Kane-May KM330 User manual

KM330 DIGITAL
THERMOMETER
OPERATING
INSTRUCTIONS
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
DUTCH

1
CONTENTS
PAGE
ENGLISH
1. GENERAL INFORMATION.................. 4
2. CALIBRATION, CERTIFICATION
AND SERVICE ........................... 6
3. INTRODUCTION.......................... 8
4. OPERATING INSTRUCTIONS ............... 8
4.1 Selecting the Temperature Scale ........ 8
4.2 Selecting the Display Resolution. . . . . . . . . 8
4.3 HOLD Mode ........................ 8
4.4 MAX Mode ......................... 9
5. OPERATOR MAINTENANCE................ 9
5.1 Battery Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FRANÇAIS
1. GENERALITES........................... 10
2. ETALONNAGE, MISE EN CONFORMITE,
ET ENTRETIEN .......................... 12
3. PRESENTATION.......................... 14
4. CONSIGNES D’UTILISATION ............... 14
4.1 Sélection de l’echelle de Température .... 14
4.2 Sélection de la Résolution
del’afchage........................ 14
4.3 Mode HOLD (MAINTIEN) .............. 14
4.4 MODE MAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. CONSIGNES DE MAINTENANCE ............ 15
5.1 Remplacement de la Pile .............. 15

2
PAGE
DEUTSCH
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............ 16
2. KALIBRIERUNG, ZERTIFIZIERUNG
UND SERVICE ........................... 18
3. EINLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. BEDIENUNGSANLEITUNGEN .............. 20
4.1 Anwahl der Temperaturskala............ 20
4.2 AnwahlderAnzeigenauösung.......... 20
4.3 Betriebsart HOLD (HALTEN) ........... 20
4.4 Betriebsart MAX ..................... 21
5. BEDIENERWARTUNG ..................... 21
5.1 Ersatz der Batterie ................... 21
ITALIANO
1. INFORMAZIONI GENERALI ................ 22
2. TARATURA, CERTIFICAZIONE
E MANUTENZIONE ....................... 24
3. INTRODUZIONE.......................... 26
4. ISTRUZIONI PER L’USO ................... 26
4.1 Selezione della scala di
Temperatura ........................ 26
4.2 Selezione della Risoluzione ............ 26
4.3 Modalità HOLD (pausa) ............... 26
4.4 Modalità MAX ....................... 27
5. MANUTENZIONE A CURA
DELL’OPERATORE ....................... 27
5.1 Sostituzione della Batteria. . . . . . . . . . . . . . 27

3
PAGE
ESPANOL
1. INFORMACION GENERAL ................. 28
2. CALIBRACION, CERTIFICACION
Y SERVICIO ............................. 30
3. INTRODUCCION ......................... 32
4. MODO DE EMPLEO....................... 32
4.1 Elección de la escala de
Temperatura ........................ 32
4.2 Elección de la Resolución de escala. . . . . . 32
4.3 Modalidad de retención (HOLD) ......... 32
4.4 Modalidad MAX...................... 33
5. MANTENIMIENTO POR EL OPERARIO ....... 33
5.1 Sustitución de la pila .................. 33
DUTCH
1. INLEIDING .............................. 34
2. VEILIGHEIDS INFORMATIE ................ 34
3. GEBRUIKSAANWIJZING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.1 Temperatuurschaal Selecteren .......... 35
3.2 Resolutie Selecteren.................. 35
3.3 HOLD Functie ....................... 35
3.4 MAX Functie ........................ 36
4. ONDERHOUD............................ 36
4.1 Vervangen van de Batterij.............. 36
SPECIFICATIONS.............................. 37

4
ENGLISH
KM330 DIGITAL THERMOMETER
OPERATING INSTRUCTIONS
1. GENERAL INFORMATION
It is recommended that you read the safety and operation
instructions before using this instrument.
WARNING
TO AVOID ELECTRIC SHOCK DO NOT ALLOW ANY
PROBE OR SENSOR TO COME INTO CONTACT WITH
LIVE ELECTRICAL POWER CONDUCTORS WITH
VOLTAGES IN EXCESS OF 30V AC RMS OR 60V DC.
TO AVOID DAMAGE OR BURNS, DO NOT MAKE
TEMPERATURE MEASUREMENTS IN MICROWAVE
OVENS.
THE SYMBOL ON THE INSTRUMENT INDICATES
THAT THE OPERATOR MUST REFER TO THE
WARNINGS GIVEN HERE.
CAUTION
Temperature Measurement Probes
This precision instrument has been designed for
use with the extensive range of Comark temperature
probes. The use of other probes may impair the
performance and accuracy of the instrument. Full
details of Comark probes and sensors can be obtained
from Comark Customer Support department or your
local distributor.
Repeated sharp exing can break thermocouple probe
leads. To prolong lead life, avoid sharp bends or kinks
in the leads, especially near the connector.

5
This instrument complies with the
Electromagnetic Compatibility Directive
EN 61326-1.
Declaration of Conformity available. Contact
Comark Customer Support or your local
Distributor.
In line with its policy of continuous development, Comark
Instruments reserves the right to alter the instrument
specicationwithoutpriornotice.Furtherinformationis
available from Comark Instruments or your distributor.

6
No. 0451
2. CALIBRATION, CERTIFICATION
AND SERVICE
Certication
Comarkcanprovidecerticatesofcalibrationforits
whole product range, to suit ISO 9000 and other quality
assurance procedures, food hygiene regulations, HACCPs
andenvironmentalregulations.Comarkcerticatesare
produced by independent quality controlled processes
which compare product performance against agreed
National Standards. For peace of mind and best practice
Comarkrecommendannualcertication/recalibration.
Twolevelsofcerticationareavailableforinfra-red
temperature and non temperature instruments, excluding
humidity:-UKAScerticatesviaanexternalaccredited
laboratoryandNPLtraceablecerticatesfromtheComark
calibration laboratory.
Threelevelsofcerticationareavailableforcontact
temperature and humidity products and these are detailed
here:
a) UKAS Temperature Certication
The Comark UKAS (United Kingdom Accreditation
Service) accredited temperature calibration
laboratoryisoneofthenestintheUK.Comark
UKAScerticatescanofferthelowestuncertainty
of 0.01°C and provide independent proof of correct
calibration using equipment and procedures audited
by UKAS inspectors. The equipment used is fully
traceable to the National Physical Laboratory.

7
b) UKAS Humidity Certication In addition to
the Comark temperature laboratory, the humidity
laboratory continues the tradition of high accuracy
certicationandawiderange(25%to90%RH)with
uncertaintiesof2.8%ofreading.Thisrangealso
includes Dew point measurements.
c) NPL Traceable Certication
ComarkNPLcerticatesaretraceabletotheNational
Physical Laboratory and can offer uncertainty as low
as 0.3°C.
Conformance
Certicatesofconformancecanbesuppliedfornew,
servicedandrecalibratedinstruments.Theseconrm
that instruments are within their original manufactured
specication.
Service/Repairs
Regular servicing and any required repairs, under warranty
or after, are available from the Comark Service Department.
FormoreinformationonallComarkcertication,calibration
and service facilities please call Comark Customer Support
or contact your local distributor.

8
3. INTRODUCTION
This instrument is a portable 31/2digit, compact-
sized digital thermometer designed to use external
type-K thermocouples as temperature sensors. It
is compatible with the full range of Comark type-K
thermocouple probes.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
4.1 Selecting the Temperature Scale
Readings are displayed in either degrees
Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). When
the thermometer is turned on, it is set to the
temperature scale that was in use when the
thermometer was last turned off. To change the
temperature scale, press the °C or °F key.
4.2 Selecting the Display Resolution
The thermometer allows two choices of
resolution
High resolution: 0.1°C or 0.1°F
Standard resolution: 1°C or 1°F
To select the alternate display resolution, press
the corresponding “1°” or “0.1°” key.
4.3 HOLD Mode
Pressing the HOLD key to enter the Data
Hold mode, the “D-H” annunciator is
displayed. When HOLD mode is selected, the
thermometer holds the present reading and
stops all further measurements.
Pressing the HOLD key again cancels HOLD
mode, causing the thermometer to resume
taking measurements.

9
4.4 MAX Mode
Press the MAX key to enter the MAX mode.
The thermometer then records and updates
the maximum value and the MAX annunciator
appears on the display. Press the MAX key
again to exit the MAX recording mode.
In the MAX mode, press HOLD key to stop
the recording, press HOLD again to resume
recording.
The maximum function is limited to use on
a single temperature scale at a time and
for readings which do not make a transition
through zero.
5. OPERATOR MAINTENANCE
5.1 Battery Replacement
Power is supplied by a 9 volt, PP3 battery.
The battery sign appears on the LCD display
when a replacement is needed. To replace the
battery, remove the three screws from the back
of the instrument and lift off the front case.
Exchange the battery in the protection tube
located at the top of the rear cover. Replace
the instrument front squarely with the rear
cover and secure with the three screws.

10
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
DU THERMOMETRE NUMERIQUE KM330
1. GENERALITES
Nous vous conseillons de lire les consignes de sécurité et
de fonctionnement avant d’utiliser le thermomètre.
ATTENTION
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES VOUS NE
DEVEZ PAS METTRE EN CONTACT LES CAPTEURS
OU LES SONDES AVEC DES CONDUCTEURS
ELECTRIQUES DENUDES SOUMIS A UNE TENSION
SUPERIEURE A 30V CA RMS A 60V DC.
NE PRENEZ PAS LA TEMPERATURE DANS LES
FOURS A MICRO-ONDES POUR NE PAS CAUSER
D’ACCIDENTS OU DE BRULURES.
LE SYMBOLE SUR L’INSTRUMENT INDIQUE QUE
L’OPÉRATEUR DOIT SE RÉFÉRER AUX EXPLICATIONS
CI-DESSUS.
ATTENTION !
Sondes de mesure de la température
Cet appareil de précision a été conçu pour être utilisé
avec les sondes de température Comark dont un choix
étendu vous est proposé. L’utilisation d’autres sondes
risque de nuire à la performance et à la précision de
l’appareil. Pour toutes informations sur les capteurs et
les sondes Comark, contactez le service client Comark
ou votre distributeur local.

11
Le échissement brusque et répété du l de la sonde à
thermocouple peut le casser. Pour prolonger la durée
de vie du l, évitez de le courber ou de le tortiller,
particulièrement près du connecteur.
Cet appareil est en conformité avec la Directive
sur la Compatibilité Electromagnétique,
EN 61326-1.
La Déclaration de Conformité est disponible
auprès du service commercial de Comark ou
bien auprès du distributeur local.
Conformément à sa politique de développement permanent,
ComarkInstrumentsseréserveledroitdemodiersa
spécicationsansavispréalable.Pourtoutesautres
informations, contactez Comark Instruments ou votre
distributeur.

12
2. ETALONNAGE, HOMOLOGATION,
ET ENTRETIEN
Homologation
LelaboratoireComarkfournitdescerticatsd'étalonnage
pourl'ensembledesagammedeproduits,envuede
satisfaireàlanormeISO9000,àd'autresprocédures
d'assurancequalité,auxréglementationsenmatière
d'hygiènealimentaireetd'environnementainsiqu'aux
HACCP.LescerticatsComarksontdélivrésàl'issue
de contrôles de la qualité indépendants qui comparent
laperformanced'unproduitenverscelled'unenorme
nationaleconvenue.Pouravoirl'esprittranquilleetêtre
dans les règles, Comark conseille de demander une
homologation/réétalonnageannuel(le).
Deuxniveauxdecerticationsontdisponsiblespourles
thermomètres à infra-rouge et les intraments ne mesurant
paslatempérature(mesured’humiditeexclue):certicat
UKASviaunlaboratoireaccréditéexterieuretcerticate
NPL du laboratoire d’étalonnage Comark.
Troistypesd'homologationsontproposéspourlesappareils
demesuredelatempératureetd'humiditéparcontact:
a) Homologation UKAS
Le laboratoire Comark de calibration en
température accrédité UKAS (United Kingdom
Accreditation Service) est un des meilleur du
Royaume-Uni.LescerticatsUKASdeComark
peuvent offrir une incertitude allant jusqu’à
0,01°C et fournissent les preuves indépendantes
d’une calibration correcte de part l’utilisation
d’équipements et de procédures audités par les
inspecteurs UKAS. La traçabilité de l’équipement
est assurée par le Laboratoire National de Physique
Anglais (NPL).
No. 0451

13
b) Certication UKAS pour l’humidite
En plus de la température, le laboratoire Comark
estàpresentaccréditépourdelivrerdescerticats
UKAS pour l’humidite. Dans une tradition de
précision,cescerticatssontétablisdansune
gammeallantde25%à90%RHavecune
incertitude2,8%delalecture.Bienentendu,le
pointderoseepeutégalementêtremesure.
c) Homologation identiable par rapport
au NPL
LescerticatsNPLdeComarkoffrentune
incertitude de 0,3°C et la traçabilité est assurée par
le Laboratoire National de Physique anglais (NPL).
Conformité
Lescerticatsdeconformitépeuventêtrefournispourles
instruments neufs et ceux ayant subi une révision et un
réétalonnage.Ilsconrmentquel'instrumentestconformeà
saspécicationd'origineaumomentdesafabrication.
Entretien/Réparations
LeServiced'entretiendeComarkpeutassurerdes
révisions régulières et les réparations nécessaires des
instruments sous garantie ou non.
Pourplusd'informationssurleshomologationsComark,
lesservicesd'étalonnageetderévision,appelezle
serviced'assistanceComarkenGrande-Bretagneouvotre
distributeur local.

14
3. PRESENTATION
Cet instrument est un thermomètre numérique
compact et portable, doté d’un écran de 31/2chiffres.
Conçu pour utiliser les thermocouples externes
de type K comme capteurs de température, il est
compatible avec la gamme complète de sondes de
thermocouple de type K Comark.
4. CONSIGNES D’UTILISATION
4.1 Sélection de l’échelle de
Température
LeslecturessontafchéesendegrésCelsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Lorsque
vous mettez le thermomètre en marche, il est
réglé sur l’échelle de température sélectionnée
avantledernierarrêt.Pourchangerd’échelle,
appuyez sur la touche °C ou °F.
4.2 Sélection de la Résolution de
l’afchage
Le thermomètre offre deux choix de résolution :
Haute résolution : 0,1°C ou 0,1°F
Résolution standard : 1°C ou 1°F
Poursélectionnerlarésolutiond’afchage,
appuyez sur la touche correspondante “1°” ou
“0,1°”.
4.3 Mode HOLD (MAINTIEN)
L’avertisseur“D-H”s’afchesurappuide
la touche HOLD permettant d’activer le
mode “Maintien des Données”. Si vous avez
sélectionné le mode “Maintien”, le thermomètre
maintientlalectureprésenteetarrêtede
prendre d’autres mesures.

15
Vous pouvez désactiver le mode “Maintien”
en appuyant de nouveau sur la touche HOLD
et le thermomètre reprend la mesure de la
température.
4.4 MODE MAX
Appuyez sur la touche MAX pour activer
le mode MAX. Le thermomètre enregistre
et actualise la température maximale et
l’avertisseur MAX apparaît à l’écran. Appuyez
de nouveau sur la touche MAX pour sortir du
mode d’enregistrement MAX.
En mode MAX, appuyez sur la touche HOLD
pourarrêterl’enregistrement,appuyez
de nouveau sur HOLD pour reprendre
l’enregistrement.
La fonction maximum n’est utilisable que sur
une seule echelle de temperature a la fois et
pour des lectures qui ne passent pas sous zero.
5. CONSIGNES DE MAINTENANCE
5.1 Remplacement de la Pile
L’instrument est alimenté par une pile de 9 volt,
de type PP3. Le symbole pile apparaît à l’écran
à cristaux liquides lorsqu’il est nécessaire de
la remplacer. Pour remplacer la pile, retirez les
trois vis à l’arrière de l’instrument et soulevez
la partie avant du boîtier. Retirez la pile dans le
tube de protection situé en haut du couvercle
arrière et placez-en une neuve. Remettez la
partie avant bien en face du couvercle arrière
etxezaveclestroisvis.

16
DEUTSCH
DIGITAL-THERMOMETER KM330
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Es wird empfohlen, daß Sie vor Einsatz des Thermometers
die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen lesen.
ACHTUNG
BEI BERÜHRUNG EINES FÜHLERS MIT
SPANNUNGSFÜHRENDEN TEILEN ÜBER 30V WS
BESTEHT FÜR DEN ANWENDER DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS.
UM BESCHÄDIGUNG ODER VERBRENNUNG ZU
VERHINDERN, KEINE TEMPERATUR-MESSUNGEN IN
MIKROWELLENHERDEN DURCHFÜHREN.
DAS SYMBOL LÄßT ERKENNEN, DAß DER
BEDIENER SICH AUF DIE O.A. ERKLÄRUNGEN
BEZIEHEN MUß.
VORSICHT
Temperaturfühler
Dieses Präzisionsgerät wurde für die Verwendung
mit der ausgedehnten Reihe von Comark-
Temperaturfühlern konstruiert. Die Verwendung von
anderen Fühlern könnte die Leistung und Genauigkeit
des Geräts beeinträchtigen. Sämtliche Einzelheiten
über Comark-Fühler und -Sensoren sind erhältlich von
der Comark-Kundendienstabteilung oder Ihren lokalen
Händler.
Wiederholtes scharfes Durchbiegen kann zum
Bruch der Kabel für das Thermoelement führen. Um
die Lebensdauer der Kabel zu verlängern, scharfe
Biegungen oder Knicke in den Kabeln, insbesondere in
der Nähe des Steckers vermeiden.

17
DasGerätentsprichtdenRichtlinienfür
elektromagnetischeVerträglichkeit
EN 61326-1.
ECKonformitätsbescheinigungensinderhältlich
und anzufordern vom Comark Kundenservice
oder vom lokalen Vertriebspartner.
EntsprechenddemGeschäftsgrundsatzeinerdauernden
WeiterentwicklungbehältsichComarkInstruments
dasRechtvor,dietechnischenDatendesGerätsohne
vorherigeNotizzuändern.WeitereInformationenstehen
vonComarkInstrumentsoderIhremHändlerzurVerfügung.

18
2. KALIBRIERUNG, ZERTIFIZIERUNG
UND SERVICE
Zertizierung
ComarkkannKalibrierzertikatefürdiegesamte
Produktpalettebereitstellen,diefürISO9000und
andereQualitätssicherungsverfahrensowiefür
Lebensmittelhygieneverordnungen, HACCPs und
Umweltverordnungengültigsind.ZertikatevonComark
werdeninunabhängigen,qualitätskontrolliertenVerfahren
erstellt, die die Produkteigenschaften mit den jeweiligen
nationalen Normen vergleichen. Um den sorgenfreien
Betrieb sicherzustellen und die Vorschriften zu beachten,
empehltComarkeinejährlicheZertizierungund
Neukalibrierung.
ZweiZertikat-KlassensindfürInfrarot-
TemperaturmessgeräteundNicht-Temperaturmessgeräte
sowieFeuchtemeggerätelieferbar:UKAS-Zertikateüber
einexternesakkreditiertesLaborundNPLrückführbare
ZertikatedurchdasComarkKalibrierlabor.
FürKontakttemperaturmessprodukteundFeuchtigkeit
ProduktegibtesdiedreifolgendenZertizierungsniveaus:
a) UKAS-Zertizierung
Das von UKAS (United Kingdom
Accreditation Service) akkreditierte Comark-
Temperaturkalibrierungslaborgehörtzuden
besteninGroßbritannien.ComarkkönnenUKAS
Bescheinigungen die niedrigste Ungewißheit
von0.01°Canbietenundkönnenunabhängigem
BeweisGebrauchGeräterichtigerKalibrierungund
Verfahren versorgen, die von UKAS Inspektoren
revidiert werden.
No. 0451

19
b) UKAS Zertikate für rel. Feuchte
ZusätzlichzurComark-TemperaturistunserLabor
fürFeuchtigkeitjetztinderLageKalibrierzerticake
fürrel.Feuchtezuerstellen.DieTraditionfür
ZertikatemithoherGenauigkeitundeinenweiten
Messbereich wird fotgesetzt. Wir kalibrieren
Feuchtevon25%bis90%rFmiteinerAbweichung
von2,8%desgelesenenWertes.
c) Zertizierung nach NPL-Standards
Comark sind NPL Bescheinigungen auffundbar
zumNationalenPhysischenLaborundkönnen
Ungewißheit so niedrig wie 0.3°C anbieten.
Konformität
Konformitätszertikatekönnenfürneue,gewarteteund
neu kalibrierte Instrumente vorgelegt werden. Diese
Zertikatebestätigen,dassdieGeräteihrenursprünglichen
Herstellerspezikationenentsprechen.
Service/Reparaturen
DieKundendienstabteilungvonComarkbietetregelmäßige
Wartung und alle erforderlichen Reparaturen, auch nach
AblaufderGarantiezeit.
WeitereInformationenüberalleComark-Zertizierungen,
Kalibrierungen und Kundendiensteinrichtungen erhalten Sie
entwederbeiComarkdirektoderbeiIhremHändler.
Table of contents
Languages:
Other Kane-May Thermometer manuals