manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Fireplace
  8. •
  9. Jysk VARME 3792060 User manual

Jysk VARME 3792060 User manual

JYSK.com
02.11.2021 - Rev.2 1/24
VARME 3792060
(73548001)
Ø760 mm
300 mm
Excl.
AA
1xLR6
2/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
IMPORTANT INFORMATION!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
The appliance must be installed according to the instructions and National Rules in force of the country of destination. The ventilation
designation for any air supply shall be in accordance with national regulation.
stment of
the appliance are compatible.
VIGTIG INFORMATION!
VIGTIGT, GEMMES TIL SENERE
BRUG: LÆS OMHYGGELIGT
Apparatet skal samles iht. til instruktionerne og gældende lovgivning i brugslandet. Ventilationsbetegnelsen for luftforsyningen skal
være i overensstemmelse med gældende lokal lovgivning.
kompatible.
WICHTIGE INFORMATIONEN!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIGLESEN
Das Gerät muss gemäß den Anweisungen und den geltenden nationalen Vorschriften des Bestimmungslandes installiert werden. Die
Bezeichnung der Lüftung für eine eventuelle Luftzufuhr muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Kennzeichnung der Gasart und des Drucks) und die
Einstellung des Geräts kompatibel sind.
BELANGRIJKE INFORMATIE!
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR TOEKO-
MSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIGLEZEN
Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de instructies en nationale regels van kracht in het land van
bestemming. De ventilatietoewijzing voor luchttoevoer moet in overeenstemming zijn met de nationale regelgeving.
ng van
het apparaat compatibel zijn.
INFORMATIONS IMPORTANTES !
IMPORTANT, À CONSERVER POUR TOUTE
CONSULTATION ULTÉRIEURE: LIRE
ATTENTIVEMENT
L'appareil doit être installé conformément aux instructions et règles nationales en vigueur dans le pays de destination. La conception de
la ventilation pour l'alimentation d'air sera conforme aux réglementations nationales.
t à ce que
l'ajustement de l'appareil soient compatibles.
3/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
WARNING TO AVOID SCRATCHES!
In order to avoid scratching this furniture should be assembled on a soft layer - could be a rug.
ADVARSEL FOR AT FORHINDRE RIDSER!
For at forhindre ridser skal dette møbel samles på et blødt underlag, f.eks. et tæppe.
WARNUNG ZUR VERMEIDUNG VON KRATZERN!
Um Kratzspuren zu vermeiden, sollte dieses Gerät auf einer weichen Unterlage – z. B. einem Teppich – montiert werden.
WAARSCHUWING OM KRASSEN TE VERMIJDEN!
Om te voorkomen dat dit meubel krassen vertoont, moet het gemonteerd worden op een zachte ondergrond - zoals een tapijt.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER LES RAYURES !
4/24
Excl.
AA
1xLR6
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Uses 1xAA batteries.
Batteries not included.
Bruger 1 stk. AA-batterier.
Batterier medfølger ikke
Verwendet 1 x AA-Batterie.
Batterien nicht enthalten.
Werkt op 1 AA-batterij.
Batterijen niet inbegrepen.
Fonctionne avec une pile AA.
Piles non incluses.
Disposal of waste equipment by users in private households in the European Union. This symbol indicates that this product must not
be disposed of with your other household waste. Electrical and electronic equipment contain substances which may cause damage to
human health and environment if not recycled correctly. It is your responsibility to hand over to a designated collection point for
recycling of waste electrical and electronic equipment. When handing over for correct recycling you help to prevent these products
straining nature and environment unnecessarily and to protect human health. For more information regarding correct disposal,
r
elektronisk udstyr ikke Mndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyrer mcerket med den overkrydsede skraldespand. Den symbol-
t.AIIe
-
nerog andre indsamlingsstedereller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.Ncermere information kan fas hos kommunens
tekniske forvaltning.
Entsorgung von Elektrogeräten durch Benutzer in privaten Haushalten in der EU. Dieses Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
zusammen mit dem übrigen Restmüll entsorgt werden darf. Elektro- und Elektronikaltgeräte enthalten Substanzen, die bei nicht
fachgerechter Entsorgung die menschliche Gesundheit und die Umwelt gefährden können. Die Abgabe bei einer ausgewiesenen
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte obliegt Ihrer Verantwortung. Durch die Abgabe zum umweltgerechten
Recycling verhindern Sie, dass diese Produkte Natur und Umwelt unnötig belasten, und tragen zum Schutz der menschlichen
Gesundheit bei. Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, das zuständige
Entsorgungsunternehmen oder an das Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparaten door gebruikers in particuliere huishoudens in de Europese Unie. Dit
symbool geeft aan dat dit product niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Elektrische en elektronische
gerecycled. Het is uw verantwoordelijkheid om dit product af te geven bij een aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product op de juiste wijze af te voeren, helpt u voorkomen dat deze
producten de natuur en het milieu onnodig belasten en de menselijke gezondheid schaden. Neem voor meer informatie over een
correcte afvoer contact op met uw gemeente, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
tre
jeté avec vos autres déchets ménagers. Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nuisibles à la santé
humaine et à l’environnement en cas de recyclage non conforme. Il est de votre responsabilité de déposer vos appareils dans les
tre de
recyclage désigné, vous contribuez à la préservation de la nature et de l’environnement ainsi qu’à la protection de la santé humaine.
Pour plus d'informations en matière d'élimination des déchets, veuillez contacter votre administration locale, votre service de gestion
des déchets ménagers ou le magasin dans lequel vous avez acheté ce produit.
5/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
6/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Wipe clean with a damp cloth. Use only clean water.
Rengøres med en fugtig klud. Anvend kun rent vand
Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Nur sauberes Wasser verwenden.
Veeg schoon met een vochtige doek. Gebruik alleen schoon water.
ATTENTION! TAKE EXTREME CARE! TO LIGHT AND RE-LIGHT; DO NOT USE RUBBNG ALCOHOL, FUEL OR SIMLAR FLAMNABLE LIOUIDS!
ATTENTION! THIS DEVICE/Fire pit gets very hot, do not move during operation. ATTENTION! FOR OUTDOOR USE ONLY! do not use in
enclosed rooms! ATTENTION! KEEP CHILDREN AND PETS AWAY FROM THE DEVICE.
ALWAYS MAINTAIN AT LEAST 1M CLEARANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS (LEFT OR RIGHT SIDE AND BACK WALL); ANY CEILING IS
FORBIDDEN.
BEMÆRK! VÆR YDERST FORSIGTIG! MED AT TÆNDE OG GENANTÆNDE GRILLEN: BRUG IKKE SPRIT, BRÆNDSTOF ELLER LIGNENDE
BRÆNDBARE VÆSKER!
anvendes i lukkede rum! BEMÆRK! HOLD BØRN OG KÆLEDYR VÆK FRA APPARATET.
HAV ALTID MIN. 1 M AFSTAND FRA BRÆNDBARE MATERIALER (VENSTRE ELLER HØJRE SIDE OG BAGVÆG), LOFTER ER IKKE TILLADT.
ACHTUNG! GEHEN SIE MIT ÄUßERSTER VORSICHT VOR! ZUM ANZÜNDEN UND WIEDERANZÜNDEN KEINEN FRANZBRANNTWEIN,
BRENNSTOFF ODER ÄHNLICH ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN VERWENDEN!
ACHTUNG! DIESES PRODUKT/Die Feuerstelle wird sehr heiß. Während des Betriebs nicht bewegen. ACHTUNG! NUR IM FREIEN
VERWENDEN! Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! ACHTUNG! HALTEN SIE KINDER UND HAUSTIERE VON DEM GERÄT FERN.
IMMER MINDESTENS 1 METER ABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN EINHALTEN (LINKE ODER RECHTE SEITEN- UND RÜCKWAND);
JEGLICHE ABDECKUNG IST VERBOTEN.
LET OP: WEES ZEER VOORZICHTIG! GEBRUIK BIJ HET AANSTEKEN EN OPNIEUW AANSTEKEN GEEN ONTSMETTINGSALCOHOL, BRAND-
STOF OF SOORTGELIJKE ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN!
LET OP: DIT APPARAAT/deze vuurschaal wordt zeer heet; verplaats het niet tijdens het gebruik. LET OP: ALLEEN VOOR BUITENGEBRUIK!
Niet in afgesloten ruimtes gebruiken! LET OP: HOUD KINDEREN EN DIEREN UIT DE BUURT VAN HET PRODUCT.
BEWAAR ALTIJD TEN MINSTE 1 M VRIJE RUIMTE VAN BRANDBARE MATERIALEN (LINKER- OF RECHTERZIJDE EN ACHTERMUUR);
PLAFONDS ZIJN VERBODEN.
ATTENTION ! FAITES TRÈS ATTENTION ! POUR L'ALLUMAGE ET LE RÉALLUMAGE ; NE PAS UTILISER D'ALCOOL ISOPROPYLIQUE, DE
COMBUSTIBLE NI DE LIQUIDES INFLAMMABLES SIMILAIRES !
ATTENTION ! CET APPAREIL/ce brasero est très chaud, ne pas le déplacer pendant son utilisation. ATTENTION ! RÉSERVÉ À UN USAGE
EXTÉRIEUR ! Ne pas utiliser dans des pièces fermées. ATTENTION ! TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.
TOUJOURS MAINTENIR UNE DISTANCE DE MINIMUM 1M PAR RAPPORT À DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES (CÔTÉ GAUCHE OU DROIT ET
MUR ARRIÈRE) ; TOUT PLAFOND EST INTERDIT.
7/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
8/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
To do this, turn the control knob counter-clockwise to the ignition position and push it holding for 1 minute before attempting ignition.
Do not move the appliance during use; once it has been turned in "OFF" position (full disk), wait temperature has cooled down (at least 30minutes).
Gloves are strictly recommended to be used while moving this appliance, to protect your hands. Check that the gas regulator sea
Flexible metal or rubber pipe, used to connect the appliance with the LPG cylinder must be changed within the prescribed intervals and according to the
National Rules in force.
Gør dette ved at dreje betjeningsknappen mod uret til tændingspositionen, tryk og hold den inde i 1 minut, før den tændes.
Flyt ikke apparatet under brug. Når den er sat i positionen "OFF" (helt slukket), skal du vente, til den er kølet af (mindst 30 min.).
rpakningen er korrekt
monteret og fungerer korrekt.
intervaller og iht.
gældende lokal lovgivning.
Hvis ilden går ud, skal du dreje gasforsyningen til positionen "OFF" (helt slukket) og vente 2 minutter, før du forsøger at tænde igen.
nnenluft befreit
werden!
Drehen Sie dazu den Regelknopf gegen den Uhrzeigersinn in die Zündposition und halten Sie ihn 1 Minute lang gedrückt, bevor Sie versuchen, zu zünden.
Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs; warten Sie mindestens 30 Minuten ab, nachdem es mittels Bewegen des Reglers in die Position „OFF“
(vollständig) abgeschaltet wurde.
Es wird dringend empfohlen, beim Bewegen des Geräts Handschuhe zu tragen, um Ihre Hände zu schützen. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Gasreglers
korrekt montiert ist und ihre Funktion erfüllen kann.
vorgeschriebenen
Intervalle und gemäß den geltenden nationalen Vorschriften ausgetauscht werden.
Sollte die Flamme erlöschen, schalten Sie die Gaszufuhr auf „OFF“ (vollständig abgeschaltet) und warten Sie 2 Minuten, bevor Sie versuchen, die Flamme
erneut anzuzünden.
Bij het eerste gebruik en na elke vervanging van de LPG-tank moet vóór ontsteking eerst de binnenlucht uit het gascircuit van het apparaat worden
afgevoerd!
Verdraai hiervoor de regelknop linksom naar de ontstekingsstand en houd de knop 1 minuut ingedrukt voordat u probeert het apparaat te ontsteken.
Schakel de klep van de LPG-tank of de gasregulator uit voordat u het apparaat verplaatst.
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik; nadat het apparaat in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) is gezet, wacht u totdat de temperatuur is
gedaald (ten minste 30 minuten).
Handschoenen worden strikt aanbevolen voor gebruik tijdens het verplaatsen van dit apparaat, om de handen te beschermen. Controleer of de afdichting
van de gasregulator correct is aangebracht en goed functioneert.
chreven intervallen en
in overeenstemming met de geldende Nationale regelgeving worden verwisseld.
Als het vuur uit gaat, zet u de gastoevoer in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) en wacht u 2 minuten voordat u de brander opnieuw probeert te
ontsteken.
Lors de la première utilisation et après le remplacement de chaque bouteille LPG, le circuit de gaz de l'appareil doit être purgé avant allumage (pour en
éliminer l'air interne).
Pour ce faire, pivotez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position d'allumage et maintenez-le enfoncé pendant
une minute avant de procéder à un allumage.
Coupez la vanne du cylindre LPG ou du régulateur de gaz avant de déplacer l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil pendant son fonctionnement ; une fois en position « OFF » (arrêt complet), attendez que la température soit descendue
(pendant 30 minutes au moins).
que la fermeture du
régulateur de gaz est correctement positionnée et capable de revêtir sa fonction.
escrits et conformément aux
règles nationales en vigueur.
Si le feu s'éteint, placez l'alimentation de gaz en position « OFF » (arrêt complet) et attendez 2 minutes avant de tenter un nouvel allumage.
LEAKAGETESTING
This appliance needs to be periodically checked for leakages and an immediate check is required if the smell of gas is detected.
-Make a soap solution using 1 part of liquid dish-washing soap to 3 parts water. The soap solution can be applied with a soap bottle, brush, or rag to the leakage
- The valve of the LPG cylinder should be in the "OFF" position at this point of the leakage test. Once the soapy solution is applied to the gas connections, the
valve of the LPG cylinder needs to be turned to the "ON" position.
- Soap bubbles will begin to form in the soapy solution if any leakage is present.
- If necessary, substitute gasket (according to EN 549 Class 82) or material used to guarantee tightness
(according to EN 751-1 Class1).
LÆKAGETEST
Apparatet skal med jævne mellemrum kontrolleres for lækager. Hvis du kan lugte gas, skal det kontrolleres med det samme.
til testpunkterne, der vises i
delserne, skal ventilen på
- Der vil dannes sæbebobler i sæbeopløsningen, hvis der er en lækage.
- Hvis der er en gaslækage, må apparatet ikke bruges. Hvis apparatet er tændt, skal det slukkes. Apparatet skal efterses, og fejlen udbedres, før det må anvendes
igen. Stram lækkende monteringsdele, tænd derefter gasforsyningen for at kontrollere igen.
- Udskift om nødvendigt pakningen (iht. EN 549 Klasse 82) eller andre elementer, der sikrer tæthedsgraden
(iht. EN 751-1 Klasse 1).
DICHTHEITSPRÜFUNG
Dieses Gerät muss regelmäßig auf Leckagen überprüft werden. Wenn Gasgeruch festgestellt wird, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
Pinsel oder einem Lappen auf die in der nebenstehenden Abbildung gezeigten Dichtheitsprüfpunkte aufgetragen werden.
e Gasanschlüsse muss das
- Wenn eine Leckage vorhanden ist, bildet die Seifenlösung Blasen.
- Bei einem Gasleck darf das Gerät nicht verwendet werden. Wenn eine Leuchte vorhanden ist, muss die Gaszufuhr abgesperrt und das Gerät untersucht und
repariert werden, bevor es wieder verwendet werden kann. Ziehen Sie undichte Armaturen nach, schalten Sie dann die Gaszufuhr ein und prüfen Sie erneut.
- Falls erforderlich, Dichtung (gemäß EN 549 Klasse 82) oder Material zur Gewährleistung der Dichtheit ersetzen
(gemäß EN 751-1 Klasse 1).
LEKTEST
Controleer nooit op een gaslek met een vlam of terwijl u rookt.
Dit apparaat moet regelmatig op lekken worden gecontroleerd en onmiddellijk als de geur van gas wordt gedetecteerd.
een doek op de
lektestpunten (hiernaast weergegeven) worden aangebracht.
- De klep van de LPG-tank moet op dit punt van de lektest in de "UIT"-stand staan. Als de zeepoplossing op de gasaansluitingen is aangebracht, moet de klep
van de LPG-tank in de "AAN"-stand worden gezet.
- Als er sprake is van een lek, dan vormen er zich zeepbellen in de zeepoplossing.
-In het geval van een gaslek mag het apparaat niet worden gebruikt. Als het apparaat al aan staat, moet de gastoevoer worden uitgeschakeld. Het apparaat
chakel de gastoevoer in
en controleer opnieuw.
- Vervang zo nodig de pakking (overeenkomstig EN 549 klasse 82) of het materiaal dat wordt gebruikt om een goede dichtheid te garanderen
(overeenkomstig EN 751-1 klasse 1).
TEST DE FUITE
L’appareil doit être contrôlé périodiquement pour les fuites et immédiatement lorsque vous sentez l’odeur de gaz.
- Préparer la solution de savon en utilisant le liquide à vaisselle et de l’eau dans un rapport 1:3. La solution peut être distribuée à l’aide d’une bouteille de liquide
- La valve de la bouteille LPG doit se trouver dans la position OFF à l’étape du test d’étanchéité. Lorsque la solution savonneuse est appliquée sur les
raccordements de gaz, la vanne de la bouteille de LPG doit être placée en position ON.
- Dans le cas d’une fuite, des bulles apparaîtront.
- Dans le cas d’une fuite, l'appareil ne peut plus être utilisé. Si elle est minime, coupez l’alimentation de gaz et faites examiner l'appareil et
réparez-le avant de l'utiliser à nouveau. Resserrez les connexions non étanches, ensuite ouvrez l’alimentation de gaz et contrôlez à nouveau.
- Le cas échéant, remplacez le joint (conformément à EN 549, classe 89) ou le matériau utilisé pour assurer l'étanchéité.
(conformément à EN 751-1, classe 1).
9/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
①
②
③
Leakage Test Point ①②③
10/24
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
Before use, make sure that burner control knob is in "OFF" position (full disk).
Make sure the fuel supply is properly connected and open at the source/tank. Push and hold igniter button to create sparks.
While holding the igniter button, push and turn control knob to the "Low" position to light the pilot.
Igniter will sparks automatically (it is possible to ignite the appliance even with proper lit long match, approaching carefully the burner managing in the
same way).
because gas circuit is maybe
full of air).
If ignition does not occur in 30 seconds, push and turn burner control knob to "OFF' wait 5 minutes/an with newspaper or magazine, and repeat lighting
procedure.
Do not burns rubbish and any other materials throw on this appliance; do not pour water into the appliance.
Før brug skal du sikre, at brænderens betjeningsknap er i positionen "OFF" (helt slukket).
e gnister.
Mens du holder tændingsknappen nede, tryk og drej betjeningsknappen til positionen "Low" for at tænde blusset.
Tændingen danner automatisk gnister (det er muligt at tænde apparatet med en lang tændstik ved forsigtigt at føre den mod brænderen).
Hold brænderens betjeningsknap nede i 15-30 sekunder efter tænding, slip den derpå (første tænding tager typisk lidt længere tid, da gaskredsløbet kan
være fyldt med luft).
Hvis der ikke forekommer tænding inden for 30 sekunder, skal du trykke og dreje brænderens betjeningsknap til "OFF", vente 5 minutter, vifte med en
avis eller et blad og gentage tændingsproceduren.
Brænd ikke gummi eller andre materialer, kast ikke materialer i apparatet, og hæld ikke vand i apparatet.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Brennerregler in der Position „OFF“ (vollständig abgeschaltet) steht .
e den Zündungsk-
nopf gedrückt, um Zündfunken zu erzeugen.
Der Zünder zündet automatisch (es ist möglich, das Gerät auch mithilfe eines langen brennenden Streichholzes anzuzünden, führen Sie es vorsichtig an
Halten Sie den Gasregelknopf nach dem Zünden 15–30 Sekunden lang gedrückt, bevor Sie loslassen (die erste Zündung dauert in der Regel länger, da
der Gaskreislauf möglicherweise mit Luft gefüllt ist).
Wenn die Zündung nicht innerhalb von 30 Sekunden erfolgt, drücken und drehen Sie den Gasregelknopf auf „OFF“, warten Sie dann 5 Minuten ab.
Wiederholen Sie den Zündvorgang, während Sie mit einer Zeitung oder einem Magazin Luft zufächeln.
Die Flamme mit dem Regelknopf auf die gewünschte Größe einstellen.
Werfen Sie keine Abfälle oder andere Materialien auf das Gerät, um sie zu verbrennen; gießen Sie kein Wasser auf/in das Gerät.
Zorg vóór gebruik dat de branderregelknop in de "UIT"-stand (volledig uitgeschakeld) staat.
Zorg dat de brandstoftoevoer goed op de bron/tank is aangesloten en open staat. Houd de ontstekingsknop ingedrukt om vonken te creëren.
Druk op en verdraai de regelknop, terwijl u de ontstekingsknop ingedrukt houdt, naar de stand "Laag" om de waakvlam te ontsteken.
De waakvlam vonkt automatisch (het is ook mogelijk het apparaat met een goed verlichte, lange lucifer te ontsteken; breng deze voorzichtig naar de
brander en volg dezelfde methode).
Houd na ontsteking de branderregelknop 15-30 seconden ingedrukt en laat de knop vervolgens los (de eerste ontsteking neemt doorgaans meer tijd in
beslag, omdat er mogelijk veel lucht in het gascircuit zit).
Als er binnen 30 seconden geen ontsteking plaatsvindt, drukt u op en verdraait u de branderregelknop naar "UIT", wacht u 5 minuten, waait u de vlam
aan met een krant of tijdschrift en herhaalt u de ontstekingsprocedure.
Pas de hoogte van de vlam met de regelknop aan.
Verbrand geen afval en andere materialen die op dit apparaat worden gegooid; giet geen water in het apparaat.
Avant utilisation, assurez-vous que le bouton de commande du brûleur se trouve en position OFF (arrêt complet).
le bouton de
l'allumeur et maintenez-le enfoncé pour créer des étincelles.
mme de contrôle.
L'allumeur va automatiquement produire des étincelles (il est possible d'allumer l'appareil avec une longue allumette, en s'approchant lentement du
brûleur).
Maintenez le bouton de commande du brûleur enfoncé pendant 15 à 30 secondes après l'allumage (le premier allumage demande généralement plus
de temps, car il se peut que le circuit de gaz soit rempli d'air).
Si l'allumage n'intervient pas dans les 30 secondes, enfoncez et pivotez le bouton de commande du brûleur en position « OFF » et attendez 5 minutes.
Ventilez l'appareil à l'aide d'un journal ou d'un magazine et répétez la procédure d'allumage.
Ne brûlez pas de déchets ni d'autres matériaux dans cet appareil ; ne versez pas de l'eau sur l'appareil.
11/24
e disconnecting the appliance for repair or maintenance. installation
uired according to the use of the appliance.
Keep exterior surfaces clean, free and clear from combustible materials.
While washing your unit makes sure to keep the area around the burner assembly dry at all times. If the gas control is exposed to water in anyway, DO NOT tries to use it. It must be replaced.
Burner and LPG compartment circulating air passageways of the appliance must be kept clean.
se. Clean burner holes by using a heavy duty pipe cleaner.
Compressed air may help clear away smaller particles.
After the burner and lava rocks are completely cooled down, remove it from the bowl and use a soft brush to get rid of the mild stains, loose dirt and soil. Wipe with a soft cloth.
Clean the bowl and afterward put lava rocks again in proper position. For proper cleaning, a vacuum cleaner can be used.
obles mhp. reparation eller vedligeholdelse. Montering og
alt afhængigt at brugen af apparatet.
Brug varmt sæbevand til rengøring. Brug aldrig brændbare eller ætsende rengøringsmidler.
Når du rengør apparatet, skal du altid holde området omkring brænderen tørt. Hvis gasreguleringen udsættes for vand, må du IKKE forsøge at bruge den. Den skal udskiftes.
Luftkanaler i brænder og gasrum skal altid holdes rene.
Luftgennemstrømningen skal være uhindret. Hold reguleringsknapper, brænder og luftkanaler rene. Tegn på mulige blokeringer omfatter:
Der kan være edderkopper og insekter i brænder eller åbninger. Det er en farlig situation, som kan beskadige apparatet og gøre det usikkert at bruge. Rengør brænderhuller med en kraftig rørrenser.
Trykluft kan bruges til at blæse små partikler væk.
Kulbelægninger kan udgøre en brandfare. Hvis der forekommer kulbelægninger, skal kuppel og motor rengøres med varmt sæbevand.
r og løsne snavs og jord. Tør af med en blød klud.
Rengør skålen, og læg derefter lavastenene i igen i den korrekte position. Der kan anvendes en støvsuger til mere grundig rengøring.
nn das Ventil, bevor Sie das Gerät zur Reparatur oder Wartung
ie niemals selbst durch!
Verwenden Sie zur Reinigung warme Seifenlauge. Verwenden Sie niemals brennbare oder ätzende Reinigungsmittel.
Achten Sie beim Reinigen des Geräts darauf, dass der Bereich um die Brennereinheit stets trocken bleibt. Sollte der Gasregler in irgendeiner Weise mit Wasser in Berührung gekommen sein,
versuchen Sie NICHT, ihn zu verwenden. Er muss ausgetauscht werden.
Der Brenner und die Flüssiggasfach-Umluftkanäle des Geräts müssen sauber gehalten werden.
Die Luft muss ungehindert strömen können. Halten Sie Bedienelemente, Brenner und Umluftkanäle sauber. Anzeichen für eine mögliche Verstopfung sind unter anderem:
Gasgeruch mit extremer Gelbfärbung der Flamme/Wärmeabstrahlung ist sehr ungleichmäßig/Gerät macht Knallgeräusche.
es für den Gebrauch unsicher machen. Reinigen Sie die
dung und den Motor mit warmer Seifenlauge.
Nachdem Brenner und Lavagestein vollständig abgekühlt sind, nehmen Sie es aus der Schale und entfernen Sie leichte Flecken, losen Schmutz und Erde mit einer weichen Bürste. Wischen Sie mit
einem weichen Tuch nach.
Reinigen Sie die Schale und setzen Sie die Lavasteine anschließend in ihre vorgesehene Position zurück. Für die richtige Reinigung kann ein Staubsauger verwendet werden.
Het apparaat is uitgerust met een handmatige uitschakelklep. Schakel de gastoevoer bij de gastank uit en schakel vervolgens de klep uit voordat u het apparaat voor reparatie of onderhoud
ontkoppelt. Installatie en reparatie moeten worden uitgevoerd door een Bevoegd(e) service, agentschap of gasleverancier. U mag dit nooit zelf doen!
Het apparaat moet ten minste eenmaal per jaar door een Bevoegde service worden geïnspecteerd. Er is mogelijk vaker reiniging nodig, afhankelijk van het gebruik van het apparaat.
Houd de buitenvlakken schoon, vrij en vrij van brandbare materialen.
Gebruik warm zeepsop voor reiniging. Gebruik nooit ontvlambare of bijtende schoonmaakmiddelen.
Tijdens het reinigen van uw eenheid moet u zorgen dat u het gebied rondom de brandereenheid te allen tijde droog houdt. Als de gasregeling op een of andere manier aan water wordt
blootgesteld, mag u NIET proberen het apparaat te gebruiken. De gasregeling moet dan worden vervangen.
De doorgangen met circulerende lucht in de brander en het LPG-compartiment van het apparaat moeten worden schoongehouden.
De luchtstroom mag niet worden belemmerd. Houd de regelknoppen, de brander en de doorgangen met circulerende lucht schoon. Tekenen van mogelijke blokkering zijn onder meer:
Spinnen en insecten kunnen een nest in de brander of in openingen bouwen. Deze gevaarlijke situatie kan het apparaat beschadigen, waardoor het onveilig wordt om het apparaat te gebruiken.
Reinig de branderopeningen met een stevige pijpenrager. Perslucht kan helpen bij het verwijderen van kleine deeltjes.
Koolstofafzettingen kunnen brandgevaar opleveren. Als er zich koolstofafzettingen ontwikkelen, reinigt u de koepel en motor met warm zeepsop.
Als de brander en de lavarotsen volledig zijn afgekoeld, verwijdert u ze uit de kom en gebruikt u een zachte borstel om lichte vlekken, los vuil en afval te verwijderen. Neem af met een zachte doek.
Reinig de kom en plaats de lavarotsen daarna weer in de juiste positie. Voor een grondige reiniging kunt u een stofzuiger gebruiken.
L'appareil est équipé d'une vanne d'extinction manuelle. Coupez l'alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz et coupez la vanne avant de débrancher l'appareil en vue de sa réparation ou
uent.
Il est nécessaire que la surface extérieure soit propre et exempte de matériaux combustibles.
Lors du lavage de l'unité, veillez à ce que la zone entourant le brûleur reste sèche à tout moment. Si la commande de gaz est exposée à de l'eau, NE PAS essayer de l'utiliser. Elle doit être remplacée.
Les voies de circulation d'air vers le brûleur et le compartiment LPG de l'appareil doivent rester propres.
tômes d’une obstruction possibles comprennent :
il émet des bruits d’éclatement.
danger pour l’utilisateur. Nettoyez les trous du brûleur en utilisant un
produit de nettoyage puissant pour le nettoyage des tuyaux. L’air comprimé peut aider à éliminer les particules plus petites.
Les dépôts de suie peuvent créer un risque d’incendie. S’il y a des dépôts de suie, nettoyez la coupole et le moteur avec de l’eau chaude savonneuse.
Une fois le brûleur et les pierres de lave entièrement refroidis, retirez-les du bol et utilisez une brosse souple pour élimine
doux.
Nettoyer le bol et ensuite replacer les pierres de lave dans leur position initiale. Pour un nettoyage de qualité, il peut être fait appel à un aspirateur.
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
12/24
s according to the National Rules in force of the
country of destination.
These components should be periodically substituted, according to the date reported on the body of each of them, or according to the National Rules in force of the country of
destination.
Appliance must use an approved gas regulator according to the EN Standard EN16129 (gas regulator inlet and outlet connection according to the National Rules in force) and
ational Rules in force) with a length not over 1.5 m
and approved for a working temperature not lower than 60°C. When substitution will be necessary, you have to purchase suitable
from your local gas dealer; gas regulator should be substituted not over 10 years.
Flexible gas rubber pipe must be located in the LPG compartment carefully, avoiding any twisting.
er klemmer, og følg altid gældende lokal
lovgivning.
Disse dele skal udskiftes med jævne mellemrum iht. datoen på dem eller iht. gældende lokal lovgivning.
Apparatet skal bruges sammen med en godkendt gasregulator iht. EN-standard EN16129 (gasregulatorindløb- og udløbsforbindelse ih
gasslange af gummi iht. gældende EN-standard (med korrekt indvendig diameter iht. til gasindløbsforbindelse og gældende lokal lovgivning) med en maks. længde på 1,5 m og
gasslange af gummi og klemmer fra din lokale
gasforhandler. Gasregulatoren bør udskiftes efter maks. 10 år.
ch andere Schlauchtypen ersetzt werden.
Richten Sie sich stets nach den geltenden nationalen Vorschriften des Bestimmungslandes.
Diese Komponenten sind regelmäßig entsprechend der auf dem Gehäuse angegebenen Frist oder gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Bestimmungslandes
auszuwechseln.
Das Gerät muss über einen zugelassenen Gasregler gemäß EN-Norm EN16129 (Gasregler-Eingangs- und Ausgangsanschluss gemäß den geltenden nationalen Vorschriften) und
chluss einrichtet, sowie gemäß den
geltenden nationalen Vorschriften) mit einer Länge von maximal 1,5 m verfügen, der für eine Arbeitstemperatur von mindestens 60°C zugelassen ist. Wenn ein Austausch
shändler erwerben; wobei der Austausch des
Gasreglers nicht später als nach 10 Jahren erfolgen sollte.
andere soort en volg altijd de Nationale
regelgeving die geldt in het land van bestemming.
Deze onderdelen moeten regelmatig worden vervangen, afhankelijk van de datum die op elk onderdeel wordt vermeld, of in overeenstemming met de Nationale regelgeving die
geldt in het land van bestemming.
Zorg dat er geen kink in de gasslang zit. Als er een kink in de slang zit, kan er een gaslek optreden.
Het apparaat moet een goedgekeurde gasregulator in overeenstemming met de EN-norm EN16129 (toevoer- en afvoeraansluiting van de gasregulator overeenkomstig de
rm (met de juiste binnendiameter
overeenkomstig de gastoevoeraansluiting en de geldende Nationale regelgeving) met een lengte van niet meer dan 1,5 meter en goedgekeurd voor een werktemperatuur van niet
gasregulator moet binnen 10 jaar worden vervangen.
iser une autre variété et toujours se conformer aux règles
nationales en vigueur dans le pays de destination.
Les composants doivent être remplacés sur une base périodique, en fonction de la date indiquée sur le corps de chaque composant, ou conformément aux règles nationales en
vigueur dans le pays de destination.
L'appareil doit utiliser un régulateur de gaz agréé conformément à la norme EN 16129 (raccordement de l'entrée et de la sortie du régulateur de gaz conformément aux règles
ur est conforme à la tubulure d'entrée de gaz et
aux règles nationales en vigueur), d'une longueur ne dépassant pas 1,5 mètre et qui est approuvé pour une température de fonctionnement qui n'est pas inférieure à 60°C. Lorsqu'un
remplacement est nécessaire, vous devrez acheter un régulateur de gaz, un tuyau de gaz en caoutchouc et des étriers de serrage adéquats auprès de votre distributeur local ; le
régulateur de gaz devrait être remplacé avant d'atteindre 10 ans.
GB:
DK:
DE:
NL:
FR:
13/24
Appliance dimension
Gas cylinder
Gas regulator
Gas hose
Standard gas cylinder (recommend to use 10kg)
Certified gas hose according to applicable EN-standard (max1.5m)
Mass appliance 23 kg
Certified regulator according to EN 16129 (flow rate: max. 1.5kg/h)
Ø 76 x H30 cm
This appliance was designed and made in accordance with EN509 and EN437 plus
subsequent amendments (gas standards).
P.I.N. NO. 2531DL-0134
USE OUTDOORS USE
Read the instructions before using the appliance.
21
2531
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
DK13590400
Gas consumption
Injector size
Gas type
Gas Category
1.95mm 1.95mm 1.7mm
I3B/P(30) I3B/P(50)
I3+(28~30/37)
14.5kW (1143g/h) (Hi)
Destination Countries
LU,NL,DK,FI,SE,CY,
CY,CZ,EE,LT,MT,SK,
SI,BG,IS,NO,TR,HR,
RO,IT,HU,LV
BE,FR,IT,LU,IE,GB,GR,
PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,
SI,LV
DE,AT,CH,LU,SK
Nominal heat input
G30, G31 or their
mixtures(28-30)mbar G30,G31 or their
mixtures 50mbar
G30 at (28-30)mbar
G31 at 37mbar
G30/1143g/h G30:1143g/h, G31: 1126g/h G30/1143g/h
Product Name: Gas fire pit VARME
ITEM NO.: 3792060(73548001)
Caution
- This appliace is intended for decorative purposes.
- Accessible parts may be very hot. keep young children away.
- This appliance must be installed in accordance with regulations as are in force,
and used only in a sufficiently ventilated space.
Consult instructions before installation and use of this appliance.
- After use turn off the appliance at the cylinder valve;
- This appliace requires a hose and regulator which are defined in the instruction.
- The surface area is the sum of the walls surface.
WARNING NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF DOMESTIC PREMISES;
WARNING that the appliance shall not be used in basements or below
ground level;
WARNING THIS APPLIANCE HAS A NAKED FLAME. ASUITABLE GUARD
SHOULDBE USED FOR THE PROTECTION OF YOUNG CHILDREN,THE
ELDERLY AND THE INFIRM.
GB:
These instructions are only valid if the following country code is on the appliance. If this code is not present on the appliance it is
appliance to the condition of use for the country.
14/24
Gasregulator
Gasslange
Gasflaske
Apparatets mål
Apparatets vægt
Certificeret regulator iht. EN 16129 (leveringsmængde: maks. 1,5 kg/t)
Certificeret gasslange iht. gældende EN-standard (maks. 1,5 m)
Standard gasflaske (anbefalet 10 kg)
Ø 76 x H 30 cm
23 kg
Dette apparat blev udviklet og fremstillet iht. EN509 og EN437 samt efterfølgende ændringer
(gasstandarder).
DK:
er det nødvendigt at se de tekniske instruktioner, der indeholder de nødvendige oplysninger angående ændringer af apparatet,
så det kan anvendes i dit land.
P.I.N. NO. 2531DL-0134
TIL UDENDØRS BRUG
Læs instruktionerne, før apparatet anvendes.
21
2531
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
DK13590400
Advarsel
- Apparatet er til dekorative formål.
- Tilgængelige dele kan være meget varme. Børn skal holdes på afstand.
- Apparatet skal monteres i overensstemmelse med gældende lovgivning og
anvendes i et område med tilstrækkelig ventilation.
Se instruktionerne før installation og brug af apparatet.
- Efter brug skal apparatet slukkes ved cylinderventilen.
- Apparatet skal bruges med en slange og regulator, som beskrevet i instruktionerne.
- Overfladen henviser til den samlede overflade.
ADVARSEL MÅ IKKE ANVENDES TIL OPVARMNING INDENDØRS.
ADVARSEL Apparatet må ikke anvendes i kældre og eller under jordhøjde.
ADVARSEL APPARATET HAR EN ÅBEN FLAMME. DER SKAL ANVENDES
EGNET AFSKÆRMNING FOR AT BESKYTTE SMÅ BØRN, ÆLDRE OG SYGE
PERSONER.
Injektorstørrelse 1,95 mm 1,95 mm 1,7 mm
Gaskategori I3B/P(30) I3B/P(50)I3+(28~30/37)
Lande
LU,NL,DK,FI,SE,CY,
CY,CZ,EE,LT,MT,SK,
SI,BG,IS,NO,TR,HR,
RO,IT,HU,LV
BE,FR,IT,LU,IE,GB,GR,
PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,
SI,LV DE,AT,CH,LU,SK
14,5k W (1143 g/t) (Hi)
Nominel varmetilførsel
Gastype G30, G31 eller en bland
deraf (28-30) mbar G30, G31 eller en
blanding deraf 50 mbar
G30 ved (28-30) mbar
G31 ved 37 mbar
Gasforbrug G30/1143 g/t G30:1143 g/t, G31: 1126g/t G30/1143 g/t
Produktnavn: Gasbålsted VARME
VARENR.: 3792060(73548001)
15/24
Gasregler
Gasschlauch
Gasflasche
Geräteabmessungen
Gerätemasse
Zertifizierter Regler nach EN 16129 (Durchflussmenge: max. 1,5 kg/h)
Zertifizierter Gasschlauch nach geltender EN-Norm (max. 1,5 m)
Standard-Gasflasche (empfohlene Größe 10 kg)
Ø 76 × H 30 cm
23 kg
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit EN509 und EN437 sowie nachfolgend
geänderten Fassungen (Gasnormen) entwickelt und hergestellt.
DE:
auf dem Gerät vorhanden, muss auf die technische Anleitung verwiesen werden, die die notwendigen Informationen bezüglich der
Anpassung des Geräts an die Nutzungsbedingungen für das jeweilige Land enthält.
P.I.N. NO. 2531DL-0134
Bitte vor der ersten Verwendung des Geräts Gebrauchsanweisung lesen.
VERWENDUNG NUR IM FREIEN
21
2531
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
DK13590400
Bitte beachten:
- Dieses Gerät ist für dekorative Zwecke bestimmt.
- Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Bitte Kinder fernhalten.
- Die Installation dieser Feuerstelle muss in Übereinstimmung mit den geltenden
Vorschriften erfolgen. Das Gerät darf nur in einem ausreichend belüfteten Raum
verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Installation und ersten Verwendung
dieses Geräts.
- Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch am Flaschenventil ab.
- Für dieses Gerät werden ein Schlauch und ein Regler benötigt, die in der Anleitung
näher beschrieben sind.
- Die Oberfläche entspricht der Summe der Wandflächen.
WARNUNG: NICHT FÜR DIE BEHEIZUNG VON WOHNRÄUMEN VERWENDEN;
ACHTUNG Gerät darf nicht in Kellern oder unter Bodenniveau verwendet
werden;
WARNUNG! DIESES GERÄT BESITZT EINE OFFENE FLAMME. KLEINE
KINDER, ÄLTERE UND GEBRECHLICHE MENSCHEN SOLLTEN DURCH
EINE GEEIGNETE VORRICHTUNG VOR KONTAKT GESCHÜTZT WERDEN.
Düsengröße 1,95 mm 1,95 mm 1,7 mm
Gaskategorie I3B/P(30) I3B/P(50)I3+(28~30/37)
Zielmärkte
LU,NL,DK,FI,SE,CY,
CY,CZ,EE,LT,MT,SK,
SI,BG,IS,NO,TR,HR,
RO,IT,HU,LV
BE,FR,IT,LU,IE,GB,GR,
PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,
SI,LV DE,AT,CH,LU,SK
14,5 kW (1143 g/h) (Hᵢ)
Nennwärmebelastung
Gasart G30, G31 oder deren
Gemische (28–30) mbar G30, G31 eller en
blanding deraf 50 mbar
G30 bei (28–30) mbar
G31 bei 37 mbar
Gasverbrauch G30/1143 g/h G30: 1143 g/h, G31: 1126 g/h G30/1143 g/h
Artikelbezeichnung: Gasfeuerstelle VARME
ARTIKEL-NR.: 3792060(73548001)
16/24
Gasregulator
Gasslang
Gastank
Afmetingen van het apparaat
Gewicht van het apparaat
Gecertificeerde regulator overeenkomstig EN 16129 (stroomsnelheid: max. 1,5 kg/u)
Gecertificeerde gasslang overeenkomstig de geldende EN-norm (max. 1,5 m)
Standaard gastank (aanbevolen om 10 kg te gebruiken)
Ø 76 x H 30 cm
23 kg
Dit apparaat werd ontworpen en gemaakt in overeenstemming met EN509 en EN437 plus
daaropvolgende amendementen (gasnormen).
P.I.N. NO. 2531DL-0134
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
21
2531
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
DK13590400
Voorzichtig
- Dit apparaat is bedoeld voor decoratieve doeleinden.
- Toegankelijke onderdelen kunnen zeer heet zijn; houd jonge kinderen op afstand.
- Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met regelgevingen
die van kracht zijn en mag uitsluitend in een voldoende geventileerde ruimte
worden gebruikt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voorafgaand aan de installatie en het gebruik
van dit apparaat.
- Schakel het apparaat na gebruik bij de cilinderklep uit;
- Dit apparaat heeft een slang en regulator nodig, die beide in de gebruiksaanwijzing
zijn gedefinieerd.
- Het oppervlak is de som van de muuroppervlakken.
WAARSCHUWING: MAG NIET WORDEN GEBRUIKT VOOR VERWARMING VAN
PARTICULIERE WONINGEN;
WAARSCHUWING: het apparaat mag niet in een kelder of benedengrondse
verdieping worden gebruikt;
WAARSCHUWING: DIT APPARAAT HEEFT EEN NAAKTE VLAM. ER MOET
EEN GESCHIKTE AFSCHERMING WORDEN GEBRUIKT VOOR DE
BESCHERMING VAN JONGE KINDEREN, OUDEREN EN ZWAKKEN.
NL:
Deze instructies zijn uitsluitend geldig als de volgende landencode op het apparaat wordt vermeld. Als deze code niet op
het apparaat aanwezig is, is het noodzakelijk om te verwijzen naar de technische instructies, die de noodzakelijke informatie
Verstuivermaat 1,95 mm 1,95 mm 1,7 mm
Gascategorie I3B/P(30) I3B/P(50)I3+(28~30/37)
Landen van
bestemming
LU,NL,DK,FI,SE,CY,
CY,CZ,EE,LT,MT,SK,
SI,BG,IS,NO,TR,HR,
RO,IT,HU,LV
BE,FR,IT,LU,IE,GB,GR,
PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,
SI,LV DE,AT,CH,LU,SK
14,5 kW (1143 g/u) (Hi)
Nominale warmtetoevoer
Gastype G30, G31 of mengsels
ervan (28-30) mbar G30,G31 of mengsels
ervan van 50 mbar
G30 bij (28-30) mbar
G31 bij 37 mbar
Gasverbruik G30/1143 g/u G30:1143 g/u, G31: 1126 g/u G30/1143 g/u
Productnaam: Gasvuurschaal VARME
ART.NR.: 3792060(73548001)
17/24
Régulateur de gaz
Tuyau de gaz
Bouteille de gaz
Dimensions de l'appareil
Poids de l'appareil
Régulateur conforme à la norme EN 16129 (débit : max. 1,5 kg/h)
Tuyau de gaz agréé conformément à la norme EN applicable (max. 1,5 m)
Bouteille de gaz standard (une de 10 kg est recommandée)
Ø 76 x H30 cm
23 kg
Cet appareil a été conçu et fabriqué en conformité avec les normes EN509 et EN437 et
leurs modifications ultérieures (normes sur le gaz).
P.I.N. NO. 2531DL-0134
Veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
USAGE : USAGE EN EXTÉRIEUR
21
2531
JYSK a/s
Soedalsparken 18
DK-8220 Brabrand
DK13590400
Attention
- Cet appareil est destiné à des fins ornementales.
- Les pièces accessibles pourraient être très chaudes. Gardez l'appareil hors de
portée des jeunes enfants.
- Cet appareil doit être installé en conformité avec les réglementations en vigueur
et n'être utilisé que dans un espace suffisamment aéré.
Consultez les instructions avant installation et utilisation de cet appareil.
- Après utilisation, éteignez l'appareil au niveau de la vanne de la bouteille ;
- Cet appareil nécessite un tuyau et un régulateur qui sont définis dans les
instructions.
- La superficie est la somme de la surface des murs.
AVERTISSEMENT : NE PEUT S'UTILISER POUR CHAUFFER DES PIÈCES
INTÉRIEURES ;
AVERTISSEMENT l'appareil ne peut être utilisé dans des caves ou en
sous-sol :
AVERTISSEMENT CET APPAREIL PRODUIT UNE FLAMME NUE. UNE
PROTECTION APPROPRIÉE DEVRAIT ÊTRE UTILISÉE DANS L'INTÉRÊT
DES JEUNES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET DES INFIRMES.
FR:
Ces instructions sont uniquement valides si le code pays suivant est apposé sur l'appareil. En l'absence de ce code, il convient de
conditions d'utilisation du pays.
Taille de l'injecteur 1,95 mm 1,95 mm 1,7 mm
Catégorie de gaz I3B/P(30) I3B/P(50)I3+(28~30/37)
Pays de destination
LU,NL,DK,FI,SE,CY,
CY,CZ,EE,LT,MT,SK,
SI,BG,IS,NO,TR,HR,
RO,IT,HU,LV
BE,FR,IT,LU,IE,GB,GR,
PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,
SI,LV DE,AT,CH,LU,SK
14,5kW (1143g/h) (Hi)
Débit thermique nominal
Type de gaz G30, G31 ou leurs
mélanges (28-30) mbar G30,G31 ou leurs
mélanges 50mbar
G30 à (28-30)mbar
G31 à 37mbar
Consommation de gaz G30/1143g/h G30 :1143g/h, G31 : 1126g/h G30/1143g/h
Dénomination du produit : Brasero au gaz VARME
RÉF. ARTICLE : 3792060(73548001)
18/24
EC Declaration of Conformity
1. Product model: 3792040 3792050
2. Name and address of the manufacturer or his authorized representative (in the EU):
Company name: JYSK a/s
Postal address: Soedalsparken 18
Postcode and city DK-8220 Brabrand
Telephone number:
E-mail address:
3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
4. Object of the declaration:
Model/type: 3792040 3792050
5. The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation:
Gas Appliance Regulation (EU) 2016/426
conformity is declared:
EN 509:1999+A2:2004
9. Signed for and on behalf of:
Kolding, Denmark. 08/12-2020
Authorized representative:
Company name: Schou Company A/S, Nordager 31, 6000 Kolding. Denmark
Kirsten V. Jensen, Product Safety Manager. Chemical Engineer.
19/24
A x 1 B x 1 C x 1 D x 1
+
1xLR6 AA
Excl.
20/24
1
2
A x 1
OFF
OFF
OFF

This manual suits for next models

3

Popular Indoor Fireplace manuals by other brands

Desa VKC42N Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Desa

Desa VKC42N Series OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

Kinder Concept Series Installation and maintenance instructions

Kinder

Kinder Concept Series Installation and maintenance instructions

Dimplex DFG2562 owner's manual

Dimplex

Dimplex DFG2562 owner's manual

Quadra-Fire HUDSON BAY HUDBAY-FS owner's manual

Quadra-Fire

Quadra-Fire HUDSON BAY HUDBAY-FS owner's manual

Faber Relaxed Premium M manual

Faber

Faber Relaxed Premium M manual

kozy heat CHASKA-335S Installation and operation manual

kozy heat

kozy heat CHASKA-335S Installation and operation manual

British Fires NEW FOREST 870 Installation & user's instructions

British Fires

British Fires NEW FOREST 870 Installation & user's instructions

Valor HORIZON 534ILN Installation and operation instructions

Valor

Valor HORIZON 534ILN Installation and operation instructions

Hearth and Home Technologies BRAVO Installer's guide

Hearth and Home Technologies

Hearth and Home Technologies BRAVO Installer's guide

Enviro E20 owner's manual

Enviro

Enviro E20 owner's manual

Pacific energy FP16 LE Installation and operating instructions

Pacific energy

Pacific energy FP16 LE Installation and operating instructions

Napoleon GDS60-N Installation and operating instrictions

Napoleon

Napoleon GDS60-N Installation and operating instrictions

Masport I9000 installation instructions

Masport

Masport I9000 installation instructions

decorflame MM650C-38ACH instruction manual

decorflame

decorflame MM650C-38ACH instruction manual

Astria Fireplaces Arcadia18MN Installation and operation instructions

Astria Fireplaces

Astria Fireplaces Arcadia18MN Installation and operation instructions

homechoice Sandhurst instruction manual

homechoice

homechoice Sandhurst instruction manual

Thermocet Trimline 2050 OH Operating and installation instructions

Thermocet

Thermocet Trimline 2050 OH Operating and installation instructions

JC BORDELET ZELIA 908 C quick start guide

JC BORDELET

JC BORDELET ZELIA 908 C quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.