Karibu GS 45018 Instruction Manual

45018
Aufbauanleitung
„Zusammen- / Aufbauanleitung muss aufgehoben werden.“
notice de montage
“Ensemble instructions / montage doit être abolie.”
Building Instructions
„Together / assembly instructions must be abolished.“
montagehandleiding
“Samenwerking / montage-instructies moeten worden opgeheven.”
Instrucciones de construcción
„Juntos / instrucciones de construcción tienen que ser levantadas.“
Istruzioni per il montaggio
“Insieme / le istruzioni d’assemblea devono esser abolite.”
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Karibu Holztechnik GmbH • Eduard-Suling-Str. 17 • D-28217 Bremen • Tel. 04 21/ 3 86 93-0

Fundamenterstellung
Das Spielsystem muss fest mit dem Unter-
grund verankert werden, um ein Heben oder
Kippen der Trägerelemente bei normalem
oder vorhersehbarem falschem Gebrauch
zu sichern. Diese Befestigung muss auf die
vorhandenen Bodenverhältnisse/beschaffen-
heit angepasst sein. In der Anleitung ist ein
Vorschlag zur Verankerung des Spielsystems
mit Bodenankern im Beton nach der Europa-
Norm EN 71-8 abgebildet. Wenn noch zu-
sätzliche Anbauten montiert werden, muss
dies bei der Fundamenterstellung berücksich-
tig werden.
Aufbau
Es dürfen nur Original-Karibu-Bauteile oder
Original-Karibu-Zubehörteile verwendet
werden. Bei nicht gemäß diesem Dokument
durchgeführtem Aufbau und Wartung erlischt
die Gewährleistung und die GS-Zulassung.
Die Ihnen gelieferten Pakete kontrollieren Sie
als erstes auf Vollständigkeit, Maßhaltigkeit
und Qualität. Durch Transport und Lagerung
kann es leider zu Qualitätsverlusten kommen.
Fehlerhafte Teile müssen vor demAufbau uns
gemeldet werden, damit Ihnen schnell Ersatz
geliefert werden kann. Wenden Sie sich dafür
an unsere Service-Hotline.
Wählen Sie für den Aufbau eine ebene Fläche.
Um das Spielgerät muss ein Sicherheitsab-
stand zu anderen Aufbauten/Hindernissen wie
Wäscheleinen, Zäunen, Ästen usw von 2 m
eingehalten werden. Bei den Schaukeln gibt es
weitere Sicherheitsabstände, die Sie der ent-
sprechenden Anleitung entnehmen können.
Rutschen sollten Sie nicht Richtung Süden
aufbauen. Diese heizen sich in der Sonne auf
und sind dann nicht mehr benutzbar.
Der Boden unter und neben dem Spielgerät
muss weich sein. Es dürfen keine harten Bö-
den wie Asphalt und Beton verwendet wer-
den, da ansonsten beim Herabfallen des Kin-
des vom Spielgerät erhebliche Verletzungen
auftreten können. Im Handel sind Fallschutz-
matten erhältlich. Wenn man diese unter und
um das Spielgerät verlegt, wird das Verlet-
zungsrisiko Ihres Kindes minimiert. Eine
Verwendung von Rindenmulch, feinem Sand
und Ähnlichem ist ebenfalls empfehlenswert.
Diese solten in einer Stärke von 30 cm aufge-
bracht werden. Ab einer Fallmöglichkeit über
1,5 m müssen Sie diese Füllung auf 40 cm
erhöhen.
Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung erst voll-
ständig durch. Die Zeichnungen in dieser
Aufbauanleitung sind nicht originalgetreu,
Sie dienen lediglich zu Veranschaulichung.
Änderungen optischer und technischer Art
sind möglich.
Holz ist manchmal ein recht eigenwilliger
Werkstoff, darum sollte bei jeder Schraubver-
bindung vorgebohrt werden. Das Holz kann
sonst leicht der Länge nach einreißen und ab-
splittern! In den Anleitungen ist angegeben,
welches Holzteil, mit welchem Durchmesser
vorzubohren ist.
Die Spielgeräte sind entsprechend der Anlei-
tung fest mit dem Boden zu verankern.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht beim Aufbau
helfen! Die Montage sollte nur von Erwach-
senen durchgeführt werden. Achtung, ver-
schluckbare Kleinteile!
Nach dem Aufbau müssen Sie das Spielgerät
auf Standsicherheit und Stabilität testen. Erst
wenn dies ohne erkennbare Mängel durchge-
führt wurde, dürfen Kinder dieses Spielgerät
benutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie nach dem Auf-
bau kein Werkzeug, Schrauben und ähnliches
unter und auf dem Spielgerät vergessen. Ach-
tung, verschluckbare Kleinteile!
Verwenden Sie für den Anstrich des Spiel-
zeuges keine Mittel, die das Spielgerät rut-
schig und glatt werden lassen, wie zB Lack.
Alle Schnittkanten sind nach dem Aufbau
mit Sandpapier abzurunden.
Nach dem Aufbau schrauben Sie die TÜV-
Plakette außen sichtbar an Ihr Spielgerät an.
Servicehotline
Sehr geehrter Kunde, im Zuge unserer stän-
digen Produktverbesserung benötigen wir Ihre
Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses Blatt
aufzubewahren und bei Gesprächen mit un-
serem Innendienst die Kontrollnummer, welche
auf dem Beanstandungsformular hinterlegt ist,
anzugeben. Sollten Sie Probleme beim Aufbau
oder weitergehende Fragen haben wenden Sie
sich bitte an unsere Service-Hotline:
(0421) 38693-33
Warenrückholung
Aus Haftungsgründen muss die Ware an der
Grundstücksgrenze abgelegt sein. Packen Sie
ein stabiles Paket, welches Sie am besten mit-
tels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge)
Seile oder Gurte in gleichmässigen Abständen
bündeln. In Querrichtung unter der Ware sollten
sich die ursprünglichen Querunterleger eben-
falls in gleichmässigen Abständen benden.
Wartung
Bauwerke und technische Geräte allerArt müs-
sen nicht nur sicher hergestellt und installiert
werden. Jeder neue Gegenstand aller Art wird
durch Benutzung beansprucht, mehr oder we-
niger abgenutzt. Hierdurch kann die Sicherheit,
die im Zeitpunkt der Herstellung vorhanden
ist, mehr oder weniger stark gemindert wer-
den und das Spielzeug kann somit zur Gefahr
für die Gesundheit Ihres Kindes werden. Aus
diesem Grund sollten Sie vor jeder Benutzung
folgende Dinge kontrollieren und vorhandene
Mängel vor Spielbeginn abstellen.
Mindestens 1x im Monat sollten Sie die War-
tung durchführen, auch wenn in diesem Zeit-
raum keine Nutzung des Gerätes stattfand.
Holz reagiert auf Umwelteinüsse. So
kommt es je nach Witterung zum Quellen
und Schwinden des Holzes. Dadurch treten
Maßabweichungen, Risse, Ausfalläste usw
auf und Schraubverbindungen können sich
lockern. Dies ist nicht vermeidbar. Aus die-
sem Grund:
• Entfernen Sie so entstandene Holzsplitter
vor der Nutzung des Spielgerätes.
• Kontrollieren Sie ob alle Verschraubungen fest
sitzen, ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.
• Sind die Seile, Schaukelsitze, usw noch
ohne Beschädigung?
• Ist die Verankerung noch ausreichend?
• Schadhafte Bauteile sind vor der Nutzung
auszutauschen!
• Es sind alle beweglichen Teile aus Metall
zu ölen.
• Alle Abdeckungen von Schrauben oder
scharfen Kanten sind zu überprüfen und bei
Bedarf auszutauschen.
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes
Zubehör sind auf Anzeichen von Verschleiß
zu prüfen. Bei Bedarf ist ein Austausch ent-
sprechend den Anweisungen des Herstellers
vorzunehmen.
Benutzung
Das Spielsystem ist für Kinder zwischen 3
und 14 Jahren mit einem Gewicht unter 50
kg zugelassen. Beaufsichtigen Sie immer
die Kinder, welche das Spielgerät benutzen.
Falsche Benutzung entlastet den Hersteller
aus seiner Verantwortung, das gilt auch für
die Anbringung von fremden Materialien wie
schwere Ketten, Schaukeln ect. Dies ist kein
öffentliches Spielgerät, es ist nur für eine pri-
vate Nutzung zugelassen.
Achtung!
Nicht mit leeren Schaukeln ect schwenken.
Nicht von den Schaukeln abspringen. Nicht
schräg schaukeln oder die Schaukeln auf-
drehen. Nicht in die Schaukelbahn laufen
oder andere Kinder beim Schaukeln stören.
Nicht die Rutsche mit Wasser benetzen, um
schneller Rutschen zu können. Nicht an den
Holzbauteilen Kopf über runterhängen. Nicht
Seile aufdrehen oder um Körperteile wickeln.
Quetschungsgefahr!
Nicht beim Spielen von den Kinder tragen
lassen: Kleidung mit langen Bändern, Stri-
cken oder zu weite Kleidung und Schmuck.
Damit können sich Kinder verfangen und
strangulieren.
Bei kalten Temperaturen sollten Sie die Zu-
behörteile ins Haus holen und das Spielgerät
sperren. Da bei Frost der Boden gefriert, ist
die Sicherheit Ihres Kindes bei einem Sturz
nicht mehr gewährleistet. Bitte beachten Sie,
dass das Spielgerät bei Regen rutschig wird.
Die Benutzung sollten Sie ihren Kindern nur
an einem trockenem Spielgerät erlauben.
Wichtige Sicherheitshinweise

Établissement des fondations
Le système de jeu doit être fermement ancré
dans le sol an d’éviter que les éléments por-
teurs ne puissent se soulever ou basculer lors de
l’usage normal ou en cas d’usage incorrect pré-
visible. Cette xation doit convenir à la nature
et aux propriétés du sol existant. Dans la notice,
une suggestion d’ancrage du système de jeu est
représentée avec des ancrages de sol bétonnés
conformément à la norme européenne EN 71-8.
Montage
Seuls les pièces Karibu originales et les
accessoires Karibu originaux doivent être
utilisés. En cas de montage et d’entretien
non conformes au présent document, tout
droit de garantie est annulé de même que
l’homologation GS.
En premier, contrôlez que les paquets qui
vous ont été livrés sont complets, corrects et
dans la qualité voulue. Lors du transport et de
l’entreposage, des pertes de qualité peuvent
malheureusement survenir. Les pièces viciées
doivent nous être déclarées avant le montage
an que nous puissions vous les remplacer
rapidement. Pour cela, adressez-vous à notre
ligne spéciale de service après-vente.
Pour le montage, choisissez une surface plane.
Autour du jeu, respectez un écartement de
sécurité de 2 m par rapport aux autres objets/
obstacles tels que les cordes à linge, barrières,
branches, etc. Pour les balançoires, il existe
d’autres écartements de sécurité que vous de-
vez consulter dans la notice correspondante.
Ne montez pas les toboggans en les orientant
vers le sud. Ils se réchauffent sinon au soleil
et ne peuvent plus être utilisés.
Le sol en dessous et à côté du jeu doit être
mou. Aucun sol dur (comme l’asphalte ou le
béton) ne doit être utilisé, un tel sol pouvant
sinon entraîner des blessures graves lors de
chutes de l’enfant. Vous trouverez dans le
commerce des tapis spéciaux de protection
contre les chutes. En posant ceux-ci en des-
sous et autour du jeu, il est possible de mi-
nimiser le risque de blessure de votre enfant.
L’utilisation d’écorces d’arbres broyées, de
sable n ou autre est également recomman-
dée, avec une épaisseur de remplissage de 30
cm. Lorsque la hauteur de chute est supérieu-
re à 1,5 m, le remplissage doit être de 40 cm.
Veuillez tout d’abord lire intégralement la
notice de montage. Les dessins de la notice
ne sont pas identiques à l’original, ils servent
uniquement d’illustration. Des différentes
optiques ou techniques sont possibles.
Le bois est un matériau vivant, c’est pourquoi
il est nécessaire de percer préalablement des
trous pour tous les raccords vissés. Sinon,
le bois risque de se fendre en longueur et
d’éclater! Dans les notices, les diamètres res-
pectifs des trous à percer préalablement dans
les différentes pièces sont indiqués.
Les jeux doivent être xés et ancrés dans le
sol conformément à la notice.
Ne vous faites pas aider par vos enfants lors
du montage! Le montage doit être effectué
uniquement par des adultes. Attention! Ris-
que d’ingurgitation des petites pièces!
Après le montage, vous devez tester la bonne
assise et la stabilité du jeu. Le jeu peut être
utilisé par des enfants uniquement lorsque ce
test a été accompli et qu’aucun défaut n‘a été
constaté.
Veillez à ne pas oublier d’outils, de vis ou
autre sur et sous le jeu après la n du mon-
tage. Attention! Risque d’ingurgitation des
petites pièces!
Pour peindre le jeu, n’utilisez pas de matières
pouvant rendre le jeu glissant, comme par ex.
les vernis laqués.
Toutes les bordures à arêtes vives doivent être
arrondies au papier de verre après le montage.
Ligne spéciale de service après-vente
Chers clients, nous avons besoin de votre aide
pour pouvoir améliorer constamment nos
produits. C’est pourquoi nous vous prions de
conserver cette feuille et de nous indiquer le
numéro de contrôle gurant sur le formulaire
de réclamation lors de toute communication
avec notre service interne.
Si vous avez des problèmes lors du montage
ou d’autres questions, veuillez vous adresser
à notre ligne spéciale de service après-vente
(ligne allemande):
+49 (0) 421 38693-33
Restitution de la marchandise à votre
domicile
Pour des raisons de responsabilité, la mar-
chandise doit être déposée à la limite de la
propriété. Veuillez faire un paquet stable ce-
lé de préférence à l’aide de deux ou trois cor-
des ou ceintures (en fonction de la longueur
du paquet) réparties de manière régulière.
Sous le paquet, veuillez utiliser les appuis
d’origine posés transversalement selon des
écartements égaux.
Entretien
Les constructions et les appareils techniques
de tout type ne doivent pas seulement être
montés et installés de manière sécurisée.
Chaque objet neuf est plus ou moins soumis
à l’usure lors de son utilisation. De ce fait, la
sécurité initialement présente au moment du
montage peut être plus ou moins diminuée
en cours d’usage et le jeu peut ainsi devenir
un risque pour la santé de votre enfant. Pour
cette raison, vous devez contrôler les points
suivants avant chaque utilisation et supprimer
les défauts avant le début des activités de jeu.
Au moins une fois par mois, vous devriez ef-
fectuer cet entretien même si le jeu n’a pas
été utilisé pendant cette période.
Le bois réagit aux inuences de l’environnement.
Ainsi, en fonction des conditions climatiques,
le bois gone ou se contracte. Ceci entraîne des
modications de taille, des fentes, des nœuds
qui éclatent, etc., et les raccords vissés peuvent
se desserrer. Ceci est inévitable.
Pour cette raison:
• Retirez les échardes apparues avant
l’utilisation du jeu.
• Contrôlez que toutes les vis sont serrées et
resserrez-les le cas échéant.
•Vériez que les cordes, sièges de balançoire,
etc., ne sont pas endommagées.
• Vériez que l’ancrage est encore sufsant.
Remplacez les pièces endommagées avant
toute utilisation !
• Toutes les pièces mobiles en métal doivent
être huilées.
• Tous les capuchons de vis et les arêtes vives
doivent être vériés et le cas échéant remplacés.
• Les sièges de balançoire, chaînes, cordes
et autres accessoires doivent être contrôlés
quant à la présence d’usures. Si besoin, les
pièces usées doivent être remplacées confor-
mément aux instructions du fabricant.
Utilisation
Le système de jeu est homologué pour les
enfants entre 3 et 14 ans dont le poids ne dé-
passe pas 50 kg.
Surveillez toujours les enfants qui utilisent le
jeu. Toute utilisation erronée dégage le fabri-
cant de sa responsabilité, ceci est également
valable lors de la pose de matériaux étrangers
à l’objet, par ex. chaînes ou balançoires trop
lourdes, etc. Ceci n’est pas un jeu destiné à
l’usage public, seule l’utilisation privée est
homologuée.
Attention!
Ne pas faire balancer les sièges vides, etc. Ne
pas sauter des balançoires. Ne pas se balan-
cer de travers ni faire tourner les balançoires.
Ne pas courir dans la trajectoire des balan-
çoires ni déranger d’autres enfants en train de
se balancer. Ne pas mettre d’eau sur le tobog-
gan dans le but de glisser plus vite. Ne pas se
suspendre avec la tête en bas sur les pièces
en bois. Ne pas détordre les cordes ni les
entourer autour de parties du corps. Danger
d’écrasement et d’étouffement!
Ne pas laisser les enfants porter des habits
comportant de longs rubans, des celles, ni
des habits trop larges ou des bijoux lors du
jeu. Les enfants pourraient sinon se coincer
et s’étrangler.
Lors de températures froides, vous devriez
rentrer les accessoires dans la maison et
empêcher l’accès au jeu. Etant donné que le
sol peut être gelé, la sécurité de votre enfant
n’est plus garantie lors d’une chute.
Veuillez observer que le jeu devient glissant
lorsqu’il pleut. Vous ne devriez autoriser vos
enfants à jouer que lorsque le jeu est sec.
Informations importantes de sécurité

Preparing the foundation
The play system must be rmly anchored to
the subsoil, so that the supporting elements
are secure against lifting or tipping during
normal or any foreseeable incorrect use.This
xing must be tailored to existing ground
conditions / qualities.The instructions show a
suggested way of anchoring the play system
using ground anchors in concrete according to
the European standard EN 71-8.
Construction
Only original Karibu components and origi-
nal Karibu accessories should be used.
The guarantee and the GS licence shall expire
in the case of construction and maintenance
not carried out in accordance with this
document.
First of all, check the delivered package for
completeness, dimensional accuracy and
quality. Unfortunately, there may be a loss of
quality caused by transportation and storage.
Report any faulty parts to us before starting
construction so that we can quickly provide
you with a replacement. To do this, please
contact our service hotline.
Select a level surface for the construction.
You must maintain a safety distance of 2 m
from the equipment to other structures/obsta-
cles such as washing lines, fences, branches,
etc. In the case of swings, there are additional
safety distances which can be found in the
relevant instructions.
Slides should never be constructed so that
they face south. These heat up in the sun and
then can no longer be used.
The ground below and next to the equipment
must be soft. Hard surfaces such as asphalt or
concrete should not be used, otherwise child-
ren may be seriously injured should they fall
from the equipment. Safety mats are commer-
cially available. The risk to your child will
be minimized if these are placed under and
around the equipment. We also recommend
the use of bark mulch, ne sand or similar.
These should be applied in a layer 30 cm
thick. This layer must be increased to 40 cm
in the case of possible falls from heights abo-
ve 1.50 m.
First, please read the construction instruc-
tions through carefully. The drawings in these
construction instructions are not true to the
original; they are solely used for illustration
purposes. There may be technical differences
and differences in appearance.
Wood is sometimes a very temperamental ma-
terial, so all screw connections should be pre-
drilled. Otherwise, the wood can easily split
along its length and splinter. The instructions
state which wooden parts need pre-drilling
and the drill diameter required.
The equipment must be rmly anchored to the
ground in accordance with the instructions.
Do not allow your children to help with the
construction! The assembly should only be
carried out by adults. Caution: Small parts
can be swallowed!
After construction, you must test the
equipment’s steadiness and stability. The
equipment may only be used when this has
been done without any problems being iden-
tied.
After construction, make sure that you do not
leave any tools, screws or similar under or
around the equipment. Caution: Small parts
can be swallowed!
For painting the equipment, do not use
anything that will make the equipment smooth
or slippery, such as varnish.
All cut edges must be rounded off with sand-
paper once construction is complete.
Service hotline
Dear customer, we require your assistance in
our continuous improvement of our products.
This is why we are asking you to keep this
sheet and to state the tracking number on the
complaint form in any conversations with our
ofce-based employees.
Should you have any problems with the
construction or any further questions, please
contact our service hotline (German):
+49 (0) 421 38693-33
Goods collection
For reasons of liability, the goods must be
placed at the property boundary. Pack goods
up as a secure package, ideally tied using
two or three (depending on the length of the
goods) ropes or straps, evenly spaced.
The original cross-supports must also be
placed under the goods, evenly spaced.
Maintenance
Not only do all types of constructions and
technical equipment have to be safely manuf-
actured and installed. Every new object of any
type is stressed by use and subject to wear and
tear to a greater or lesser extent. This can red-
uce the level of safety that was present at the
time of manufacture to a greater or lesser ex-
tent, and the equipment can thus become a ha-
zard for the health of your child. This is why
you should check the following things before
each use and rectify any faults before play
begins. You should carry out maintenance at
least once per month, even if the equipment
has not been used in this time.
Wood reacts to environmental inuences. De-
pending on the weather, the wood may swell
or shrink. This causes dimensional uctua-
tions and splits, causes knots to fall out, etc.
and screw connections can become loose.
This cannot be avoided.
For this reason:
• Remove any splinters caused in this way be-
fore the equipment is used.
• Check that all screw ttings are rm, and
tighten if necessary.
• Are ropes, swing seats, etc. still undama-
ged?
• Is the anchoring still sufcient?
• Defective components must be replaced be-
fore use.
• All moving parts made of metal must be
oiled.
• All covers on screws or sharp edges must be
checked and replaced if necessary.
• Swing seats, chains, ropes and other acces-
sories must be checked for signs of wear. If
necessary, a replacement must be made in
accordance with the manufacturer’s instruc-
tions.
Use
The play system is authorised for children
between 3 and 14 years of age of weights be-
low 50 kg.
Always supervise children playing on the
equipment.
Incorrect use releases the manufacturer from
its responsibilities, and this also applies to the
installation of other materials such as heavy
chains, swings, etc.
This play equipment is authorised for private
use only and not public use.
Caution
Do not spin empty swings, etc.
Do not jump off the swings.
Do not swing at an angle or wind up the
swings.
Do not run into the swing area or disturb other
children when they are swinging.
Do not wet the slide with water for a faster
run.
Do not hang down head rst from the wooden
components.
Do not twist up the ropes or wind them around
parts of the body. Risk of crushing!
Do not allow children to wear the following
when playing: clothes with long ribbons or
cords, baggy clothing or jewellery. These can
become caught and strangle children.
In the case of cold weather, bring the ac-
cessory parts indoors and ban the use of the
equipment. As the ground freezes in the case
of frost, the safety of your child is no longer
guaranteed if your child should fall.
Please be aware that the equipment will be-
come slippery in the case of rain. You should
only allow your child to play on dry equip-
ment.
Important Safety Information

Voorbereiden van het fundament
Het speelsysteem dient stevig met de onder-
grond te worden verankerd, om te voorko-
men dat de draagelementen bij het normale
of voorzienbare verkeerde gebruik van de
grond komen of kantelen. Deze bevestiging
dient aangepast te worden aan de bestaande
situatie/toestand van de grond. In de handlei-
ding is een voorstel voor de verankering van
het speelsysteem met bodemankers in beton
afgebeeld die voldoet aan de Europese norm
EN 71-8.
Opbouw
Er mogen enkel originele Karibu-onderde-
len of originele Karibu-accessoires worden
gebruikt. Wanneer het speelsysteem niet in
overeenstemming met dit document wordt
opgebouwd en onderhouden vervalt de ga-
rantie en het GS-keurmerk. Als eerste dient u
te controleren of het geleverde pakket com-
pleet is en of de afmetingen en de kwaliteit in
orde is. Helaas kan door transport en opslag
de kwaliteit verminderen. Onderdelen die ge-
breken vertonen dienen voor de opbouw aan
ons te worden gemeld, zodat we u snel een
vervangend onderdeel kunnen leveren. Daar-
voor kunt u contact met ons opnemen via onze
servicehotline. Kies voor de opbouw een egaal
oppervlak. Rondom het speeltoestel moet een
veiligheidsafstand van twee meter van ande-
re bouwelementen/hindernissen, zoals waslij-
nen, hekken, bomen en dergelijke te worden
aangehouden. Bij schommels dienen grotere
veiligheidsafstanden te worden aangehouden.
Deze vindt u in de handleiding bij het product.
Glijbanen zouden niet in zuidelijke richting
moeten worden opgebouwd. Deze kunnen
door de zon verhitten en daardoor onbruikbaar
worden. De bodem onder en naast het speelto-
estel dient zacht te zijn. Er mogen geen harde
bodems zoals asfalt of beton worden gebruikt,
omdat kinderen wanneer ze op een dergelijke
ondergrond van het speeltoestel vallen ernstig
letsel kunnen oplopen. In de handel zijn vei-
ligheidsmatten verkrijgbaar die bescherming
bieden bij vallen. Wanneer deze rondom het
speeltoestel worden gelegd houdt u het letsel-
risico van uw kind zo laag mogelijk. Ook het
gebruik van boomschors, jn zand en dergeli-
jke kan worden aanbevolen. Deze ondergrond
dient in een laag met een dikte van 30 cm te
worden aangebracht. Wanneer de mogelijk-
heid bestaat te vallen van een hoogte boven
de 1,5 m dient u deze vulling tot 40 cm te ver-
hogen. Lees deze opbouwhandleiding eerst
helemaal door. De tekeningen in deze opbouw
handleiding zijn niet getrouw naar het origi-
neel, ze dienen slechts als visuele verduideli-
jking. Veranderingen in uiterlijk en techniek
zijn mogelijk. Hout is soms een eigenzinnige
grondstof. Daarom dient bij iedere schroef-
verbinding te worden voorgeboord. Het hout
kan anders namelijk gemakkelijk in de lengte
schuren en afsplinteren! In de handleiding is
aangegeven, welk houten onderdeel met wel-
ke diameter dient te worden voorgeboord. De
speeltoestellen dienen in overeenstemming
met de handleiding stevig in de bodem wor-
den verankerd. Laat uw kinderen niet helpen
bij de opbouw! De montage dient alleen door
volwassenen te worden uitgevoerd. Opgelet:
kleine onderdelen kunnen worden inge-
slikt! Na het opbouwen dient het speeltoes-
tel te worden getest op een stabiele en veilige
stand. Pas wanneer deze test zonder herken-
bare gebreken is uitgevoerd mogen kinderen
dit speeltoestel gebruiken. U dient erop te let-
ten dat u na het opbouwen geen gereedschap,
schroeven en dergelijke onder het speeltoestel
vergeet. Opgelet: kleine onderdelen kunnen
worden ingeslikt! Gebruik voor het verven
van het speeltoestel geen materiaal waardoor
het speeltoestel glad en glibberig wordt, zoals
lak. Alle snijranden dienen na de opbouw
met schuurpapier te worden afgerond.
Servicehotline
Geachte klant, we werken voortdurend aan
de verbetering van onze producten. Daarvoor
hebben we uw medewerking nodig. We ver-
zoeken u daarom dit blad te bewaren en bij
gesprekken met onze binnendienst het con-
trolenummer aan te geven, dat op het recla-
matieformulier is vermeld. Wanneer u pro-
blemen heeft bij het opbouwen of eventueel
andere vragen wilt stellen, wendt u zich dan
tot onze servicehotline (Duits):
+49 (0) 421 38693-33
Terughalen van waren
Om aansprakelijkheidsreden dienen de waren
aan de perceelgrens te worden neergelegd.
Verpak de waren in een stevig pakket dat u
met twee of drie (afhankelijk van de lengte
van de waren) touwen of riemen in gelijk-
matige afstanden bundelt. Onder de waren
dienen in dwarsrichting de oorspronkelijke
dwarsliggende onderleggers te worden geb-
ruikt, eveneens in gelijkmatige afstanden.
Onderhoud
Bouwwerken en technische toestellen van
welke aard dan ook dienen niet alleen vei-
lig te worden gefabriceerd en geïnstalleerd.
Ieder nieuw voorwerp van welke aard dan
ook wordt door het gebruik belast en is in
meerdere of mindere mate onderhevig aan
slijtage. Hierdoor kan de veiligheid, die op
het tijdstip van de fabricage bestaat, in meer-
dere of mindere mate verminderen en kan het
speeltoestel tot een gevaar voor de gezond-
heid van uw kinderen worden. Daarom zou u
voor ieder gebruik de volgende punten moe-
ten controleren om bestaande gebreken af te
wenden, voordat uw kinderen ermee gaan
spelen. Het onderhoud zou minimaal één keer
maand dienen plaats te vinden, ook wanneer
in deze periode het toestel niet is gebruikt.
Hout reageert op omgevingsinvloeden. Zo
kan hout afhankelijk van het weer uitzetten
en krimpen. Daardoor kunnen afwijkingen in
afmetingen, scheuren, splinters en dergelijk
ontstaan. Ook kunnen de schroeven los gaan
zitten. Dit kan niet worden voorkomen.
Derhalve geldt:
• Verwijder de op deze wijze ontstane hout-
splinters voor het gebruik van het speeltoestel.
• Controleer of alle schroeven goed vastzitten.
Mocht het nodig zijn dan draait u deze bij.
• Controleer of de touwen, schommelplanken
en dergelijke niet zijn beschadigd?
• Is de verankering nog voldoende stevig?
• Beschadigde onderdelen dienen te worden
vervangen, voordat het toestel weer in geb-
ruik wordt genomen.
• Alle bewegende onderdelen van metaal die-
nen met olie te worden gesmeerd.
• Alle afdekkingen van schroeven en scherpe
randen dienen te worden gecontroleerd en in-
dien nodig te worden vervangen.
• Er dient te worden gecontroleerd of er
slijtageverschijnselen te zien zijn aan de
schommelplanken, kettingen, touwen en an-
dere onderdelen. Indien er onderdelen moe-
ten worden vervangen, dan dient dit gebeuren
in overeenstemming met de instructies van de
fabrikant.
Gebruik
Het speelsysteem is toegelaten voor kinderen
tussen drie en veertien jaar met een gewicht
tot 50 kg. Laat kinderen alleen onder toezicht
met het speeltoestel spelen. De fabrikant kan
niet verantwoordelijk worden gesteld voor
verkeerd gebruik. Dat geldt ook voor het aan-
brengen van vreemde materialen, zoals zwa-
re kettingen, schommels en dergelijke. Dit
is geen openbaar speeltoestel. Het toestel is
uitsluitend toegestaan voor privégebruik.
Opgelet!
Niet met lege schommels en dergelijke zwen-
ken. Niet van de schommels springen. Niet
schuin schommelen of de schommels ver-
draaien. Niet in de schommelbaan lopen of
andere kinderen bij het schommelen storen.
De glijbaan niet met water bevochtigen, om
sneller te kunnen glijden. Niet aan de houten
onderdelen met het hoofd naar beneden gaan
hangen. De touwen niet opendraaien of rond
lichaamdelen wikkelen. Gevaar voor kneus-
wonden! De volgende voorwerpen mogen
kinderen bij het spelen niet dragen: kleding
met langen bandjes, koordjes, te wijde kle-
ding of sierraden. Daarmee kunnen kinderen
blijven haken en gewurgd worden. Bij koude
temperaturen dient u de onderdelen in huis te
brengen en het speeltoestel af te zetten. Om-
dat bij vorst de bodem bevriest, is de veilig-
heid van uw kind niet gegarandeerd als het
valt. Houdt u er rekening mee dat het speel-
toestel bij regen glibberig wordt. U zou uw
kinderen alleen toestemming moeten geven,
om met een droog speeltoestel te spelen.
Belangrijke veiligheids informatie

Construcción de cimientos
El complejo de juegos tiene que estar anclado
al suelo para evitar la elevación o vuelco de
los elementos portantes durante el uso normal
o incorrecto previsible.La jación tiene que
estar adaptada a las condiciones y la consi-
stencia del suelo de base.Las instrucciones
muestran una propuesta de anclaje del com-
plejo de juegos al suelo sobre hormigón, con-
forme a la norma europea EN 71-8.
Montaje
Debe utilizarse única y exclusivamente los
componentes o accesorios originales de Ka-
ribu. La ejecución del montaje y el manteni-
miento no conforme con este documento an-
ula la garantía y la homologación GS.
En primer lugar compruebe si los paquetes
recibidos están completos y si las medidas y
calidad se corresponden con su pedido. Debi-
do al transporte y el almacenamiento pueden
haberse producido mermas de calidad. Debe
noticarnos las piezas defectuosas siempre
antes de la instalación para que podamos su-
ministrarle rápidamente un recambio. Para
ello diríjase por favor a nuestra hotline de
servicio.
Elija para la instalación un lugar de supercie
llana.
En torno al aparato de juego debe mantenerse
obligatoriamente una distancia de seguridad
de 2 m respecto a otros elementos u obstácu-
los como cuerdas para tender ropa, vallas, ra-
mas, etc. Los columpios exigen otras distan-
cias de seguridad que guran en el manual
respectivo.
No se debe instalar los toboganes orientados
hacia el sur, pues se calientan con el sol y no
pueden ser utilizados.
El suelo debajo de los aparatos de juego y en
su entorno debe ser blando. No se puede rea-
lizar suelos duros, como asfalto u hormigón,
pues éstos pueden causar lesiones considera-
bles al niño en caso de caída. En los comer-
cios se dispone de esteras de protección con-
tra las caídas. Colocadas debajo del aparato
y en su entorno reducen al mínimo el riesgo
de lesiones de los niños. También son reco-
mendables las capas de corteza de árbol, are-
na na o materiales similares. La capa debe
tener un grosor de 30 cm. Si la altura de caída
es superior a 1,5 m tiene que aumentar el gro-
sor de la capa protectora a 40 cm.
Por favor lea previamente las instrucciones
de montaje al completo. Los esquemas de es-
tas instrucciones no están realizadas a escala,
sirviendo únicamente como ilustración del
texto. Pueden existir divergencias de carácter
visual y técnico.
A veces la madera es un material muy capri-
choso, por eso se recomienda perforar cada
oricio antes de atornillar. ¡De lo contrario la
madera puede abrirse ligeramente en sentido
longitudinal y astillarse! En las instrucciones
se indica el diámetro de perforación necesa-
rio para cada pieza.
Los aparatos tienen que estar anclados al sue-
lo como se indica en las instrucciones.
¡No permita a los niños ayudar en el monta-
je! Éste debe ser realizado sólo por personas
adultas. ¡Cuidado, piezas pequeñas que pue-
den ser tragadas!
Después del montaje compruebe siempre la
estabilidad y seguridad del aparato. Sólo si no
presenta ningún defecto reconocible se puede
permitir a los niños jugar con el aparato.
Compruebe que no se ha dejado ninguna
herramienta, tornillo o similares debajo del
aparato de juego o en su entorno. ¡Cuidado,
piezas pequeñas que pueden ser tragadas!
Para pintar el aparato de juego no utilice
ningún producto que genere un acabado des-
lizante o liso, como barniz.
Después del montaje lije todos los cantos de
corte con papel de lija para redondearlos.
Hotline de servicio
Estimado cliente, para poder mejorar conti-
nuamente nuestros productos necesitamos su
ayuda. Con ese n le rogamos que conserve
esta hoja e indique siempre el número de
control consignado en el formulario de recla-
maciones en las conversaciones con nuestro
servicio interno. Si tiene algún problema con
el montaje o alguna otra pregunta, por favor
llame a nuestra hotline de servicio (alemán):
+49 (0) 421 38693-33
Recogida de productos
Por motivos de responsabilidad el producto
tiene que estar depositado en el límite de la
propiedad. Empaquete el producto formando
un paquete estable atado preferentemente con
dos o tres (según la longitud) cuerdas o corre-
as repartidas uniformemente. El producto tie-
ne que estar colocado en sentido transversal
sobre las bases originales, también repartidas
a intervalos regulares.
Mantenimiento
La seguridad de las construcciones y aparatos
técnicos no sólo se limita a su fabricación e
instalación. Cualquier objeto nuevo, del tipo
que sea, sufre un mayor o menor desgaste por
el uso. Éste puede afectar en mayor o menor
medida a la seguridad, disponible en el mo-
mento de la fabricación, y en consecuencia el
juguete puede convertirse en un riesgo para
la salud de los niños. Por ese motivo debería
comprobar antes de cada uso los siguientes
aspectos y corregir los defectos existentes
antes de que su hijo empiece a jugar.
Lleve a cabo un mantenimiento al menos una
vez al mes, aún cuando el aparato no haya
sido utilizado durante ese tiempo. La madera
reacciona al efecto de la intemperie. Según
la situación meteorológica la madera puede
crecer o decrecer.
Eso provoca variaciones dimensionales, grie-
gas, caídas de nudos, etc. y los tornillos pu-
eden aojarse. Todo ello son efectos inevita-
bles. Por eso:
• Elimine las astillas generadas por ese proce-
so antes del uso.
• Compruebe si todos los tornillos están bien
apretados y reapriete estos si es preciso.
• ¿Se encuentran aún en perfecto estado las
cuerdas, asientos del columpio, etc.?
• ¿Es aún suciente el anclaje?
• ¡Las piezas defectuosas deben ser cambi-
adas antes del uso!
• Todas las piezas móviles de metal tienen
que ser engrasadas con aceite.
• Revise todas las tapas de los tornillos y can-
tos alados y cámbielos si es preciso.
• Compruebe si los asientos, cadenas, cuer-
das y otros accesorios del columpio presentan
signos de desgaste. Cambie los componentes
que lo requieran siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Uso
El sistema de juego está homologado para
niños entre 3 y 14 años de edad con un peso
inferior a 50 kg. Vigile siempre a los niños
mientras juega con el aparato. El uso incor-
recto exime al fabricante de toda responsabi-
lidad, entendiéndose aquí también como uso
incorrecto la instalación de otros materiales
como cadenas pesadas, columpios, etc. Este
producto no es un aparato de juego públi-
co y está autorizado únicamente para usos
privados.
¡Atención!
No balancear con el columpio vacío, etc. No
saltar por delante del columpio. No columpi-
arse en diagonal ni retorcer los columpios.No
pasar por la zona de movimiento del colum-
pio ni molestar a otros niños mientras se co-
lumpian. No mojar el tobogán con agua para
deslizarse con mayor rapidez. No suspender-
se de las piezas de madera con la cabeza hacia
abajo. No retorcer las cuerdas ni enrollarlas al
cuerpo. Peligro de aplastamiento.
No dejar que los niños lleven durante el juego:
ropa con cintas largas, cordones o ropa muy
ancha ni adornos. Los niños podrían quedarse
enredados en ellos y estrangularse.
Si la temperatura es muy baja debería retirar
los accesorios del aparato y bloquear su uso.
Cuando hiela el suelo se congela y la seguri-
dad de su hijo en caso de caída ya no estaría
garantizada.
Por favor, tenga en cuenta que la supercie
del aparato es resbaladiza cuando llueve. Per-
mita el uso del aparato a sus hijos sólo cuan-
do esté seco.
Información Importante de Seguridad

Creazione fondamenta
Il sistema da gioco deve essere ben ancorato
alla base per impedire un sollevamento o ri-
baltamento degli elementi portanti in caso di
utilizzo normale oppure in caso di utilizzo
chiaramente errato. Questo tipo di ssaggio
deve essere adattato alle/allo condizioni/stato
attuale del pavimento. Nelle istruzioni è ripor-
tato un esempio per l’ancoraggio del sistema
da gioco con ancore per il pavimento in calce-
struzzo secondo la norma Europa EN 71-8.
Montaggio
Impiegare esclusivamente Pezzi originali
Karibu oppure Pezzi di ricambio originali
Karibu. In caso di Montaggio e Manuten-
zione non conforme al presente documento
decade la garanzia e l’autorizzazione GS.
Controllare per prima cosa che i pacchetti
consegnati siano completi, che le dimensioni
siano giuste e la qualità in ordine. In seguito
al trasporto e all’immagazzinamento si posso-
no purtroppo vericare dei danni in termini di
qualità. In caso di pezzi difettosi Vi preghiamo
di informarci immediatamente di ciò afnché
possiamo provvedere ad una rapida sostitu-
zione. Vi preghiamo di rivolgervi alla nostra
hotline di servizio.
Per il montaggio scegliere una supercie piana.
Attorno al giocattolo deve essere mantenuta
una Distanza di sicurezza di 2 m dalle/dagli
altre/i sovrastrutture/ostacoli come ad es. cor-
de per biancheria, recinzioni, rami ecc. Nel
caso delle altalene ci sono ulteriori distanze di
sicurezza riportate nelle rispettive istruzioni.
Non montare gli scivoli in direzione sud.
Questi si riscaldano sotto il sole e non posso-
no quindi più essere utilizzati.
La base che si trova sotto ed accanto al giocat-
tolo deve essere morbida. Non devono essere
impiegate basi rigide, come ad es. l’asfalto ed
il calcestruzzo, poiché in caso di caduta del
bambino dal giocattolo si possono in tal caso
vericare lesioni gravi. In commercio sono
disponibili delle stuoie di protezione per le
cadute. Ponendo queste sotto ed attorno al
giocattolo si minimizza il pericolo di lesioni
per il vostro bambino. Si consiglia l’impiego
di pacciame di corteccia, sabbia ne e simili.
Queste dovrebbero essere applicate con uno
spessore pari a 30 cm. A partire dalla possibi-
lità di una caduta superiore ai 1,5 m è neces-
sario aumentare tale riempimento a 40 cm.
Si prega di leggere per prima cosa attenta-
mente le istruzioni di montaggio. Le immagi-
ni in queste istruzioni di montaggio non sono
fedeli all’originale, esse servono solamente
come spiegazione. Si possono vericare delle
modiche di carattere ottico e tecnico.
A volte il legno si rivela essere un materiale
molto particolare, per questo motivo si con-
siglia di effettuare delle pre-perforazioni per
ogni collegamento a vite. Altrimenti il legno
può facilmente screpolare e presente delle
scheggie lungo la sua lunghezza! Nelle istru-
zioni è indicato quale elemento di legno va
perforato con quale diametro.
I giocattoli vanno ssati stabilmente alla base
conformemente alle istruzioni per l’uso.
Durante il montaggio non fatevi aiutare dai bam-
bini! Il montaggio deve essere effettuato esclusi-
vamente da parte di persone adulte. Attenzione!
Pericolo d’ingurgitamento pezzi piccoli!
Dopo il montaggio vericare la stabilità di
appoggio e la stabilità in sè del giocattolo. I
bambini possono giocare con questo giocat-
tolo solo quando questo è privo di vizi chia-
ramente visibili.
Fare attenzione che dopo il montaggio non
si trovi nessun attrezzo, nessuna vite e simili
sotto e sopra il giocattolo. Attenzione! Peri-
colo d’ingurgitamento pezzi piccoli!
Per la verniciatura del giocattolo non impie-
gare nessuna sostanza che rende il giocattolo
scivoloso e liscio, come ad es. vernice.
Dopo il montaggio tutti gli spigoli vanno ar-
rotondati utilizzando della carta vetrata.
Hotline di servizio
Gentile cliente, nel corso delle nostre continue
migliorie del prodotto abbiamo bisogno del
suo aiuto. Per questo motivo La preghiamo di
conservare questo foglio e di indicare durante
i colloqui con il nostro servizio interno il nu-
mero di controllo indicato sul formulario per i
reclami. Nel caso in cui si dovessero vericare
dei problemi durante il montaggio o se doveste
avere ulteriori domande La preghiamo di rivol-
g e r s i a l l a n o s t r a h o t l i n e d i s e r v i z i o ( t e d e s c o ) :
+49 (0) 421 38693-33
Restituzione della merce
Per motivi di garanzia è necessario porre la
merce sul conne del terreno. Create un im-
ballaggio stabile che potrete legare al meglio
utilizzando due o tre (a seconda della lung-
hezza della merce) funi o cinghie a distanze
uguali. In direzione trasversale sotto alla mer-
ce si dovrebbero trovare i supporti trasversali
originali anch’essi a distanze omogenee.
Manutenzione
Costruzioni ed apparecchi tecnici di tutti i tipi non
devono essere solamente prodotti ed installati in
maniera sicura. Ogni nuovo oggetto di qualsiasi
tipo viene sollecitato tramite utilizzo, esso viene
più o meno usurato. Ciò può ridurre in maniera
più o meno marcata la sicurezza garantita al mo-
mento della produzione, ed il giocattolo può di
conseguenza diventare un pericolo per la salute
del vostro bambino. Per questo motivo si consig-
lia di controllare gli aspetti seguenti e di elimina-
re i vizi presenti prima dell’inizio del gioco.
Effettuare una manutenzione almeno 1
volta al mese, anche se in questo periodo
l’apparecchio non è mai stato utilizzato.
Il legno reagisce agli inussi esterni. Per
questo, a seconda delle condizioni climati-
che, potrebbe vericarsi un rigonamento o
un ritiro del legno. Ciò causa delle variazioni
di dimensione, strappi, rami caduti ecc. ed i
collegamenti a vite possono allentarsi. Ciò
non può essere evitato.
Quindi:
• Togliere le schegge di legno così createsi
prima dell’utilizzo del giocattolo.
• Controllare che tutti i collegamenti a vite
siano ben stabili, se necessario stringere i col-
legamenti a vite.
• Le funi, i sedili delle altalene, ecc. presen-
tano dei danni?
• L’ancoraggio è ancora sufciente?
• Sostituire elementi danneggiati prima
dell’utilizzo!
• Lubricare tutti gli elementi mobili in metallo.
• Controllare tutti i rivestimenti delle viti o
angoli spigolosi e se necessario sostituirli.
• Vericare che i sedili delle altalene, le ca-
tene, le funi ed altri accessori non presentino
segni di usura. Se necessario, effettuare una
sostituzione conformemente alle istruzioni
del produttore.
Utilizzo
Il sistema da gioco è autorizzato per bambi-
ni dai 3 ai 14 anni aventi un peso inferiore
ai 50 kg. Non lasciare mai i bambini giocare
inosservati. Il produttore declina qualsiasi re-
sponsabilità in caso di utilizzo errato, ciò vale
anche nel caso dell’applicazione di materiali
esterni, come ad es. catene pesanti, altalene,
ecc. Questo non è un giocattolo pubblico,
esso è previsto esclusivamente per un utiliz-
zo privato.
Attenzione!
Non ruotare le altalene quando non vi siede
nessuno ecc. Non saltare giù dalle altalene.
Non utilizzare l’altalena in senso obliquo, o
non arrotolare le altalene. Non entrare nel-
la corsia dell’altalena, o non disturbare altri
bambini mentre sono sull’altalena. Non bag-
nare lo scivolo con l’acqua per permettere uno
scivolamento più veloce. Non abbassare la
testa sugli elementi costruttivi in legno. Non
arrotolare le funi, o non arrotolarle attorno a
parti del corpo. Pericolo di restare impigliati!
Durante il gioco i bambini non devono indossa-
re: Abbigliamento con lunghi nastri, maglieria
oppure vestiti troppo larghi e gioielli. I bambini
potrebbero restarvi impigliati o venirne stran-
golati. In caso di basse temperature si consiglia
di conservare i pezzi accessori in casa e di ren-
dere inutilizzabile il giocattolo bloccandolo. La
sicurezza del vostro bambino non può più esse-
re garantita in caso di gelate, poiché in questo
caso la base si congela. Si prega di ricordare
che il giocattolo diventa scivoloso quando pio-
ve. Si consiglia di far giocare i bambini sola-
mente quando il giocattolo è asciutto.
Importanti informazioni di sicurezza

2
30.10.2008 30.10.2008
35cm
35cm
B
B
AA >45cm >30cm>30cm
h
A=(0,04×h)+B
35cm
B
A >30cm>30cm
h
A=(0,04×h)+B
B
B=37cm
→A=(0,04×230cm)+37cm
A=9,2cm+37cm
A=46,2cm
Beispiel
Exemple
Example
Voorbeeld
Esempio
Esempio

2
30.10.2008
3
30.10.2008
>2m !!!
!!!

4
26.11.13
4
45018-71 26.11.13
45018-71
1 x ID 44935
2 x ID 45492
18 x 8 x 80 ID 65086
2 x 6 x 120 ID 9205
25 x 4 x 70 ID 3689
2 x G10 360 x 90 x 40 ID 44932
4 x G11 2555 x 90 x 90 ID 46199
1 x G12 2200 x 90 x 90 ID 44887
2 x G13 441 x 400 x 15 ID 49703
G13
G10
G12
G11

4
26.11.13
4 5
26.11.13
5
45018-71
90mm
2x
1.
1890mm
G11
G11
Ø3mm
G13
8x80
Ø6,5mm

6
26.11.13
6
45018-71 26.11.13
45018-71
Ø6,5mm Ø3mm
4.1. 4.2.
4.
5.
4x70
4x70 4x70
4x70
Ø3mm
Ø3mm
G12
3.
2. 2x
G12
8x80

6
26.11.13
6 7
26.11.13
7
45018-71
Ø3mm
5.
4x70
4x70 4x70
4x70
Ø3mm
Ø3mm
6.
G10 + 6x120 + 8x80
6x120
G10
Ø3mm
Ø6,5mm
6.1.
6.2.
Ø3mm
8x80

8
26.11.13
8
45018-71 26.11.13
45018-71
Ø6,5mm
46,2cm
7.
8x80

8
26.11.13
8 9
26.11.13
9
45018-71
8.
400mm
R 100mm
>200mm 100mm>200mm
Table of contents
Languages:
Popular Swing Set manuals by other brands

Trigano
Trigano TECHWOOD 18541P6 Assembling instructions

Backyard Discovery
Backyard Discovery MONTPELIER 30211F owner's manual

MARIMEX
MARIMEX Swing Marimex 112 instructions

PLAYNETIC
PLAYNETIC KineticSwing Installation instruction

Component Playgrounds
Component Playgrounds AF20-12 installation instructions

Component Playgrounds
Component Playgrounds MT10-10 instruction manual

Lifetime
Lifetime 90991 Assembly instructions

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids Wesley LK05 owner's manual

SANDORA
SANDORA 40015 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Alice's Garden
Alice's Garden MELTEMI manual

Lemeks
Lemeks MV70-3121-3 Assembly, installation and maintenance manual

Life Span
Life Span LK03 owner's manual