manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Fireplace
  8. •
  9. Jysk VARME 3792060 User manual

Jysk VARME 3792060 User manual

This manual suits for next models

3

Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Napoleon NEFL42CHD-1 manual

Napoleon

Napoleon NEFL42CHD-1 manual

Masport WOOD FIRE installation guide

Masport

Masport WOOD FIRE installation guide

JAYLINE SS280 Installation & operation instructions

JAYLINE

JAYLINE SS280 Installation & operation instructions

Heat-N-Glo SL-32S Installation

Heat-N-Glo

Heat-N-Glo SL-32S Installation

kozy heat Bellingham 52 quick start guide

kozy heat

kozy heat Bellingham 52 quick start guide

Paragon Fires ROOM SEALED INSET LIVE FUEL EFFECT GAS FIRE owner's manual

Paragon Fires

Paragon Fires ROOM SEALED INSET LIVE FUEL EFFECT GAS FIRE owner's manual

Monessen Hearth LCUF32CR-B Installation & owner's manual

Monessen Hearth

Monessen Hearth LCUF32CR-B Installation & owner's manual

PuraFlame Galena owner's manual

PuraFlame

PuraFlame Galena owner's manual

Dimplex Toluca Deluxe instruction manual

Dimplex

Dimplex Toluca Deluxe instruction manual

SEI TENNYSON FA8544AO Assembly instructions

SEI

SEI TENNYSON FA8544AO Assembly instructions

Dru G25 installation manual

Dru

Dru G25 installation manual

Capital fireplaces Designline DL700 Installation and user instructions

Capital fireplaces

Capital fireplaces Designline DL700 Installation and user instructions

IronStrike VINTAGE VINT-DVS-U Installation and operation

IronStrike

IronStrike VINTAGE VINT-DVS-U Installation and operation

ACR Heat HERITAGE N25 Installation and operating instruction manual

ACR Heat

ACR Heat HERITAGE N25 Installation and operating instruction manual

European Home HVF-42 Installation, operation and owner's manual

European Home

European Home HVF-42 Installation, operation and owner's manual

Quadra-Fire MTVERNINSAE-MBK Owner's manual operation & care

Quadra-Fire

Quadra-Fire MTVERNINSAE-MBK Owner's manual operation & care

Harman Home Heating Accentra Insert Installation & operating manual

Harman Home Heating

Harman Home Heating Accentra Insert Installation & operating manual

Trimline Fires Zircon 1024 installation instructions

Trimline Fires

Trimline Fires Zircon 1024 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

JYSK.com
02.11.2021 - Rev.2 1/24
VARME 3792060
(73548001)
Ø760 mm
300 mm
Excl.
AA
1xLR6
2/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
IMPORTANT INFORMATION!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
The appliance must be installed according to the instructions and National Rules in force of the country of destination. The ventilation
designation for any air supply shall be in accordance with national regulation.
stment of
the appliance are compatible.
VIGTIG INFORMATION!
VIGTIGT, GEMMES TIL SENERE
BRUG: LÆS OMHYGGELIGT
Apparatet skal samles iht. til instruktionerne og gældende lovgivning i brugslandet. Ventilationsbetegnelsen for luftforsyningen skal
være i overensstemmelse med gældende lokal lovgivning.
kompatible.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIGLESEN
Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und den geltenden nationalen Vorschriften des Bestimmungslandes installiert werden. Die
Bezeichnung der Lüftung für eine eventuelle Luftzufuhr muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Kennzeichnung der Gasart und des Drucks) und die
Einstellung des Geräts kompatibel sind.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR TOEKO-
MSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIGLEZEN
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en nationale regels van kracht in het land van
bestemming. De ventilatietoewijzing voor luchttoevoer moet in overeenstemming zijn met de nationale regelgeving.
ng van
het apparaat compatibel zijn.
INFORMATIONS IMPORTANTES !
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE: LIRE
ATTENTIVEMENT
L'appareil doit être installé conformément aux instructions et règles nationales en vigueur dans le pays de destination. La conception de
la ventilation pour l'alimentation d'air sera conforme aux réglementations nationales.
t à ce que
l'ajustement de l'appareil soient compatibles.
3/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN!
Um Kratzspuren zu vermeiden, sollte dieses Gerät auf einer weichen Unterlage – z. B. einem Teppich – montiert werden.
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES !
4/24
Excl.
AA
1xLR6
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Uses 1xAA batteries.
Batteries not included.
Bruger 1 stk. AA-batterier.
Batterier medfølger ikke
Verwendet 1 x AA-Batterie.
Batterien nicht enthalten.
Werkt op 1 AA-batterij.
Batterijen niet inbegrepen.
Fonctionne avec une pile AA.
Piles non incluses.
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union. This symbol indicates that this product must not
be disposed of with your other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances which may cause damage to
human health and environment if not recycled correctly. It is your responsibility to hand over to a designated collection point for
recycling of waste electrical and electronic equipment. When handing over for correct recycling you help to prevent these products
straining nature and environment unnecessarily and to protect human health. For more information regarding correct disposal,
r
elektronisk udstyr ikke Mndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyrer mcerket med den overkrydsede skraldespand. Den symbol-
t.AIIe
-
nerog andre indsamlingsstedereller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.Ncermere information kan fas hos kommunens
tekniske forvaltning.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU. Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
zusammen mit dem übrigen Restmüll entsorgt werden darf. Elektro- und Elektronikaltgeräte enthalten Substanzen, die bei nicht
fachgerechter Entsorgung die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährden können. Die Abgabe bei einer ausgewiesenen
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte obliegt Ihrer Verantwortung. Durch die Abgabe zum umweltgerechten
Recycling verhindern Sie, dass diese Produkte Natur und Umwelt unnötig belasten, und tragen zum Schutz der menschlichen
Gesundheit bei. Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, das zuständige
Entsorgungsunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit
symbool geeft aan dat dit product niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Elektrische en elektronische
gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te geven bij een aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze
producten de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid schaden. Neem voor meer informatie over een
correcte afvoer contact op met uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
tre
jeté avec vos autres déchets ménagers. Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nuisibles à la santé
humaine et à l’environnement en cas de recyclage non conforme. Il est de votre responsabilité de déposer vos appareils dans les
tre de
recyclage désigné, vous contribuez à la préservation de la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection de la santé humaine.
Pour plus d'informations en matière d'élimination des déchets, veuillez contacter votre administration locale, votre service de gestion
des déchets ménagers ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
5/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
6/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Wipe clean with a damp cloth. Use only clean water.
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun rent vand
Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Nur sauberes Wasser verwenden.
Veeg schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen schoon water.
ATTENTION! TAKE EXTREME CARE! TO LIGHT AND RE-LIGHT; DO NOT USE RUBBNG ALCOHOL, FUEL OR SIMLAR FLAMNABLE LIOUIDS!
ATTENTION! THIS DEVICE/Fire pit gets very hot, do not move during operation. ATTENTION! FOR OUTDOOR USE ONLY! do not use in
enclosed rooms! ATTENTION! KEEP CHILDREN AND PETS AWAY FROM THE DEVICE.
ALWAYS MAINTAIN AT LEAST 1M CLEARANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS (LEFT OR RIGHT SIDE AND BACK WALL); ANY CEILING IS
FORBIDDEN.
BEMÆRK! VÆR YDERST FORSIGTIG! MED AT TÆNDE OG GENANTÆNDE GRILLEN: BRUG IKKE SPRIT, BRÆNDSTOF ELLER LIGNENDE
BRÆNDBARE VÆSKER!
anvendes i lukkede rum! BEMÆRK! HOLD BØRN OG KÆLEDYR VÆK FRA APPARATET.
HAV ALTID MIN. 1 M AFSTAND FRA BRÆNDBARE MATERIALER (VENSTRE ELLER HØJRE SIDE OG BAGVÆG), LOFTER ER IKKE TILLADT.
ACHTUNG! GEHEN SIE MIT ÄUßERSTER VORSICHT VOR! ZUM ANZÜNDEN UND WIEDERANZÜNDEN KEINEN FRANZBRANNTWEIN,
BRENNSTOFF ODER ÄHNLICH ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN VERWENDEN!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT/Die Feuerstelle wird sehr heiß. Während des Betriebs nicht bewegen. ACHTUNG! NUR IM FREIEN
VERWENDEN! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! ACHTUNG! HALTEN SIE KINDER UND HAUSTIERE VON DEM GERÄT FERN.
IMMER MINDESTENS 1 METER ABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINHALTEN (LINKE ODER RECHTE SEITEN- UND RÜCKWAND);
JEGLICHE ABDECKUNG IST VERBOTEN.
LET OP: WEES ZEER VOORZICHTIG! GEBRUIK BIJ HET AANSTEKEN EN OPNIEUW AANSTEKEN GEEN ONTSMETTINGSALCOHOL, BRAND-
STOF OF SOORTGELIJKE ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN!
LET OP: DIT APPARAAT/deze vuurschaal wordt zeer heet; verplaats het niet tijdens het gebruik. LET OP: ALLEEN VOOR BUITENGEBRUIK!
Niet in afgesloten ruimtes gebruiken! LET OP: HOUD KINDEREN EN DIEREN UIT DE BUURT VAN HET PRODUCT.
BEWAAR ALTIJD TEN MINSTE 1 M VRIJE RUIMTE VAN BRANDBARE MATERIALEN (LINKER- OF RECHTERZIJDE EN ACHTERMUUR);
PLAFONDS ZIJN VERBODEN.
ATTENTION ! FAITES TRÈS ATTENTION ! POUR L'ALLUMAGE ET LE RÉALLUMAGE ; NE PAS UTILISER D'ALCOOL ISOPROPYLIQUE, DE
COMBUSTIBLE NI DE LIQUIDES INFLAMMABLES SIMILAIRES !
ATTENTION ! CET APPAREIL/ce brasero est très chaud, ne pas le déplacer pendant son utilisation. ATTENTION ! RÉSERVÉ À UN USAGE
EXTÉRIEUR ! Ne pas utiliser dans des pièces fermées. ATTENTION ! TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.
TOUJOURS MAINTENIR UNE DISTANCE DE MINIMUM 1M PAR RAPPORT À DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES (CÔTÉ GAUCHE OU DROIT ET
MUR ARRIÈRE) ; TOUT PLAFOND EST INTERDIT.
7/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
8/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
To do this, turn the control knob counter-clockwise to the ignition position and push it holding for 1 minute before attempting ignition.
Do not move the appliance during use; once it has been turned in "OFF" position (full disk), wait temperature has cooled down (at least 30minutes).
Gloves are strictly recommended to be used while moving this appliance, to protect your hands. Check that the gas regulator sea
Flexible metal or rubber pipe, used to connect the appliance with the LPG cylinder must be changed within the prescribed intervals and according to the
National Rules in force.
Gør dette ved at dreje betjeningsknappen mod uret til tændingspositionen, tryk og hold den inde i 1 minut, før den tændes.
Flyt ikke apparatet under brug. Når den er sat i positionen "OFF" (helt slukket), skal du vente, til den er kølet af (mindst 30 min.).
rpakningen er korrekt
monteret og fungerer korrekt.
intervaller og iht.
gældende lokal lovgivning.
Hvis ilden går ud, skal du dreje gasforsyningen til positionen "OFF" (helt slukket) og vente 2 minutter, før du forsøger at tænde igen.
nnenluft befreit
werden!
Drehen Sie dazu den Regelknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Zündposition und halten Sie ihn 1 Minute lang gedrückt, bevor Sie versuchen, zu zünden.
Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs; warten Sie mindestens 30 Minuten ab, nachdem es mittels Bewegen des Reglers in die Position „OFF“
(vollständig) abgeschaltet wurde.
Es wird dringend empfohlen, beim Bewegen des Geräts Handschuhe zu tragen, um Ihre Hände zu schützen. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Gasreglers
korrekt montiert ist und ihre Funktion erfüllen kann.
vorgeschriebenen
Intervalle und gemäß den geltenden nationalen Vorschriften ausgetauscht werden.
Sollte die Flamme erlöschen, schalten Sie die Gaszufuhr auf „OFF“ (vollständig abgeschaltet) und warten Sie 2 Minuten, bevor Sie versuchen, die Flamme
erneut anzuzünden.
Bij het eerste gebruik en na elke vervanging van de LPG-tank moet vóór ontsteking eerst de binnenlucht uit het gascircuit van het apparaat worden
afgevoerd!
Verdraai hiervoor de regelknop linksom naar de ontstekingsstand en houd de knop 1 minuut ingedrukt voordat u probeert het apparaat te ontsteken.
Schakel de klep van de LPG-tank of de gasregulator uit voordat u het apparaat verplaatst.
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik; nadat het apparaat in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) is gezet, wacht u totdat de temperatuur is
gedaald (ten minste 30 minuten).
Handschoenen worden strikt aanbevolen voor gebruik tijdens het verplaatsen van dit apparaat, om de handen te beschermen. Controleer of de afdichting
van de gasregulator correct is aangebracht en goed functioneert.
chreven intervallen en
in overeenstemming met de geldende Nationale regelgeving worden verwisseld.
Als het vuur uit gaat, zet u de gastoevoer in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) en wacht u 2 minuten voordat u de brander opnieuw probeert te
ontsteken.
Lors de la première utilisation et après le remplacement de chaque bouteille LPG, le circuit de gaz de l'appareil doit être purgé avant allumage (pour en
éliminer l'air interne).
Pour ce faire, pivotez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position d'allumage et maintenez-le enfoncé pendant
une minute avant de procéder à un allumage.
Coupez la vanne du cylindre LPG ou du régulateur de gaz avant de déplacer l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement ; une fois en position « OFF » (arrêt complet), attendez que la température soit descendue
(pendant 30 minutes au moins).
que la fermeture du
régulateur de gaz est correctement positionnée et capable de revêtir sa fonction.
escrits et conformément aux
règles nationales en vigueur.
Si le feu s'éteint, placez l'alimentation de gaz en position « OFF » (arrêt complet) et attendez 2 minutes avant de tenter un nouvel allumage.
LEAKAGETESTING
This appliance needs to be periodically checked for leakages and an immediate check is required if the smell of gas is detected.
-Make a soap solution using 1 part of liquid dish-washing soap to 3 parts water. The soap solution can be applied with a soap bottle, brush, or rag to the leakage
- The valve of the LPG cylinder should be in the "OFF" position at this point of the leakage test. Once the soapy solution is applied to the gas connections, the
valve of the LPG cylinder needs to be turned to the "ON" position.
- Soap bubbles will begin to form in the soapy solution if any leakage is present.
- If necessary, substitute gasket (according to EN 549 Class 82) or material used to guarantee tightness
(according to EN 751-1 Class1).
LÆKAGETEST
Apparatet skal med jævne mellemrum kontrolleres for lækager. Hvis du kan lugte gas, skal det kontrolleres med det samme.
til testpunkterne, der vises i
delserne, skal ventilen på
- Der vil dannes sæbebobler i sæbeopløsningen, hvis der er en lækage.
- Hvis der er en gaslækage, må apparatet ikke bruges. Hvis apparatet er tændt, skal det slukkes. Apparatet skal efterses, og fejlen udbedres, før det må anvendes
igen. Stram lækkende monteringsdele, tænd derefter gasforsyningen for at kontrollere igen.
- Udskift om nødvendigt pakningen (iht. EN 549 Klasse 82) eller andre elementer, der sikrer tæthedsgraden
(iht. EN 751-1 Klasse 1).
DICHTHEITSPRÜFUNG
Dieses Gerät muss regelmäßig auf Leckagen überprüft werden. Wenn Gasgeruch festgestellt wird, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Pinsel oder einem Lappen auf die in der nebenstehenden Abbildung gezeigten Dichtheitsprüfpunkte aufgetragen werden.
e Gasanschlüsse muss das
- Wenn eine Leckage vorhanden ist, bildet die Seifenlösung Blasen.
- Bei einem Gasleck darf das Gerät nicht verwendet werden. Wenn eine Leuchte vorhanden ist, muss die Gaszufuhr abgesperrt und das Gerät untersucht und
repariert werden, bevor es wieder verwendet werden kann. Ziehen Sie undichte Armaturen nach, schalten Sie dann die Gaszufuhr ein und prüfen Sie erneut.
- Falls erforderlich, Dichtung (gemäß EN 549 Klasse 82) oder Material zur Gewährleistung der Dichtheit ersetzen
(gemäß EN 751-1 Klasse 1).
LEKTEST
Controleer nooit op een gaslek met een vlam of terwijl u rookt.
Dit apparaat moet regelmatig op lekken worden gecontroleerd en onmiddellijk als de geur van gas wordt gedetecteerd.
een doek op de
lektestpunten (hiernaast weergegeven) worden aangebracht.
- De klep van de LPG-tank moet op dit punt van de lektest in de "UIT"-stand staan. Als de zeepoplossing op de gasaansluitingen is aangebracht, moet de klep
van de LPG-tank in de "AAN"-stand worden gezet.
- Als er sprake is van een lek, dan vormen er zich zeepbellen in de zeepoplossing.
-In het geval van een gaslek mag het apparaat niet worden gebruikt. Als het apparaat al aan staat, moet de gastoevoer worden uitgeschakeld. Het apparaat
chakel de gastoevoer in
en controleer opnieuw.
- Vervang zo nodig de pakking (overeenkomstig EN 549 klasse 82) of het materiaal dat wordt gebruikt om een goede dichtheid te garanderen
(overeenkomstig EN 751-1 klasse 1).
TEST DE FUITE
L’appareil doit être contrôlé périodiquement pour les fuites et immédiatement lorsque vous sentez l’odeur de gaz.
- Préparer la solution de savon en utilisant le liquide à vaisselle et de l’eau dans un rapport 1:3. La solution peut être distribuée à l’aide d’une bouteille de liquide
- La valve de la bouteille LPG doit se trouver dans la position OFF à l’étape du test d’étanchéité. Lorsque la solution savonneuse est appliquée sur les
raccordements de gaz, la vanne de la bouteille de LPG doit être placée en position ON.
- Dans le cas d’une fuite, des bulles apparaîtront.
- Dans le cas d’une fuite, l'appareil ne peut plus être utilisé. Si elle est minime, coupez l’alimentation de gaz et faites examiner l'appareil et
réparez-le avant de l'utiliser à nouveau. Resserrez les connexions non étanches, ensuite ouvrez l’alimentation de gaz et contrôlez à nouveau.
- Le cas échéant, remplacez le joint (conformément à EN 549, classe 89) ou le matériau utilisé pour assurer l'étanchéité.
(conformément à EN 751-1, classe 1).
9/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
①
②
③
Leakage Test Point ①②③
10/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Before use, make sure that burner control knob is in "OFF" position (full disk).
Make sure the fuel supply is properly connected and open at the source/tank. Push and hold igniter button to create sparks.
While holding the igniter button, push and turn control knob to the "Low" position to light the pilot.
Igniter will sparks automatically (it is possible to ignite the appliance even with proper lit long match, approaching carefully the burner managing in the
same way).
because gas circuit is maybe
full of air).
If ignition does not occur in 30 seconds, push and turn burner control knob to "OFF' wait 5 minutes/an with newspaper or magazine, and repeat lighting
procedure.
Do not burns rubbish and any other materials throw on this appliance; do not pour water into the appliance.
Før brug skal du sikre, at brænderens betjeningsknap er i positionen "OFF" (helt slukket).
e gnister.
Mens du holder tændingsknappen nede, tryk og drej betjeningsknappen til positionen "Low" for at tænde blusset.
Tændingen danner automatisk gnister (det er muligt at tænde apparatet med en lang tændstik ved forsigtigt at føre den mod brænderen).
Hold brænderens betjeningsknap nede i 15-30 sekunder efter tænding, slip den derpå (første tænding tager typisk lidt længere tid, da gaskredsløbet kan
være fyldt med luft).
Hvis der ikke forekommer tænding inden for 30 sekunder, skal du trykke og dreje brænderens betjeningsknap til "OFF", vente 5 minutter, vifte med en
avis eller et blad og gentage tændingsproceduren.
Brænd ikke gummi eller andre materialer, kast ikke materialer i apparatet, og hæld ikke vand i apparatet.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Brennerregler in der Position „OFF“ (vollständig abgeschaltet) steht .
e den Zündungsk-
nopf gedrückt, um Zündfunken zu erzeugen.
Der Zünder zündet automatisch (es ist möglich, das Gerät auch mithilfe eines langen brennenden Streichholzes anzuzünden, führen Sie es vorsichtig an
Halten Sie den Gasregelknopf nach dem Zünden 15–30 Sekunden lang gedrückt, bevor Sie loslassen (die erste Zündung dauert in der Regel länger, da
der Gaskreislauf möglicherweise mit Luft gefüllt ist).
Wenn die Zündung nicht innerhalb von 30 Sekunden erfolgt, drücken und drehen Sie den Gasregelknopf auf „OFF“, warten Sie dann 5 Minuten ab.
Wiederholen Sie den Zündvorgang, während Sie mit einer Zeitung oder einem Magazin Luft zufächeln.
Die Flamme mit dem Regelknopf auf die gewünschte Größe einstellen.
Werfen Sie keine Abfälle oder andere Materialien auf das Gerät, um sie zu verbrennen; gießen Sie kein Wasser auf/in das Gerät.
Zorg vóór gebruik dat de branderregelknop in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) staat.
Zorg dat de brandstoftoevoer goed op de bron/tank is aangesloten en open staat. Houd de ontstekingsknop ingedrukt om vonken te creëren.
Druk op en verdraai de regelknop, terwijl u de ontstekingsknop ingedrukt houdt, naar de stand "Laag" om de waakvlam te ontsteken.
De waakvlam vonkt automatisch (het is ook mogelijk het apparaat met een goed verlichte, lange lucifer te ontsteken; breng deze voorzichtig naar de
brander en volg dezelfde methode).
Houd na ontsteking de branderregelknop 15-30 seconden ingedrukt en laat de knop vervolgens los (de eerste ontsteking neemt doorgaans meer tijd in
beslag, omdat er mogelijk veel lucht in het gascircuit zit).
Als er binnen 30 seconden geen ontsteking plaatsvindt, drukt u op en verdraait u de branderregelknop naar "UIT", wacht u 5 minuten, waait u de vlam
aan met een krant of tijdschrift en herhaalt u de ontstekingsprocedure.
Pas de hoogte van de vlam met de regelknop aan.
Verbrand geen afval en andere materialen die op dit apparaat worden gegooid; giet geen water in het apparaat.
Avant utilisation, assurez-vous que le bouton de commande du brûleur se trouve en position OFF (arrêt complet).
le bouton de
l'allumeur et maintenez-le enfoncé pour créer des étincelles.
mme de contrôle.
L'allumeur va automatiquement produire des étincelles (il est possible d'allumer l'appareil avec une longue allumette, en s'approchant lentement du
brûleur).
Maintenez le bouton de commande du brûleur enfoncé pendant 15 à 30 secondes après l'allumage (le premier allumage demande généralement plus
de temps, car il se peut que le circuit de gaz soit rempli d'air).
Si l'allumage n'intervient pas dans les 30 secondes, enfoncez et pivotez le bouton de commande du brûleur en position « OFF » et attendez 5 minutes.
Ventilez l'appareil à l'aide d'un journal ou d'un magazine et répétez la procédure d'allumage.
Ne brûlez pas de déchets ni d'autres matériaux dans cet appareil ; ne versez pas de l'eau sur l'appareil.