

12
13
Thedevice(includingitsremovable parts and accessories) must not bedisposed
of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with
European Directive. Since it must be handled separately from household waste,
either carry it to a separately collected waste disposal centre for electrical and
electronic appliances or give it back to the retailer on purchasing a new device
with the same purpose. Any infringement will be severely prosecuted.
The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the
environment. Always remove the battery before you discard and hand in the
appliance at an ocial collection point. Dispose of the battery at an ocial
collection point for batteries First unplug the product and let the motor run
until the battery is completely empty. Remove both side panels from the
appliance with a screwdriver. Lift the power unit out of the appliance.
All the instructions and drawings are based on the latest information available at
the time of going to print and may be subject to change.
F
ÉPILATEUR RECHARGEABLE
INTRODUCTION
Merci à vous d’avoir choisi ce produit. Pour assurer une correcte utilisation de
ce produit, veuillez lire attentivement les instructions suivantes, le non-respect
de ces instructions peut entraîner des dommages (à la personne ou à l’objet).
Veuillez conserver ce manuel pour une utilisation future et de le joindre avec
l’appareil si il est donné à une autre personne.
NOTICE AVERTISSEMENT SÉCURITÉ
Avant utilisation, vériez que l’équipement soit
complet, sans aucun dommage visible. En cas de
doute, ne pas utiliser le produit et renvoyer à un centre
d’aide autorisé.
Cet équipement doit être utilisé uniquement dans le
but pour lequel il a été conçu, comme indiqué dans
ce manuel d’instruction. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
Cet équipement ne peut pas être utilisé par des

12
13
enfants âgés de 8 ans ou moins et ceux qui ont une
capacité physique, sensorielle ou mentale réduite,
ou qui manquent d’expérience ou de connaissances
nécessaires, à moins qu’ils soient supervisés ou qu’ils
ont pu recevoir les instructions pour garantir une
utilisation sûre et qu’ils aient compris les dangers
inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien nécessaires à
eectuer par l’utilisateur ne doit pas être fait par un
enfant.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence
d’enfants pour éviter tout accident ou blessure, le
produit ne convient pas à une utilisation pour des
enfants.
Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée
ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
En cas de défauts ou de disfonctionnement, éteignez
immédiatement le produit. Utilisez les composants et
accessoires d’origine seulement.
Le produit est destiné uniquement à un usage
domestique.
Insérezaucunesorted’objetsdanslesfentesduproduit.
Toujours stocker le produit loin des sources de chaleur,
de la lumière directe du soleil, de l’humidité, des objets
tranchants et autres.
Encasdepanneou de disfonctionnement de l’appareil,
éteindre et ne pas y toucher.
Toute réparation de ce produit doit être eectué par un
centre agréé d’assistance technique.

14
15
Conservez tous les emballages (sacs en plastique,
carton, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants,
ils sont potentiellement dangereux et doivent être
éliminés comme requis par la loi.
Cet appareil ne peut être chargé qu’à l’aide du chargeur
qui lui est propre. Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est branché au réseau
électrique ou en état de marche. Débranchez toujours
l’appareil une fois l’utilisation terminée. Dans tous les
cas, ne le laissez jamais branché au réseau électrique
au-delà de 48 heures.
An d’éviter d’endommager le câble, n’enroulez pas
celui-ci à l’intérieur ou autour de l’appareil, et rangez-
le sans le tordre ni le plier.
N’utilisez et ne positionnez jamais ce produit sous
des serviettes, une couverture ou des coussins, car il
pourrait surchauer et provoquer un incendie et/ou
des décharges électriques.
En aucun cas, cet appareil ne doit être immergé ou
ne doit entrer en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne l’utilisez jamais alors que vos mains sont
mouillées ou humides.
Si le câble d’alimentation venait à être endommagé, il
doit être changé par le constructeur ou par son service
d’assistance technique, ou encore par une personne
dûment qualiée de façon à prévenir tout type de
risque.
Lorsqu’il est en marche, cet appareil ne doit pas
entrer en contact avec d’autres parties du corps (par

14
15
exemple sourcils, cheveux, etc.), avec des vêtements
et des cordons, an d’éviter tout risque de lésions et
de dégâts, ainsi que le blocage ou l’endommagement
possible de l’appareil.
Pourdesquestionsd’hygiène,n’utilisezpascetappareil
conjointement avec d’autres personnes.
IMPORTANT
En cas de doute, veuillez consulter votre médecin.
Dans les cas suivants, cet appareil ne pourra être utilisé
qu’après avoir consulté votre médecin traitant :
- eczéma, blessures, réactions inammatoires de la
peau(commeune folliculite: inammation du follicule
du poil) et varicosités ;
- autour des grains de beauté ;
- insusance immunitaire de la peau, au cours de
la croissance, comme par exemple le diabète sucré,
maladie de Raynaud ;
- hémophilie ou syndrome d’immunodécience.
COMMENT RECHARGER L’APPAREIL?
Avant de brancher l’appareil, vériez que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui de votre prise de courant. L’appareil est équipé,
à l’intérieur, d’une batterie rechargeable qui ne peut être remplacée.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « arrêt », insérez le dispositif de
l’appareil et branchez l’alimentation à la prise de courant. Le témoin de charge
lumineux s’allume.
Il faut environ 8 heures pour recharger la batterie. Une fois la charge accomplie,
débranchezl’appareilduréseauélectriqueetdétachezledispositifdel’appareil.
Lorsque les batteries du rasoir sont entièrement chargées, l’autonomie de
l’appareil est de 30 minutes environ.
Note
- Le témoin de charge sur l’adaptateur reste également allumé lorsque
l’appareil est complètement chargé.

16
17
- Ce produit ne fonctionne pas lorsqu’il est branché au réseau.
- Ne laissez pas l’adaptateur inséré pendant plus de 48 heures, car cela pourrait
avoir des conséquences sur la durée des batteries.
PRÉPARATION DE LA PEAU
Avant de commencer, vériez que la peau est parfaitement nettoyée et séchée.
N’appliquez aucune crème, ni lait hydratant. Un éventuel gommage avant
la séance d’épilation permet d’éliminer les cellules mortes et les poils sous-
cutanés.
POUR LES POILS LONGS
Dans un tel cas, il est conseillé d’utiliser le peigne réglable de façon à les
raccourcir puis à faciliter l’épilation. Le peigne est également utile pour ajuster
les poils se trouvant dans les zones les plus sensibles.
ÉPILATION DES JAMBES
Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Tenez-le
perpendiculairement par rapport à la surface à traiter. Procédez toujours
avec les deux mains : une main tend la peau délicatement, une autre déplace
l’appareil.
Bougez l’épilateur lentement, en exerçant une légère pression. Attention :
n’appuyez pas trop fort sur la peau avec l’appareil. Il pourrait ralentir et être
moins ecace.
ÉPILATION DES ZONES SENSIBLES
Pour l’épilation des aisselles, bougez l’épilateur tout d’abord du bas vers le haut,
puis du haut vers le bas.
Pour l’épilation du maillot, tendez délicatement la peau et déplacez l’appareil
de l’extérieur vers l’intérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION ! L’appareil n’est pas résistant à l’eau, ni imperméable, et ne doit
pas être immergé ou ne doit pas entrer en contact avec de l’eau ou tout autre
liquide.
Éteignez toujours l’appareil et débranchez la prise avant de procéder au
nettoyage.
N’allumez jamais l’appareil lorsque vous le nettoyez, ou lorsque la tête du rasoir
n’est pas dans son logement.
N’utilisez pas de produits ou des substances abrasives, ou des détergents pour
nettoyer l’appareil.
Nettoyez le corps de l’appareil à l’aide d’un linge doux et légèrement humide,
et d’un nettoyant délicat.

16
17
An de nettoyer la tête, retirez-la de l’appareil en appuyant simultanément sur
les boutons de déverrouillage, puis procédez au nettoyage avec la petite brosse.
Attention, ne nettoyez pas la lame du rasoir à l’aide de la petite brosse pour
éviter d’endommager ces deux parties (lame et brosse). Suite au nettoyage,
replacez la tête du rasoir jusqu’au déclic indiquant que celle-ci est en position.
Conservez l’épilateur dans un lieu frais et sec.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle : JC-356
Rechargeable
Tête de rasoir amovible
Temps de recharge complet : 8 heures (MAXIMUM)
Autonomie de fonctionnement en continu 30 minutes
Alimentation lors de la phase de charge : 220-240V~ 50Hz, 2W
Conditions d’utilisation durant l’opération:
Température ambiante : de 10°C à 40 °C. Hygrométrie : de 30% à 75% sans
condensation. Pression : du hPA 700-1060
Conditions de transport sur le plan environnemental et déstockage:
Température:de 10 à 40°C.Humidité: de 5% à95%.Pression:duhPa700-1060
Appareil de classe II
Le produit a été projeté et fabriqué en respectant toutes les normes
européennes applicables.
ECOULEMENT
Quand l’appareil et/ou ses pièces déplaçables ne seront plus utilisables,
l’élimination sera eectuée selon les normes en vigueur de la Directive
européenne et ne devra pas être éliminé dans les ordures urbaines. L’appareil
ne doit pas être jeté dans les ordures domestiques, mais dans un centre des
récoltes diérenciées pour les appareils électriques et électroniques, ou
renvoyé au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
En cas d’entorse au règlement, on prévoit des sévères sanctions.
La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent
nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre
l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet eet. Déposez
la batterie usagée à un endroit assigné à cet eet. Débrancher tout d’abord le
produit et laissez-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit vide. Retirez les
deux panneaux latéraux de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Retirez le bloc

18
19
d’alimentation de l’appareil.
Tous ces renseignements et illustrations se basent sur les informations disponibles
au moment où le manuel d’instruction a été écrit, donc ils peuvent varier dans
tous moments.
D
WIEDERAUFLADBARER EPILIERER
EINLEITUNG
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Damit das Gerät ordnungsgemäß verwendet wird,
empfehlen wir Ihnen, die vorliegenden Anweisungen genau zu lesen. Werden
die vorliegenden Anweisungen nicht respektiert, kann dies zu Schäden an
Personen oder Gegenständen führen.
Das vorliegende Handbuch muss für einen zukünftigen Gebrauch aufbewahrt
werden. Wenn das Gerät verkauft wird, muss das Handbuch dem Käufer
übergeben werden.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Bevor Sie das Gerät verwenden, müssen Sie
sicherstellen,dasskeinesichtbarenSchädenvorhanden
sind. Im Zweifelsfall darf es nicht verwendet werden,
sondern wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Kundendienst.
Das beschriebene Gerät darf nur für den Zweck, für
den es entwickelt wurde, und laut den Anweisungen
in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. Jede
anderweitige Anwendung ist unsachgemäß und somit
gefährlich.
Das Gerät darf von Kindern mit einem Mindestalter
von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten
oder Personen ohne Erfahrung oder ohne das

18
19
notwenige Wissen nur dann verwendet werden,
wenn dies unter Aufsicht geschieht oder wenn sie
über den sicheren Gebrauch des Gerätes entsprechend
eingewiesen und über die Gefahren, die mit dem
Gebrauch des Gerätes in Zusammenhang stehen,
informiert worden sind. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes
seitens des Nutzers darf von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
Um Unfälle und Schäden bei Kindern zu vermeiden,
darfdas GerätbeiKindern nieunbeaufsichtigtgelassen
werden, da dieses Gerät nicht für die Anwendung
durch Kinder geeignet ist.
Das Gerät darf NICHT verwendet werden, wenn es
beschädigt ist oder Funktionsstörungen festgestellt
werden.
Bei Fehlfunktionen oder Störungen müssen Sie das
Gerät sofort ausschalten.
Es dürfen nur originale Komponenten und Zubehör
verwendet werden.
Das Gerät wurde nur für den häuslichen Gebrauch
entwickelt.
In die Ritzen dürfen keine Art von Gegenständen
eingeführt werden.
Das Gerät muss von Wärmequellen, Sonnenstrahlen,
Feuchtigkeit, schneidenden Gegenständen und
ähnlichem ferngehalten werden.
Bei Schäden oder Fehlfunktionen muss das Gerät
ausgeschaltet und darf nicht manipuliert werden. Für
eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich bitte an

20
21
einen autorisierten Kundendienst.
Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Karton,
Polystyrol usw.) darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen, da es eine potentielle Gefahrenquelle
darstellt. Diese Materialien müssen gemäß den
geltendenVorschriften entsorgt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät
aufgeladen werden.Wenn das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen oder eingeschaltet ist, darf es nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden. Nach Gebrauch
das Gerät immer vom Stromnetz trennen. Das Gerät
darf nicht mehr als 48 Stunden an das Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Um das Netzkabel nicht zu beschädigen, darf es nicht
um das Gerät gewickelt werden. Des Weiteren darf es
nicht gebogen oder verdreht werden.
Das Produkt darf nicht unter Handtüchern, Decken
oder Polstern verwendet oder gelegt werden, da es
sich erhitzen und so Brände und / oder elektrische
Schläge verursachen könnte.
Das Produkt darf auf keinen Fall in Wasser getaucht
werden oder mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen. Bei Gebrauch dürfen die Hände
nicht nass oder feucht sein.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so muss es vom
Hersteller oder vom Kundendienst oder von einem
Fachmann ausgewechselt werden, damit Risiken
vermieden werden.
Das Gerät darf nicht mit anderen Körperteilen (zum
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: