JVCKENWOOD CS-HX639 User manual


back
Confirmation sheet for RoHS according EN 50581:2012
Project NO. : RoHS-EUCE SPK 14 009-01
Manufacturer Name JVC KENWOOD Corporation
Brand JVC
Model Name CS-HX639
Total parts quantity 3
Parts quantity that complies with RoHS 3
Issued by Mikimasa Aoki
Issue date 2014/10/27
substance maximum concentration Do all single homogenous materials
in the EEE contain less than the
maximum concentration?
Cadmium / Cadmium compounds 0.01% Yes
Chromium VI compounds 0.1% Yes
Lead / Lead compounds 0.1% Yes
Mercury / mercury compounds 0.1% Yes
Polybrominated biphenyls (PBBs) 0.1% Yes
Polybrominated diphenylethers (PBDEs) 0.1% Yes
For all parts the Material Declaration from Supplier is available.
If others are available for the evaluation, it is marked individually at the part and in case of Analytical tests
the used standard(s) must be mentioned in addition (EN 62321).
Note: "Yes" in the right side column considers the exemption in article 5 Annex III/IV of RoHS Directive 2011/65/EU.
Part # Part name Supplier Code / Ver. RoHS Judgement Note
CS-HX639UQ_F OS-ACCESSORIES 00653JPN OK
CS-HX639UQ_H OS-MAIN 00653JPN OK
CS-HX639UQ_K OS-PACKAGING 00653JPN OK
1/1 ページ
2014/10/27http://env.
j
vckenwood.info/kops/RoHS2.aspx

Page 1 of 1
Model: CS-HX639
Front
Back
Photo Documentation


English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and observe the
following safety precautions.
Please read the instruction manual before using this speaker.
Consult a professional technician for installing and connecting the speaker. — Incorrect
installation may lead to traffic accidents or malfunctions.
Avoid installation where the speaker in unstable. — Make sure that the speaker is stationary
and does not rattle. Displacement of the speaker may cause injury.
Do not modify the speaker. — Doing so may result in smoke or fire.
Do not place hands on the speaker. — The speaker becomes hot after extended operation.
Touching it in such a condition may cause burns.
Keep the volume of sound at an optimum level. — Not being able to hear sounds from
outside of your car can lead to traffic accidents.
If you feel that the speaker is not working properly, please discontinue its use. In any
event the speaker is damaged, turn o the power and consult your dealer.
For Proper Installation and Use
Be careful not to accidentally kick or apply any sort of strong impact to the speaker.
To prevent damaging the speaker, turn o the power of the amplier before connecting
it to the speaker.
Connect the speaker to an amplier with an RMS power lower than that of the speaker.
— If the RMS power of the amplifier is higher than that of the speaker, increase the number of
speakers, connect the speakers in a series, or reduce the speaker's input power.
Connect the speaker to an amplier with an impedance lower than that of the speaker.
— The amplifier will be damaged if it is connected to a speaker with an impedance value
different from which amplifier operation is guaranteed.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones personales o daños en el equipo,
asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones de seguridad.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar este altavoz.
Consulte a un técnico profesional a la hora de instalar y conectar el altavoz. — Una
instalación incorrecta puede ocasionar un accidente de tráfico o un funcionamiento incorrecto.
Evite llevar a cabo la instalación si el altavoz se encuentra inestable. — Asegúrese de que
el altavoz esté fijo y no vibre. El desplazamiento del altavoz puede ocasionar lesiones.
No modique el altavoz. — De hacerlo, podría producirse humo o fuego.
No coloque las manos sobre el altavoz. — El altavoz se calentará tras un periodo de
funcionamiento prolongado. Tocarlo entonces podría ocasionar quemaduras.
Mantenga el volumen de sonido a un nivel óptimo. — No escuchar los sonidos del exterior
del vehículo podría ocasionar un accidente de tráfico.
Si considera que el altavoz no está funcionando correctamente, deje de utilizarlo. En
el caso de que el altavoz esté dañado, desconecte la alimentación y consulte con su
distribuidor.
Instalación y utilización correctas
Tenga cuidado de no golpear accidentalmente o ejercer cualquier tipo de impacto fuerte
sobre el altavoz.
Para evitar que se produzcan daños en el altavoz, desconecte la alimentación del
amplicador antes de conectarlo al altavoz.
Conecte el altavoz a un amplicador con una potencia RMS inferior a la del altavoz. — Si
la potencia RMS del amplificador es superior a la del altavoz, aumente el número de altavoces,
conecte los altavoces en serie o reduzca la alimentación de entrada del altavoz.
Conecte el altavoz a un amplicador con una impedancia inferior a la del altavoz. — El
amplificador resultará dañado si se conecta a un altavoz con un valor de impedancia diferente a
aquel para el que está garantizado el funcionamiento del amplificador.
Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou de dégâts matériels, assurez-vous d'avoir lu et de
respecter les précautions suivantes.
Avant d'utiliser ce haut-parleur, veuillez lire le mode d'emploi.
Consultez un technicien professionnel pour l'installation et le raccordement du haut-
parleur. — Une mauvaise installation peut provoquer des accidents de la route ou des
dysfonctionnements.
Évitez d'installer le haut-parleur de manière instable. — Assurez-vous que le haut-parleur
est stable et ne produit pas de bruit de vibration. Le déplacement du haut-parleur peut
provoquer des blessures.
Ne modiez pas le haut-parleur. — Cela pourrait provoquer de la fumée ou un incendie.
Ne posez pas vos mains sur le haut-parleur. — Le haut-parleur devient chaud après un
fonctionnement prolongé. Vous pourriez vous brûler en le touchant.
Maintenez le son à un volume optimal. — Vous risquez de provoquer des accidents de la
route si vous ne pouvez pas entendre les sons provenant de l'extérieur de votre voiture.
Si vous avez l'impression que le haut-parleur ne fonctionne pas correctement, veuillez
arrêter de l'utiliser. Si le haut-parleur est endommagé, coupez son alimentation et
consultez votre concessionnaire.
Pour une installation et une utilisation appropriées
Faites attention à ne pas cogner accidentellement le haut-parleur ou lui faire subir un
choc violent.
Pour éviter d'endommager le haut-parleur, coupez l'alimentation de l'amplificateur
avant de le raccorder au haut-parleur.
Raccordez le haut-parleur à un amplificateur dont la puissance RMS est inférieure à
celle du haut-parleur. — Si la puissance RMS de l'amplificateur est supérieure à celle du haut-
parleur, augmentez le nombre de haut-parleurs, raccordez les haut-parleurs en série ou réduisez
la puissance d'entrée du haut-parleur.
Raccordez le haut-parleur à un amplicateur dont l'impédance est inférieure à celle du
haut-parleur. — L'amplificateur sera endommagé s'il est raccordé à un haut-parleur dont
l'impédance a une valeur différente de celle pour laquelle l'amplificateur est garanti.
Deutsch
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
2VORSICHT
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Personen-
und Sachschäden zu vermeiden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie diesen Lautsprecher in Betrieb
nehmen.
Wenden Sie sich zum Einbau und Anschluss des Lautsprechers an einen technischen Fachmann.
— Unsachgemäßer Einbau kann zu Verkehrsunfällen oder Fehlfunktionen führen
Vermeiden Sie einen instabilen Einbau. — Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht klappert oder
sich verschiebt. Andernfalls kann ein gelockerter Lautsprecher Verletzungen verursachen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Lautsprecher vor. — Andernfalls kann Rauch oder Feuer
entstehen.
Legen Sie Ihre Hände nicht auf den Lautsprecher. — Nach längerem Betrieb kann sich der
Lautsprecher erwärmen.
Bei Berühren des heißen Lautsprechers besteht Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie die Lautstärke auf ein optimales Niveau ein. — Eine beeinträchtigte Wahrnehmung von
Umgebungsgeräuschen kann zu Verkehrsunfällen führen.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Lautsprecher nicht richtig funktioniert, unterbrechen Sie den
Betrieb umgehend. Falls der Lautsprecher beschädigt ist, schalten Sie den Lautsprecher aus und
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Zum ordnungsgemäßen Einbau und Betrieb
Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich gegen den Lautsprecher treten oder stoßen.
Um eine Beschädigung des Lautsprechers zu verhindern, schalten Sie den Verstärker aus, bevor
Sie diesen an den Lautsprechern anschließen.
Schließen Sie den Lautsprecher mit einer geringeren RMS-Leistung als der Lautsprecher an
den Verstärker an. — Wenn die RMS-Leistung des Verstärkers höher ist als die RMS-Leistung des
Lautsprechers, erhöhen Sie die Anzahl der Lautsprecher und schalten Sie die Lautsprecher in Reihe oder
verringern Sie die Eingangsleistung des Lautsprechers.
Schließen Sie den Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz als der Lautsprecher an den
Verstärker an. — Der Verstärker wird beschädigt, sollte er an einen Lautsprecher angeschlossen werden,
bei dessen Impedanzwert der sichere Betrieb des Verstärkers nicht gewährleistet werden kann.
Svenska
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
2FÖRSIKTIGHET
För att undvika risk för person- eller materialskador, läs och efterlev följande
säkerhetsanvisningar.
Läs bruksanvisningen innan du använder den här högtalaren.
Kontakta en professionell tekniker för installation och anslutning av högtalaren. — Felaktig
installation kan leda till trafikolyckor eller funktionsfel.
Installera inte högtalaren så att den blir instabil. — Se till att högtalaren står stilla och inte
skramlar. Om högtalaren flyttas föreligger risk för skador.
Utför inga ändringar på högtalaren. — Detta kan leda till rökutveckling och brand.
Placera inte händerna på högtalaren. — Högtalaren blir het efter långvarig användning. Om du
vidrör den kan du få brännskador.
Håll ljudvolymen på lagom nivå. — Om du inte kan höra några ljud utifrån kan det leda till
trafikolyckor.
Om du känner på dig att högtalaren inte fungerar korrekt, använd den inte. Om högtalaren
skadas, stäng av strömmen och kontakta din återförsäljare.
Korrekt installation och användning
Se till att du inte oavsiktligen sparkar på högtalaren eller utsätter den för stötar.
För att förhindra skador på högtalaren, stäng av strömmen till förstärkaren innan du ansluter
den till högtalaren.
Anslut högtalaren till en förstärkare med lägre RMS-eekt än högtalaren. — Om förstärkarens
RMS-effekt är högre än högtalarens, öka antalet högtalare, seriekoppla högtalarna eller minska
högtalarens ineffekt.
Anslut högtalaren till en förstärkare med lägre impedans än högtalaren. — Förstärkaren skadas
om den ansluts till en högtalare med ett annat impedansvärde än det som är avsett för förstärkaren.
ǠŮǍŸ
ǀƵƷƓȚȴƾžLjȚȝȚȢƾŵȤȘ
ǝƸƃƶů
ƾƷŸƾƃůȚȶǀƸŽƾƄŽȚȴƾžLjȚǍƸŮȚNjůȜȔȚǍŻǟƴŸȨǍŲȚȆȝƾƳƴƄƵƓƾŮȝƾƸƱƴůȞȶNjŲȶȖȝƾŮƾǧȀŽȨƾƈŵLjȚȩǍƯůǍƭųƿƶƆƄŽ
ǀŸƾƵƉŽȚȵnjƀȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻȲƾƵƯƄŴǽȚǚƸŽȢȜȔȚǍŻǟűǍƁ
ȝǽǾƄųȚȶȖǀƁȤȶǍžȞȢȚǞŲǟŽȘȸȢƻƁNjŻǛƸƴƉŽȚǍƸŹƿƸżǍƄŽȚ'ƾƷƴƸǧǞůȶǀŸƾƵƉŽȚƿƸżǍƄŽȯǍƄƇžǠƶƱŮǚƫůȚ
ǀƸƱƸŷȶ
ǜŸǀŸƾƵƉŽȚǀŲȚȥȘƾƷűƾƏȤȚȳNjŸȶǀŸƾƵƉŽȚȝƾƃŰǜžNjżƺů'ǝƸźǀƄŮƾŰǍƸŹȴǞƳůȴƾƳžǠźǀŸƾƵƉŽȚƿƸżǍůƿƶƏ
ȝƾŮƾǧȘǠźƿƃƉƄƁNjŻƾƷſƾƳž
ǘƁǍŲțǞƪſȶȖǀƶųȢȖȞƾƯƃſȚǟŽȘȸȢƻƁNjŻǙŽȣȴȘǂƸŲ'ǀŸƾƵƉŽȚǟƴŸȝǾƁNjƯůǀƁȖȲƾųȢƼŮǛƲůǽ
ǠƀȶƾƷƵƉƓNjƶŸȰȶǍƇŮǀŮƾǧȘǍƷƮůNjŻȶǀƴƁǞŶȝȚǍƄƱŽƾƷƴƸưƪůNjƯŮǜƈƉůǀŸƾƵƉŽȚ'ǀŸƾƵƉŽȚǟƴŸǙƁNjƁǕƬůǽ
ǀŽƾƑȚǙƴůǟƴŸ
ȞȢȚǞŲǟŽȘȸȢƻƁNjŻǙůȤƾƸŴȟȤƾųǜžȝȚǞǧLjȚȬƾƵŴǟƴŸǙůȤNjŻȳNjŸ'ǠŽƾƅƓȚȷǞƄƉƓȚǠźȝǞƫŽȚȜNjŵǟƴŸǔźƾŲ
ǀƁȤȶǍž
ȆȤǍǤȸLjǀŸƾƵƉŽȚǁǤǍƯůȚȣȘǛƸƴŴǚƳƪŮǚƵƯůǽƾƷſȖǁƮŲǽȚȣȘǀŸƾƵƉŽȚȳȚNjƈƄŴȚǜŸǗŻǞƄŽȚǟűǍƁ
ǝƯžǚžƾƯƄůȸnjŽȚȬȥǞƓƾŮǚƫůȚȶȔƾŮǍƷƳŽȚǜŸƾƷƴƫźƾź
ƞƇƸƇƫŽȚȳȚNjƈƄŴǽȚȶƿƸżǍƄƴŽ
ȜǞƲŮƾƷƸƴŸǓưƬůȶȖNjƫŻȴȶȢǙžNjƲŮǀŸƾƵƉŽȚȳNjƫůǽȖǟƴŸȨǍŲȚ
ǀŸƾƵƉŽƾŮǝƴƸǧǞůǚƃŻȝǞƫŽȚǍƃƳžǜŸȔƾŮǍƷƳŽȚǚƫźȚȆǀŸƾƵƉŽȚȯǾůȘȴȶȢǀŽǞƴƸƇƴŽ
ǜžǟƴŸȖȝǞƫŽȚǍƃƳƓRMSȜȤNjŻǁſƾżȚȣȘ'ǀŸƾƵƉƴŽƾƷƄƴƸƅžǜžǚŻȖRMSȜȤNjƲŮȝǞǧǍƃƳƙǀŸƾƵƉŽȚǚƸǧǞƄŮǛŻ
ǀŸƾƵƉŽȚǚųȢȜȤNjŻǒƱƈŮǛŻȶȖȆǠŽȚǞƄŽȚǟƴŸȝƾŸƾƵƉŽȚǚƸǧǞƄŮǛŻȶȖȆȝƾŸƾƵƉŽȚȢNjŸȜȢƾƁǎŮǛƲźȆǀŸƾƵƉƴŽƾƷƄƴƸƅž
ǝƴƸǧǞůǀŽƾŲǠźȝǞƫŽȚǍƃƳƙȤǍǤǘƇƴƁNjŻ'ǀŸƾƵƉƴŽƾƷƄƴƸƅžǜžǚŻȖǝƄžȶƾƲžȝǞǧǍƃƳƙǀŸƾƵƉŽȚǚƸǧǞƄŮǛŻ
ǀƵƸŻǀŸƾƵƉŮ
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
2LET OP
Om het risico van lichamelijk letsel of schade aan goederen te vermijden, moet u de volgende
veiligheidsvoorzorgen goed lezen en opvolgen.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u deze luidspreker gebruikt.
Raadpleeg een professionele technicus voor het installeren en aansluiten van de luidspreker.
— Verkeerde installatie kan leiden tot verkeersongevallen of problemen met de werking.
Installeer de luidspreker niet op een plaats waar deze onstabiel is. — Zorg ervoor dat de
luidspreker goed vastzit en niet rammelt. Een loszittende luidspreker kan letsel veroorzaken.
Wijzig niets aan de luidspreker. — Hierdoor kan rook of brand ontstaan.
Leg geen hand op de luidspreker. — De luidspreker wordt warm bij langdurig gebruik. Aanraking
in deze toestand kan brandwonden veroorzaken.
Houd het geluidsvolume op een aangenaam niveau. — Het niet kunnen horen van
verkeersgeluiden van buiten uw auto kan leiden tot verkeersongevallen.
Als u denkt dat de luidspreker niet goed werkt, gebruik hem dan niet langer. Schakel de
voeding uit en raadpleeg uw dealer in alle gevallen dat de luidspreker beschadigd is.
Voor een correcte installatie en juist gebruik
Pas op dat u niet per ongeluk tegen de luidspreker kunt schoppen of een grote kracht op de
luidspreker zet.
Schakel, om beschadiging van de luidspreker te voorkomen, de voeding van de versterker uit
voordat u deze met de luidspreker verbindt.
Verbind de luidspreker met een versterker met een eectief (RMS) vermogen dat lager is dan
dat van de luidspreker. — Als het effectieve (RMS) vermogen van de versterker hoger is dan dat van
de luidspreker: het aantal luidsprekers vergroten, de luidsprekers in serie aansluiten, of het ingaande
vermogen naar de luidspreker verkleinen.
Verbind de luidspreker met een versterker met een impedantie die lager is dan die van de
luidspreker. — De versterker wordt beschadigd als deze wordt verbonden met een luidspreker met
een impedantie die afwijkt van de waarde waarvoor de werking van de versterker is gegarandeerd.
Italiano
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
2ATTENZIONE
Per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto, assicurarsi di leggere e osservare le
seguenti misure precauzionali per la sicurezza.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questo altoparlante.
Consultare un tecnico professionista per installare e connettere l'altoparlante. — Una
scorretta installazione può causare incidenti o malfunzionamenti.
Evitare di installare l'altoparlante in posti instabili. — Assicurasi che l'altoparlante sia ben
fissato e non produca suoni gracchianti. La rimozione dell'altoparlante può causare danni.
Non apportare modiche all'altoparlante. — Ciò potrebbe causare fumo o un incendio.
Non appoggiare le mani sull'altoparlante. — L''altoparlante si scalda dopo un uso prolungato.
Toccandolo in tale condizioni può portare ad ustioni.
Mantenere il volume del suono ad un livello ottimale. — L'impossibilità di sentire rumori
esterni può essere causa di incidenti.
Se si ritiene che l'altoparlante non funzioni appropriatamente, cessarne l'utilizzo. Nel caso
in cui l'altoparlante sia danneggiato, spegnerlo e consultare il proprio concessionario.
Per una corretta installazione e utilizzo
Fare attenzione a non colpire accidentalmente o urtare l'altoparlante.
Per evitare di danneggiare l'altoparlante, spegnere l'amplicatore prima di connetterlo
all'altoparlante.
Connettere l'altoparlante ad un amplicatore con un'alimentazione RMS inferiore rispetto
all'altoparlante stesso. — Se l'alimentazione RMS dell'amplificatore è superiore rispetto a quella
dell'altoparlante, aumentare il numero di altoparlanti, collegarli in serie o ridurne l'alimentazione.
Connettere l'altoparlante ad un amplificatore con un'impedenza inferiore rispetto
all'altoparlante stesso. — L'amplificatore si danneggerà se verrà connesso ad un altoparlante
con un valore di impedenza diverso rispetto a quanto garantito per il funzionamento
dell'amplificatore.
Русский
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
2ОСТОРОЖНО
Во избежание риска получения травм или повреждения имущества обязательно
прочитайте и соблюдайте следующие меры предосторожности.
Перед использованием динамиков ознакомьтесь с руководством по эксплуатации.
Для установки и подключения динамиков обратитесь к специалисту. —
Неправильная установка может привести к ДТП или неисправности.
Избегайте установки, при которой динамик не будет надежно закреплен. —
Убедитесь, что динамик закреплен надежно и не качается. Смещение динамика может
привести к повреждениям.
Не вносите изменения в конструкцию динамика. — Это может привести к дымлению
или возгоранию.
Не прикасайтесь руками к динамику. — Динамик нагревается после продолжительной
работы. В этом случае прикосновение к нему может вызвать ожоги.
Устанавливайте громкость звука на оптимальный уровень. — Отсутствие
возможности слышать звуки снаружи вашего автомобиля может привести к ДТП.
Прекратите пользоваться динамиком, если вы чувствуете, что он не работает
должным образом. При любых повреждениях динамика отключите питание и
обратитесь к дилеру.
Для правильной установки и использования
Проявляйте осторожность, чтобы случайно не ударить или сильно не сдавить
динамик.
Для предотвращения повреждений динамика выключите питание усилителя перед
подключением его к динамику.
Подключайте динамик к усилителю со среднеквадратичной мощностью меньше,
чем у динамика. — Если среднеквадратичная мощность усилителя выше мощности
динамика, увеличьте количество динамиков, подключите колонки последовательно или
уменьшите входную мощность динамиков.
Подключайте динамик к усилителю с полным омическим сопротивлением меньше,
чем у динамика. — Усилитель выйдет из строя, если к нему подключен динамик с другим
полным омическим сопротивлением, отличным от гарантированного для работы.
Українська
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб запобігти ризику отримання тілесних ушкоджень або будь-яких матеріальних збитків,
ознайомтеся і дотримуйтесь наступних правил з техніки безпеки.
Прочитайте посібник з експлуатації перед використанням цього гучномовця.
Проконсультуйтесь у кваліфікованого спеціаліста щодо встановлення і підключення
гучномовця. — Неправильне встановлення може призвести до дорожньо-транспортної
пригоди або до неправильної роботи виробу.
Уникайте випадків, коли гучномовець встановлюється ненадійно. — Переконайтесь,
що гучномовець встановлено міцно і у непохитному положенні.Зміщення гучномовця може
призвести до травми.
Не модифікуйте гучномовець. — Це може призвести до утворення диму або виникнення
пожежі.
Не кладіть руки на гучномовець. — Після тривалої експлуатації гучномовець нагрівається.
Доторкання до нього може призвести до отримання опіків.
Гучність звуку має бути на необхідному рівні. — У разі якщо ви не чуєте звуків поза межами
автомобіля, це може призвести до дорожньо-транспортної пригоди.
Якщо вам здається, що гучномовець працює неправильно, припиніть його експлуатацію.
У разі пошкодження гучномовця його слід вимкнути і проконсультуватися у дилера.
Правильне встановлення і експлуатація
Не вдаряйте або будь-яким іншим чином не прикладайте надмірних зусиль до
гучномовця.
Щоб запобігти пошкодженню гучномовця, вимкніть підсилювач перед підключенням до
нього виробу.
При підключенні гучномовця до підсилювача переконайтесь, що його
середньоквадратичне значення потужності нижче, ніж на гучномовці. — Якщо
середньоквадратичне значення потужності підсилювача вище, ніж на гучномовці, збільшіть
кількість гучномовців, підключіть їх послідовно або зменшіть вхідну потужність гучномовця.
При підключенні гучномовця до підсилювача його повний опір має бути нижчим, ніж на
гучномовці. — Підсилювач буде пошкоджено, якщо значення повного опору гучномовця інше
ніж те, при якому гарантовано належну роботу підсилювача.
ŁGÚmQ
ŁedwÐfXŀmfcd^TÐÚGØ
àmg@Ð
zgw5hpwmKÚí^Tm\XÐÚ|wÛŀmfcd^TÐÚGØð5@ºŁTmXmwŁhm?ŀmfgGËëzXËØÚÐí|\AÛÐŀDĩc?Ú]eX<
zgw5h^Tm\XÐÚìØm`GÐŀ5evÐÚĊFQغĩzec<wÐÛÐìØm`GÐÛÐRðm`\T
nxŁĬ{fiÐÚÔØÐAÛí}=rLn={iÐhYyhÉEQo[izwDĪ<dSŀmfQ|@Mgeb=wÛÐĩzec<émZ=ÐínZhŀÐ|<
ØIoHnfYniØ}cdeL
ënc>ÛÐŁIniŀÐ{ÉíqHÐì{Iqh>Ĭ{fd={hfTÉnAënfheJÐzgeSŀÚÐØØAÓm>Ł<pg^íÚØĩzec<nZhÛÐ
ØØ}ĬohHËë{YËØÚÐírLn={iÐhYĬ{fd=ë{In)n@ØZheiì{hfIëËÛÐëØÚB
ØI>ËnxØíØÛí}=rLn={iÐhYëËÚØEh`>Øn«ÐzgebhØmªÐŀDg_=ĩzec<ÚØ
NfčÚØëË=ëØÛqHØØZhYãÐØÓ{YŁiøJØ}TÚnTÛÐ{_=Ĭ{fd=zgeSŀÚÐØØAĩzec<ŀíÚ|<mfGØëØÐØÚÐ|RÛÐ
ØØ}ĬŁĭBHØn«ÐrLn={iÐhYŁ]xÐ
ŁĬ{fiÐÚÔØÐAÛí}=rLn={iÐhYíÚØBÛÐëíE=ŀnwÐ{Éë{hfIëncYÐê{LzwÚÐØĪhnGmeXx\GÚØÐÚÐzÉ@
ØØ}Ĭ
ÐÚë˺ĩzec<ëzwØngGËÓÚÉÚØzgvzhXÐØÐëËÛÐìØm`GÐ<ðm`\TºzebgdhÚmSxgÉÚI<ĩzec<zgebgXÜm@Ð|ĩÐ
zwDĪ<Üm/ìzeHí|Qm<ízgeSÝXmA
xgÉìØm`GÐínZhŀÐ|<
zwÚímghØÚÐízwzH<¥ëË<mwzgh}hzĪTĩzec<<ŁRm`=ÐÚI<zgHm<nRÐ|X
zgeSÝXmAĩzec<<ëØ|SÉíÛÐRÐÚ|wmQŁcđX˺ĩzec<<ëzgGÚngGËÛÐŀDĩc?ŀÐ|<
ëÐ>TŁ>ÚÉÚØzHm<ÚÐØÚA|<ĩzec<<phŀFegwmĖRMSŁ^RÐíëÐ=ÛÐSzgeSÉíŀ|wmQŁcđXË<ÐÚĩzec<
ÓÚÉ=ÐÚnwĬ{fd=º{hfTRnÐÐÚnwĬ{fd=ØÐ{_>ºqHÐĬ{fd=RMSŁ_SÐíëÐ>ÛÐ}>øn=}xnRŁdĔYËRMSŁ_SÐí
{hwØwnTÐÚĬ{fd=ŀØíÚíëÐ>nx{hfTÉíŀ
Ł>ÚÉÚØzHm<ÚÐØÚA|<ĩzec<<phŀFegwmĖ~hÐzđXÐŀ|vmJpXímaXÛÐSzgeSÉíŀ|wmQŁcđXË<ÐÚĩzec<
ohH˺ØIÉí}xnRŁdĔYËŀÐ}=ì{INe\>ŀ}wnKqYínbYÛÐÓínaYŀ}wnKqYínbYn=Ĭ{fd=x=}xnRŁdĔYËT
{xØ{wÐB
LVT2420-001D [U]
0713EHJKCETCN
LVT2420-001D.indd1LVT2420-001D.indd1 13/07/179:0913/07/179:09

JVC KENWOOD AUSTRALIA PTY. LTD.
4 TALAVERA ROAD, NORTH RYDE
N.S.W. 2113, AUSTRALIA
TEL. (02) 8879-2211
FAX. (02) 8879-2255
JVC KENWOOD AUSTRALIA PTY LTD (“JVC KENWOOD”) is proud of the quality and workmanship of its JVC brand Car Stereo and audio
equipment(“Products”).
This unit has been properly designed, tested and inspected before it was shipped to you. If properly installed and operated in accordance with instructions
furnished, it should give optimum reliable performance.
The warranty will only be honoured in the country in which the unit was originally purchased.
EXPRESS WARRANTY STATEMENT FOR CAR STEREO AND PERSONAL AUDIO COMPONENTS
Our Products comes with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. Under Australian Consumer Law, you are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure dose not amount to a major failure.
The benefits of this warranty are in addition to any rights and remedies imposed by Australian State and Federal legislation that cannot be excluded. Nothing in
this warranty is to be interpreted as excluding, restricting or modifying any State or Federal legislation applicable to the supply of goods and services which
cannot be excluded, restricted or modified.
For Australian Customers
The benefits of the express warranty described below are in addition to your statutory rights and remedies under the Consumer Guarantees Act 1993 that cannot
be excluded. If you are acquiring Product for the purposes of a business, to the extent permitted by law, the Consumer Guarantees Act 1993 does not apply.
Otherwise nothing in this warranty is to be interpreted as excluding, or restricting, the Consumer Guarantees Act 1993. To the extent permitted by law, all other
warranties, guarantees or representations (whether implied by statute, common law or custom of the trade or otherwise) in respect of the Product, not expressly
included in this warranty, are excluded.
For New Zealand Customers
Subject to the “EXCLUSIONS”, “PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE EXPRESS WARRANTY” and “LIMITATIONS” below, each of
the Products is expressly warranted under normal installation and use against defects in material and workmanship during the Warranty Period.
This warranty is not transferable to a subsequent customer if the Product is sold by the original purchaser during the Warranty Period.
During the Warranty Period, JVC KENWOOD will cause the Product or the defective part of the Product to be repaired by providing to any JVC KENWOOD
Authorised Service Centre for JVC products in Australia or New Zealand (as applicable to country of purchase) free of charge parts necessary to correct any
defect in material or workmanship.
JVC KENWOOD reserves the right to replace defective parts of the Product with parts and components of similar quality, grade and composition where an
identical part or component is not available.
Products presented for repair may be replaced by refurbished products of the same type rather than being repaired. Refurbished parts may be used to repair
the goods.
SCOPE OF EXPRESS WARRANTY
The following are not covered by this express warranty:
1. Voltage conversions;
2. Cabinets, grilles, other exterior finishes, belts, tape heads, and other nondurable parts and accessories;
3. Any fault caused by faulty installation, water damage, the vehicle (including its electronically system) or connection to an incorrect power supply;
4. Periodic check-ups which do not disclose any defects covered by this warranty;
5. Products on which the serial number has been defected, modified or removed;
6. Products that have been subject to abnormal conditions, including environment, temperature, water, fire, humidity, pressure, stress or similar;
7. Alleged defects that are within acceptable industry variances;
8. Damage or deterioration:
a. Resulting from installation and/or removal of the product.
b. Resulting from accident, misuse, abuse, neglect, unauthorized product modification or failure to follow instructions contained in the Owner’s Manual.
c. Resulting from installation of parts or accessories that do not conform to the quality or specifications of the original parts or accessories.
d. Occurring during shipment (claims must be present to shipper); and
9. Damaged magnetic tapes.
The warranty does not extend to:
1. Installation and removal charges; or
2. Shipping charges to or from an authorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products.
CONDITIONS OF THE EXPRESS WARRANTY
1. When requesting service under JVC KENWOOD warranty, preferably make your Product available for inspection and testing to the dealer from whom you
made the purchase, or to the nearest Authorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products, or ship your Product in its original packaging, or
equivalent, with shipping charges and insurance prepaid, to the Authorised JVC KENWOOD Service Centre for JVC products. Otherwise, contact JVC
KENWOOD at the contact address listed below.
Attach the following to the Product:
. the warranty record in the back of this page together;
. a valid purchase docket attached; and
. detailed description of the problem encountered, including details of any problems which relate to associated equipment.
2. If such inspection and testing find no defect in the Product, the purchaser, at JVC KENWOOD’s discretion must pay JVC KENWOOD’s cost of service
work, evaluation and testing.
3. Make sure you recover this card, your purchase docket and repair docket when accepting the equipment back after repair or after your claim is rejected.
PROCEDURE WHEN REQUESTING SERVICE UNDER THE WARRANTY
1. Proper maintenance and use are important to the performance level of all products. Therefore, you should read your instruction manual.
2. Retain your purchase docket together with this warranty record in a safe place, and present them both to prove your eligibility for warranty service.
3. We recommend that you keep all the original packaging as it provide the best protection you can have for transportation of your equipment in the future.
4. Location of nearest JVC KENWOOD Service Centre for JVC products can be obtained from the dealer.
IMPORTANT NOTICE
The JVC brand car stereo and personal audio components are expressly warranted for a period of ONE YEAR from the date of the original purchase.
WARRANTY PERIOD
To the extent permitted by law, JVC KENWOOD makes no express warranties or representations other than set out in this warranty.
The repair or replacement of the unit or part of the unit is the absolute limits of JVC KENWOOD’s liability under this express warranty.
LIMITATIONS
Warranty Card
Model number & serial number
Dealer & stamp
Purchase date
Name & address of customer
Attention:
This card and receipt (or invoice) are necessary to purchase a new
panel in case of theft or damage.
Printed in China
BT-56026-1
(0312)
РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав
потребителей”срок службы (годности) данного товара,“по истечении
которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя,
причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при
условии соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя
необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов
и/или соответствующее ремонтное обеспечение в специализированном
сервисном центре.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые
вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня eгo производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных
косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не
затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного
свидетельства JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження
Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному
обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких
Небезпечних Речовин в електричному та електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації
до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації
до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до
1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або
в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в
концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги
речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Компанія Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн встановлює термін служби виробів
JVC, що дорівнює 5 рокам, за умови дотримання правил експлуатації і забезпечує
технічну підтримку і постачання запасних частин на протязі цього терміну.
Експлуатацію даного виробу можна продовжувати і після закінчення терміну
служби. Але ми радимо Вам звернутись до найближчого уповноваженого
сервісного центру JVC для перевірки стану даного виробу.
Джей Ві Сі КЕНВУД Корпорейшн
3-12, Морія-чо, Канагава-ку, Йокогама-ші, Канагава, 221-0022, Японія.
TURKISH
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment
(applicable for countries that have adopted separate waste collection
systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as
household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at
a facility capable of handling these items and their waste by products. Contact
your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper
recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs
déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un
recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de
la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado
a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto
con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más
cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar
los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller
länder som har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses
Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe
oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen
en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer
u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici
devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di
smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a
voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento
aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Information om kassering av uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning
(zutreffend auf Länder mit separaten Müllsammelsystemen)
Produkter med symbolen (överkryssad soptunna på hjul) får inte hanteras som hushållsavfall.
Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning ska återvinnas på en anläggning som klarar av
att hantera dessa produkter och avfallet från deras biprodukter. Dina lokala myndigheter kan
ge dig information om var du hittar närmaste återvinningsanläggning. Genom att återvinna
och hantera ditt avfall på rätt sätt bidrar du till att bevara naturens resurser och förhindra
hälsoproblem och miljöförstöring.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atılamaz. Eski
elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek
için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve
çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022Japan
EU Representative:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel,
Germany
IMPORTER
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
Nederland
JVC (U.K.) & JVC IRELAND (BRANCH OF JVC EUROPE LTD.)
JVC BUSINESS PARK, 12 PRIESTLEY WAY,
LONDON NW2 7BA,
United Kingdom
JVC DEUTSCHLAND GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel,
Deutschland
JVCKENWOOD Ibérica S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A
08174 Sant Cugat del Vallès
(Barcelona) España
JVC France S.A.S.
1, avenue Eiffel 78422 Carrières sur Seine Cedex,
France
JVCKENWOOD ITALIA S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano,
Italia
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvensesteenweg 248J, 1800 Vilvoorde,
Belgium
JVC International (Europe) GmbH
Slamastrasse 43, A-1230 Wien,
Austria
JVC Polska sp. z o.o.
01-304 Warszawa ul. Połczyńska 116A,
Polska
.(©§£ £¨ ¢ ©§¡ ©¨©¨¨ © §) ¨ §¦ ¨ ¥ ¨ £¨ ¨ § ¡
§¦ ¨ ¥ § ¨ .§ ©© £¨ (¡ X¡ £¨ £) ¡ §¥ ¨ ©
.¨ §¥© §£ £ ¦© ¨
© £¨ ¨ § . §¦ § ¦© © §£ ©¦ ©¦ ©¨§ ¡ §¨¦ §¥
. ¡ ©§ ¡ ©¨ ©¡£¨ ¡ ¨ §¨ §¡
LVT2420-001D.indd2LVT2420-001D.indd2 13/07/179:0913/07/179:09

