Kayoba 604-031 User manual

Bruksanvisning för kyl-/värmebox
Bruksanvisning for kjøle-/varmeboks
Instrukcja obsługi przenośnej lodówki / podgrzewacza
Operating Instructions for cooler/thermal box
604-031
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
16.09.2014 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
När du skiftar från kylning till uppvärmning eller omvänt är det viktigt att kyl-/värmeboxen ställs på
STOP i minst fem minuter innan det skiftas.
När kyl-/värmeboxen är tänd är det viktigt att den är placerad där det är bra ventilation.
Det är viktigt att kyl-/värmeboxen inte blir placerad i direkt solljus.
Häll inte vatten i kyl-/värmeboxen.
Använd inte kyl-/värmeboxen utomhus i regnväder.
Vid rengörning rekommenderas att en mjuk, luddfri trasa används.
Om kyl-/värmeboxen inte används under en period ska den rengöras innan bruk och förvaras på
en ventilerad plats.
Undvik att utsätta kyl-/värmeboxen för hårda slag.
Håll ventilationshålen fria, annars riskerar kyl-/värmeboxen att överhettas och gå sönder.
TEKNISKA DATA
Märkspänning
230 VDC / 12 VAC
Märkström
5,5 A
Strömförbrukning
DC 60 W +/- 10%
AC 72 W +/- 10%
Volym
45 l
Kylkapacitet
20 °C under omgivande temperatur
Värmekapacitet
50–60 °C
Kabellängd
180 cm
Mått
69 x 43 x 42 cm
Vikt
9,7 kg
HANDHAVANDE
1. Se till att kontakten i kyl-/värmeboxen står på
STOP.
2. Sladden kan nu anslutas till kyl-/värmeboxen,
se 1.
3. Nu kan den andra änden av sladden anslutas
till 12 V-uttaget, se 2.
4. Nu kan kyl-/värmeboxen startas. Vid kylning
lyser den gröna lampan.
5. Vid uppvärmning lyser den röda lampan.
6. Det är viktigt att det går minst 5 minuter
mellan omställning av kyl-/värmeboxen för
nedkylning respektive uppvärmning - och
omvänt.
FELSÖKNING
Problem
Åtgärd
Kyl-/värmeboxen fungerar inte (indikatorlamporna
lyser inte) och fläkten roterar inte.
Kontrollera att sladden är korrekt ansluten.
Kontrollera att strömförsörjningen fungerar.
Kontrollera området runt 12 V-uttaget. Smuts kan
orsaka försämrad kontakt.
Dålig kylning.
Om boxen inte kyler normalt, och fläkten inte
roterar, kan den vara skadad. Låt en auktoriserad
servicetekniker undersöka kyl-/värmeboxen.
Om boxen inte kyler normalt, men fläkten roterar,
kan kylmekanismen vara skadad. Låt en
auktoriserad servicetekniker undersöka kyl-
/värmeboxen.

NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Når du skifter fra kjøling til oppvarming eller omvendt, er det viktig at kjøle-/varmeboksen stilles på
STOP i minst fem minutter før det skiftes.
Når kjøle-/varmeboksen er slått på, er det viktig at den er plassert på et godt ventilert sted.
Det er viktig at kjøle-/varmeboksen ikke plasseres i direkte sollys.
Ikke hell vann i kjøle-/varmeboksen.
Ikke bruk kjøle-/varmeboksen utendørs i regnvær.
Ved rengjøring bør du bruke en myk klut som ikke loer.
Hvis kjøle-/varmeboksen ikke brukes over en lengre periode, må den rengjøres før bruk og
oppbevares på et ventilert sted.
Unngå å utsette kjøle-/varmeboksen for harde slag.
Ikke blokker ventilasjonshullene, kjøle-/varmeboksen kan bli overopphetet og bli ødelagt.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning
230 V DC / 12 V AC
Merkestrøm
5,5 A
Strømforbruk
DC 60 W +/- 10%
AC 72 W +/- 10%
Volum
45 l
Kjølekapasitet
20 °C under omgivelsestemperatur
Varmekapasitet
50–60 °C
Kabellengde
180 cm
Mål
69 x 43 x 42 cm
Vekt
9,7 kg
BRUK
1. Kontroller at kontakten i kjøle-/varmeboksen
står på STOP.
2. Nå kan ledningen kobles til kjøle-
/varmeboksen, se 1.
3. Nå kan den andre enden av ledningen kobles
til 12 V-uttaket, se 2.
4. Nå kan kjøle-/varmeboksen startes. Ved
kjøling lyser den grønne lampen.
5. Ved oppvarming lyser den røde lampen.
6. Det er viktig at det går minst 5 minutter før du
setter kjøle-/varmeboksen på nedkjøling når
den har stått på oppvarming –og omvendt.
FEILSØKING
Problem
Tiltak
Kjøle-/varmeboksen fungerer ikke
(indikatorlampene lyser ikke) og viften roterer ikke.
Kontroller at ledningen er korrekt koblet til.
Kontroller at strømforsyningen fungerer.
Kontroller området rundt 12 V-uttaket. Smuss kan
forårsake dårligere kontakt.
Dårlig kjøling.
Hvis boksen ikke kjøler normalt og viften ikke
roterer, kan den være skadet. La en autorisert
servicetekniker undersøke kjøle-/varmeboksen.
Hvis boksen ikke kjøler normalt, med viften roterer,
kan kjølemekanismen være skadet. La en
autorisert servicetekniker undersøke kjøle-
/varmeboksen.

POLSKI
6
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Kiedy zmieniasz tryb z chłodzenia na podgrzewanie lub odwrotnie, pamiętaj, by ustawić
lodówkę/podgrzewacz w pozycji STOP na co najmniej pięć minut przed zmianą trybu.
Gdy urządzenie jest rozgrzane, zwróć uwagę, by znajdowało się w dobrze wentylowanym miejscu.
Ważne jest, by nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie światła słonecznego.
Nie wlewaj wody do lodówki/podgrzewacza.
Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń podczas deszczu.
Do czyszczenia zaleca się użycie miękkiej ściereczki, niepozostawiającej włókien.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu i umyć przed ponownym zastosowaniem.
Staraj się nie narażać urządzenia na mocne uderzenia.
Zachowuj drożność otworów wentylacyjnych, w przeciwnym razie narażasz urządzenie na
przegrzanie i awarię.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe
230 VDC/12 VAC
Prąd znamionowy
5,5 A
Zużycie prądu
DC 60 W +/- 10%
AC 72 W +/- 10%
Objętość
45 l
Wydajność chłodzenia
20°C poniżej temperatury otoczenia
Wydajność podgrzewania
50–60°C
Długość kabla
180 cm
Wymiary
69 x 43 x 42 cm
Masa
9,7 kg
OBSŁUGA
1. Upewnij się, czy przełącznik znajduje się w
pozycji STOP.
2. Teraz można podłączyć kabel do urządzenia,
zobacz rys. 1.
3. Drugi koniec kabla można teraz przyłączyć
do gniazdka 12 V, zobacz rys. 2.
4. Można włączyć urządzenie. Podczas
chłodzenia pali się zielona lampka.
5. Podczas podgrzewania pali się czerwona
lampka.
6. Ważne jest, by minęło co najmniej 5 minut
pomiędzy przełączeniem z trybu
podgrzewania na chłodzenie i odwrotnie.

POLSKI
7
WYKRYWANIE USTEREK
Problem
Sposób usunięcia
Lodówka/podgrzewacz nie działa (nie świecą
się kontrolki), a wentylator się nie obraca.
Sprawdź, czy kabel jest prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy źródło zasilania jest sprawne.
Sprawdź powierzchnię wokół gniazdka 12 V.
Zabrudzenia mogą powodować pogorszoną jakość
połączenia.
Złe chłodzenie.
Jeśli urządzenie nie chłodzi jak należy, a wentylator się
nie obraca, oznacza to, że urządzenie może być
uszkodzone. Zleć kontrolę urządzenia w
autoryzowanym serwisie technicznym.
Jeśli urządzenie nie chłodzi jak należy, ale wentylator
się obraca, oznacza to, że mechanizm chłodzenia
może być uszkodzony. Zleć kontrolę urządzenia w
autoryzowanym serwisie technicznym.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie
problemów skontaktuj się telefonicznie z działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
When you switch from cooling to heating or vice versa, it is important for the cooler/thermal box to
be set to STOP for at least five minutes before being switched over.
When the cooler/thermal box is turned on, it is important for it to be placed in a well ventilated
location.
Do not place the cooler/thermal box in direct sunlight.
Do not pour water into the cooler/thermal box.
Do not use the cooler/thermal box outdoors in the rain.
When cleaning, you are recommended to use a soft, lint-free cloth.
If the cooler/thermal box is not used for a while, it must be cleaned before use and stored in a well
ventilated location.
Do not expose the cooler/thermal box to hard impacts.
Keep the ventilation holes free, as otherwise there is a risk of the cooler/thermal box overheating
and being damaged.
TECHNICAL DATA
Rated voltage
230 VDC / 12 VAC
Rated current
5.5 A
Power consumption
DC 60 W +/- 10%
AC 72 W +/- 10%
Volume
45 l
Cooling capacity
20°C below the ambient temperature
Heating capacity
50-60°C
Cable length
180 cm
Dimensions
69 x 43 x 42 cm
Weight
9.7 kg
USE
1. Ensure that the switch in the cooler/thermal
box is in the STOP position.
2. The power cord can now be connected to the
cooler/thermal box, see 1.
3. The other end of the power cord can now be
connected to the 12 V socket, see 2.
4. The cooler/thermal box can now be started.
When cooling, the green light comes on.
5. When heating, the red light comes on.
6. It is important to allow at least 5 minutes to
elapse in between switching the
cooler/thermal box to cooling or heating –
and vice versa.
TROUBLESHOOTING
Problem
Action
The cooler/thermal box does not work (indicator
lights do not come on) and the fan does not rotate.
Check that the power cord is correctly connected.
Check that the power supply is working.
Check the area around the 12 V outlet. Dirt can
cause impaired contact.
Poor cooling.
If the box is not cooling normally, and the fan is not
rotating, it may be damaged. Allow an authorised
service centre to inspect the cooler/thermal box.
If the box is not cooling normally, but the fan is
rotating, the cooling mechanism may be damaged.
Allow an authorised service centre to inspect the
cooler/thermal box.
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Freezer manuals
Popular Freezer manuals by other brands

Sharp
Sharp SJ-SC21NEXI2-EU user manual

montpellier
montpellier MS171W Installation and operating instructions

Danby
Danby Designer DCF145A1WDD Owner's use and care guide

Lauda
Lauda Versafreeze VF 15040 operating instructions

Interlevin
Interlevin ECF98 instruction manual

NEFF
NEFF KI27 series Instructions for use