
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND Instructions for use
MS.16 - Residential Slides
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MODE D’EMPLOI
FR
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE
SK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1.Please keep this instruction sheet safely for future reference. /2.Inappropriate use or
faulty application of the product is explicitly forbidden and absolves the manufacturer of all
liability. /3.The Assembly must be done by an adult. The use of the item is only allowed
under continuous supervision by an adult. The product is meant for persons weighing up
to 70 kg. WARNING! Not meant for children younger than 3 years of age, due to a lack of
extra safety precautions - risk of falling. /4.All elements of the item should be inspected
reglarly for eventual wear. /5.This product meets to all security aspects of the European
standard EN71. “WARNING! For family domestic use only.” Both indoors and outdoors.
/6.The product must be installed onto a play frame that is suitable for this activity (eg a wooden play tower). The assembly must be carried out in such a
way that head, nger and clothing entrapments are excluded. In order to prevent clothing entrapments during gliding, there should be no openings around
the platform between 3 mm and 25 mm. Pay special attention to the boards of the platform onto which the slide is mounted. /7.When mounting or assem-
bling the product attention should be given to minimum required distance between the product and eventual obstacles : walls, fencing,… The distance
should be min. 2000 mm. /8.In this safety area no hard, angular or pointed objects should be present. The surface underneath the product should be at
and shock absorbing, so no asphalt, concrete or any other hard surface. /9.The product must be mounted onto a suitable platform (see point 6) and only
in accordance with the recommended platform height with a tolerance of approximately 5 cm (see notes at the rear of the slide). The assembly must be
done with 5 mm or 6 mm countersunk screws (screws not included). The ground level surface must be sufciently stable to avoid subsidence and to ensure
that the slide does not get damaged. /10. It is strongly advised not to lift the slide from the bottom after it has been xed to the platform. This will damage
and break the slide. /11.To avoid the heating up of the product, do not orient the sliding surface towards the sun. /12.Sliding can cause a small electro-
static charge. This can be avoided by not wearing synthetic fabric clothing and/or by regularly cleaning the surface of the slide with water and soap.
1.Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren. /2.Onaangepast gebruik of foutieve montage is uitdrukkelijk verboden en ontslaat de fabrikant
van elke aansprakelijkheid. /3.De montage moet door een volwassene gebeuren. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene. Het product is geschikt voor personen met een gewicht tot 70 kg. WAARSCHUWING! Ongeschikt voor kinderen jonger dan 36
maanden, er werden geen extra veiligheidsmaatregelen genomen voor peuters – gevaar op vallen. /4.Alle onderdelen van het product moeten regelma-
tig worden nagezien door de gebruiker op eventuele sporen van slijtage. /5.Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de
Europese Normen EN71. “WAARSCHUWING! Alleen voor privé gebruik.” Dit zowel binnenshuis als buitenshuis. /6.Het product dient te worden aange-
bouwd aan een speeltoestel geschikt voor deze activiteit (vb:houten speeltoren). Bij montage moet gevaar voor beklemming van hoofd, vingers of kledij
uitgesloten worden. Ombeklemming van kledingsonderdelen tijdenshet glijden te voorkomen mogen errondom de glijbaan geenopeningen tussen 3 mm
en 25 mm bevinden. Let vooral op de houten planken van het platform waarop de glijbaan rust. /7.Bij de montage dient men erop te letten dat er voldoen-
de afstand is tussen het speeltuig en eventuele hindernissen : muren, hekken,.. Deze afstand moet min 200 cm bedragen. /8.In deze veiligheidszones
mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen bevinden. De ondergrond moet vlak zijn en een schokdempende werking hebben, dus geen asfalt, beton
of een ander hard oppervlak. /9.Het product wordt gemonteerd op een geschikt platform (zie 6) en enkel op aanbevolen platformhoogte (zie aanduiding
op de onderkant van de glijbaan) +/- 5 cm. Te bevestigen met schroeven met verzonken kop diameter 5 of 6 mm (niet inbegrepen). De ondergrond dient
voldoende stabiel te zijn zodat verzakking beperkt blijft en er geen beschadiging aan de glijbaan wordt veroorzaakt. /10.Na bevestiging aan het platform
mag de glijbaan onderaan niet opgeheven worden. Het opheffen van de voet kan barsten en beschadiging veroorzaken. /11.Om verhitting van de kunst-
stof te vermijden, richt het glijvlak niet naar de zon. /12.Het glijden kan een kleine elektrostatische lading veroorzaken. Dit kan vermeden worden door
synthetische kledij te vermijden en/of het glijvlak met water en detergent schoon te maken.
1.Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi. /2.L’utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit est explicitement défendu et dégage le
producteur de toute responsabilité. /3.Le montage doit être faite par un adulte. L’utilisation du produit est uniquement autorisé sous contrôle d’un adulte.
Le produit convient pour des personnes avec un poids jusqu’à 70 kg. ATTENTION ! Pas pour des enfants de moins de 3 ans, par manque de mesures de
sécurité supplémentaires - risque de chute. /4.Le produit doit être contrôlé régulièrement pour relever des indications éventuelles d’usure. /5.Le produit
correspond aux normes de sécurité (Norme Européenne EN71). “ATTENTION ! Exclusivement à usage familial.” Ainsi à l’extérieur qu’à l’intérieur de la
maison. /6.Le produit doit être monté sur une construction adaptée pour cette activité (par exemple :une tour en bois). Au cas où l’on incorpore le produit
dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de façon à éliminer les risques de coinçage des pièces de vêtements, de la tête ou des doigts.
Pour éviter le coinçage des vêtements pendant l’acte de glisser il est interdit d’avoir des espaces entre 3 mm et 25 mm autour de la glissière. Faites atten-
tion aux planches en bois de la plateforme. /7.Au moment du montage il faut respecter une distance sufsante entre les agrès de jeux et des obstacles :
murs, clôtures,… Cette distance sera au moins 200 cm. /8.Dans ces zones de sécurité la présence d’objets durs, anguleux ou pointus est défendu. Le ter-
rain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d’une matière qui a des caractéristiques pour absorber les chocs (donc pas au-dessus d’une
surface asphaltée, bétonnée ou durcie d’une autre façon. /9.Le produit sera monté sur une plateforme adaptée (voir 6) et seulement à l’hauteur exacte
telle que recommandé (voir l’indication sur le dessous du toboggan) +/-5cm. A xer par des vis à tête noyée en diamètre 5 ou 6 mm. Attention les vis ne
sont pas incluses à la livraison. Le sol doit être assez stable pour éviter l’enfonçage, sinon la glissière pourrait être endommagée. /10. Après xation sur le
plateforme le toboggan ne peut plus être levé. Lever le bas du toboggan pourra résulter en formation de ssures et casse du toboggan. /11.Pour éviter que
le produit s’échauffe, ne pas orienter la surface à glisser vers le soleil. /12.En glissant on peut provoquer une légère charge électrostatique que l’on peut
éliminer en évitant chaque habillement synthétique ou en nettoyant le toboggan avec de l’eau ou par moyen d’un détergent.
1.Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. /2.Unangepaßtes Benutzen bzw. falsche Montage ist ausdrüclich verboten und entlastet den Her-
steller von seine Verantwortung. /3.Die Montage muss durch einen Erwachsenen erfolgen. Das Benutzenvon diesem Artikel ist nur zugelassen unter der Aufsicht
eines Erwachsenen. Der Artikel ist brauchbar für Personen mit einem Gewicht bis 70 Kg. ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen des Mangels
an den Extrasicherheitsanweisungen-Risiko von Stürzen. /4.Alle Teile dieses Artikels sollen regelmäßig auf Spuren von Verschleiß und Risse nachgeprüft werden
um Unfälle zu vermeiden. /5.Der Artikel entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN71. “ACHTUNG! Nur für den häuslichen Gebrauch.” Für den
Innen- sowie Außenbereich. /6.Der Artikel dient dazu an einem Spielgerät angebaut zu werden. Bei der Montage des Produktes in ein Spielgerät oder eine andere
Konstruktion muss sichergestellt werden, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder Kleidungsteile entstehen. Um diese Fangstellen während des Rutschen zu
vermeiden, sollen sich rund um die Rutsche keine Öffnungen zwischen 3 mm und 25 mm benden. Legen Sie besonderen Wert auf die Hölzer der Platform worauf
die Rutsche befestigt wird. /7.Bei der Montage soll man darauf achten zwischen dem Artikel und eventuellen Hindernissen: Mauer, Zäune,… eine Distanz von min-
destens 200 cm zu respektieren. /8.Innerhalb dieser Sicherheitszone dürfen sich keine harten, eckigen oder spitzige Objekte benden. Der Untergrund unter dem
Artikel soll eben und stoßabsorbierend sein, also keine Asphalt, Beton oder anderen harten Untergrund. /9.Der Artikel wird auf einer Plattform montiert (siehe 6.)
und darf nur auf der empfolenen Plattformhöhe (siehe Anmerkung an der Unterkante der Rutsche) +/- 5 cm montiert werden. Zu Befestigen ist die Rutsche mit
Schrauben mit Senkkopf, Durchmesser 5 oder 6 mm (diese sind nicht mit einbegriffen). Der Untergrund muss stabil und fest sein, sodass keine Versenkung ent-
stehen kann und die Rutsche nicht beschädigt werden kann. /10.Die Rutsche darf unten nicht ang hoben werden wenn diese an der Plattform festgeschraubt ist.
Die Rutsche kann sonst durch die auftretenden Spannungen oben an der Befestigung brechen. /11.Um eine Erhitzung der Oberäche zu vermeiden, das Rutsch-
äche nicht nach der Sonne richten. /12.Das Rutschen kann kleine elektrostatische Auadungen erzeugen. Dies kann vermindert werden, indem keine syntheti-
sche Kleidung getragen wird, oder die Rutschäche mit Wasser und Spülmittel abgewaschen wird.
1. Montážní návod pečlivě uchovejte pro budoucí použití. /2.Nesprávné nebo chybné použití výrobku je výslovně zakázáno a zbavuje výrobce veškeré
odpovědnosti. /3. Montáž musí být prováděna dospělou osobou. Použití hřiště je povoleno pouze za nepřetržitého dozoru dospělé osoby. Výrobek je určen
pro osoby s hmotností do 70 kg. VAROVÁNÍ! Není určeno pro děti mladší 3 let, kvůli nedostatečným bezpečnostním opatřením - nebezpečí
pádu. /4.Všechny prvky hřiště by měly být pravidelně kontrolovány pro případné opotřebení. /5.Tento výrobek splňuje všechny bezpečnostní aspekty
evropské normy EN71. "VAROVÁNÍ! Pouze pro soukromé (domácí) použití v interiéru a exteriéru. “/6. Produkt musí být instalován na místě, které je
vhodné pro tuto činnost (např. dřevěné hrací hřiště). Montáž musí být provedena tak, aby bylo vyloučeno zachycení hlavy, prstů a oděvů. Aby se
zabránilo sklouznutí oděvů během klouzání, neměly by být žádné otvory kolem plochy mezi 3 mm a 25 mm. Zvláštní pozornost věnujte podkladu
skluzavky. / 7. Při montáži je třeba věnovat pozornost minimální požadované vzdálenosti mezi výrobkem a případnými překážkami: stěnami, oplocením,…
Vzdálenost by měla být min. 2000 mm. /8. V tomto bezpečnostním prostoru nesmí být žádné tvrdé, hranaté nebo špičaté předměty. / 9. Povrch pod
produktem by měl být rovný a pohlcující otřesy, takže žádný asfalt, beton ani jiné tvrdé povrchy. Výrobek musí být namontován na vhodnou plochu (viz
bod 6) a pouze v souladu s doporučenou výškou podkladu s tolerancí přibližně 5 cm (viz štítek na zadní straně skluzavky). Montáž musí být provedena se
zapuštěnými šrouby 5 mm nebo 6 mm (šrouby nejsou součástí dodávky). Povrch musí být dostatečně stabilní, aby se zabránilo poklesu a nedošlo k
poškození skluzavky./ 10. Důrazně se nedoporučuje zvedat skluzavku zdola poté, co byl upevněn k plošině. To poškodí a zlomí skluzavku. /11.Chcete-li se
vyhnout zahřátí výrobku, neorientujte skluzavku směrem ke slunci./ 12. Klouzání může způsobit malý elektrostatický náboj. Tomu se lze vyhnout tím, že
nenosíte oděv ze syntetické tkaniny a / nebo pravidelně čistíte povrch skluzavky vodou a mýdlem.
1. Montážny návod starostlivo uschovajte pre budúce použitie. /2.Nesprávné alebo chybné použitie výrobku je výslovne zakázané a zbavuje výrobca
všetkej zodpovednosti. / 3. Montáž musí byť vykonávaná dospelou osobou. Použitie ihriska je povolené len za nepretržitého dozoru dospelej osoby.
Výrobok je určený pre osoby s hmotnosťou do 70 kg. VAROVANIE! Nie je určené pre deti mladšie ako 3 roky, kvôli nedostatočným bezpečnostným
opatreniam - nebezpečenstvo pádu./ 4.Všechny prvky ihriska by mali byť pravidelne kontrolované pre prípadné opotrebenie. /5.Tento výrobok spĺňa
všetky bezpečnostné aspekty európskej normy EN71. "VAROVANIE! Len pre súkromné (domáce) použitie v interiéri a exteriéri." / 6. Produkt musí byť
inštalovaný na mieste, ktoré je vhodné pre túto činnosť (napr. Drevené hracie ihrisko). Montáž musí byť vykonaná tak, aby bolo vylúčené zachytenie
hlavy, prstov a odevov. Aby sa zabránilo skĺznutie odevov počas kĺzanie, nemali by byť žiadne otvory okolo plochy medzi 3 mm a 25 mm. Osobitnú
pozornosť venujte podkladu šmýkačky. /7. Pri montáži je potrebné venovať pozornosť minimálnej požadovanej vzdialenosti medzi výrobkom a
prípadnými prekážkami: stenami, oplotením, ... Vzdialenosť by mala byť min. 2000 mm. / 8. V tomto bezpečnostnom priestore nesmú byť žiadne tvrdé,
hranaté alebo špicaté predmety. / 9. Povrch pod produktom by mal byť rovný a pohlcujúce otrasy, takže žiadny asfalt, betón ani iné tvrdé povrchy.
Výrobok musí byť namontovaný na vhodnú plochu (pozri bod 6) a iba v súlade s odporúčanou výškou podkladu s toleranciou približne 5 cm. Montáž musí
byť vykonaná so zapustenými skrutkami 5 mm alebo 6 mm (skrutky nie sú súčasťou dodávky). Povrch musí byť dostatočne stabilné, aby sa zabránilo
poklesu a nedošlo k poškodeniu skluzavky./ 10. Dôrazne sa neodporúča dvíhať šmýkačku zdola potom, čo bola upevnená k plošine. To poškodí a zlomí
šmýkačku. /11.Chcete-li sa vyhnúť zahriatie výrobku, neorientujte šmýkačku smerom ku slunci./ 12. Kĺzanie môže spôsobiť malý elektrostatický náboj.
Tomu sa dá vyhnúť tým, že nenosíte odev zo syntetickej tkaniny a / alebo pravidelne čistíte povrch šmýkačky vodou a mydlom.
1.Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości. /2.Niewłaściwe używanie lub zastosowanie produktu niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. /3.Montażu powinna dokonać osoba dorosła. Korzystanie tylko
pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze do 70 kg. OSTRZEŻENIE! Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku po-
niżej 36 miesięcy życia, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń – ryzyko upadku. /4.Wszystkie elementy produktu powinny być regularnie spraw-
dzane w celu ewentualnego zużycia. /5.Produkt spełnia europejskie normy EN71. “OSTRZEŻENIE! Wyłącznie do użytku domowego.” Zarówno wewnątrz
jak i na zewnątrz. /6.Produkt musi zostać zainstalowany na odpowiedniej platformie (np. drewniana wieża). Podczas montaży należy zwrócić szczególną
uwagę, aby nie występowało ryzyko zakleszczenia (głowy, palców, odzieży). Aby zapobiec zaczepienia się ubrania podczas zjeżdżania – należy upewnić
się, że nie ma żadnych otworów/szczelin od 3 mm do 25 mm. Szczególną uwagę należy zwrócić na platformę, na której zamocowany jest ślizg. /7.Podczas
montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścia-
nami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna wynosić co najmniej 2 metry. /8.W bezpiecznej stree nie mogą znajdować się żadne twarde przedmioty o
ostrych krawędziach lub spiczastych zakończeniach. Powierzchnia pod urządzeniem powinna być płaska i mieć właściwości amortyzujące. Nie należy in-
stalować zjeżdżalni nad asfaltem, betonem lub innym twardym podłożem. /9.Produkt musi być zamontowany na odpowiedniej platformie (patrz punkt
6), zgodnie z zalecaną wysokością, z tolerancją około 5 cm (patrz uwagi ). Montażu należy dokonać za pomocą wkrętu z łbem 5 mm lub 6 mm (śruby nie
są dołączone). Podłoże musi być stabilne, aby ślizg nie osiadał lub nie uległ uszkodzeniu. /10.Nie należy podnosić do góry przymocowanego ślizgu, gdyż
może to spowodować jego przełamanie, pęknięcie. /11.Aby uniknąć nagrzewania się ślizgu należy umieścić go w taki sposób aby powierzchnia zjeżdżania
nie była zwrócona w kierunku słońca. /12.Ślizg może mieć właściwości elektrostatyczne. Aby uniknąć elektryzowania się ślizgu należy unikać ślizgania w
ubraniach syntetycznych oraz myć ślizg regularnie wodą z mydłem.