manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo Electronic
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Kemo Electronic M071N User manual

Kemo Electronic M071N User manual

DE M071N | Ultraschall-Ungezieferscheuche
Dieser Ultraschallgenerator erzeugt sirenenartig pulsierende,
aggressive Ultraschalltöne, welche von vielen Tieren als äußerst unan-
genehm empfunden werden und daher weitgehend gemieden werden.
Der Generator sollte eingesetzt werden, um Nagetiere, Insekten und
Krabbelparasiten, Wild und Vögel usw. fernzuhalten. Die Frequenz des
Generators ist einstellbar zwischen ca. 8 - 40 kHz. Ein Spezial-Laut-
sprecher mit gewölbter Alu-Kalottenmembran zur besseren Schallver-
teilung ist eingebaut. Zur Inbetriebnahme ist noch ein stabilisiertes
Netzteil 12 V (< 60 mA) erforderlich. Wenn größere Räume (> 30 m²)
beschallt werden sollen, dann können bis zu 4 Stück Zusatzlautspre-
cher Kemo L001 (Einbaulautsprecher) oder L002 (Wand-Aufbaulaut-
sprecher) angeschlossen werden.
EN M071N | Ultrasonic vermin repeller
This ultrasonic generator produces pulsating and aggressive
ultrasonic sounds like a siren which many animals perceive as extre-
mely unpleasant and, therefore, try to avoid as far as possible. The
generator should be used to keep away rodents, insects, crawling para-
sites, game and birds, etc. The frequency of this generator is adjustable
between approx. 8 - 40 kHz. A special loudspeaker with vaulted alumi-
nium spherical membrane has been built in to achieve a better sound
distribution. A stabilised power supply 12 V (< 60 mA) is necessary
for setting into operation. Up to 4 additional loudspeakers Kemo L001
(built-in loudspeaker) or L002 (on-wall loudspeaker) may be connec-
ted, if larger rooms (> 30 m²) shall be exposed to ultrasonic waves.
CZ M071N | Ultrazvukový odpuzovač škůdců
Ultrazvukový generátor vydává pulzující agresivní ultrazvuk,
který zní jako siréna. Mnoho zvířat ho vnímá jako mimořádně nepříjem-
ný, proto se mu snaží vyhnout co nejdále, jak jen je to možné. Generá-
tor se používá na odplašení hlodavců, hmyzu, plazících se parazitů,
zvěře a ptáků. Frekvence je nastavitelná mezi cca. 8 - 40 kHz. Speciální
reproduktor obsahuje hliníkovou kulovou membránu pro dosažení lepší
distribuce zvuku. Pro uvedení do provozu je potřebné použití stabilizo-
vaného zdroje 12 V (< 60 mA). Pokud mají být ultrazvuku vystavěné
větší místnosti (> 30 m²), mohou být dodatečně připojené až 4 přída-
vné reproduktory Kemo (L001 zabudovaný nebo L002 nástěnný).
ES M071N | Ahuyentador de bichos ultrasónico
Este generador ultrasónico produce tonos ultrasónicos pulsan-
tes y agresivos como una sirena. Muchos animales perciben estos to-
nos como muy molesto y por eso los evitan si posible. El generador de-
bería emplearse para mantener alejado roedores, insectos, parásitos
hormigueandos, caza, aves, etc. La frecuencia del generador se puede
ajustar entre aprox. 8 - 40 kHz. Se ha instalado un altavoz especial con
una membrana esférica de aluminio abovedada para conseguir una
mejora distribución acústica. Para la puesta en servicio se necesita
todavía una fuente de alimentación estabilizada 12 V (< 60 mA). Si
Vd. quiere sonorizar piezas más grandes (> 30 m²), se pueden conec-
tar hasta 4 altavoces adicionales Kemo L001 (altavoz incorporado) o
L002 (altavoz para montaje mural).
FR M071N | Anti-vermine ultrasonique
Ce générateur ultrasonique produit des sons ultrasoniques
pulsants et aggressifs comme une sirène. Beaucoup d’animaux sen-
tent ces sons comme extrêmement gênants et essaient de les éviter
en grande partie. On devrait employer ce générateur pour tenir éloigné
des animaux rongeurs, des insects, parasites, du gibier et des oiseaux,
etc. On peut régler la fréquence du générateur entre env. 8 - 40 kHz. Un
haut-parleur spécial avec une membrane de calotte sphérique d’alu-
minium bombée est installée pour obtenir une meilleure distribution
acoustique. Il faut encore un bloc d’alimentation stabilisé 12 V (< 60
mA) pour la mise en service. Si on veut sonoriser des pièces plus gran-
des (> 30 m²), on peut raccorder jusqu’à 4 haut-parleurs additionels
Kemo L001 (hautparleur à encastrer) ou L002 (haut-parleur mural de
montage).
NL M071N | Ultrasonore verjager van ongedierte
Deze ultrasonore generator produceert zoals een sirene pul-
serende, agressieve, ultrasonore geluiden, die voor vele dieren uiterst
onaangenaam zijn en derhalve zo veel mogelijk worden gemeden. De
generator kan toegepast worden om knaagdieren, insecten en kruip-
parasieten, wild en gevogelte enz. op een afstand te houden. De fre-
quentie van de generator is instelbaar tussen ong. 8 kHz en 40 kHz.
Een speciale piëzoluidspreker met een gewelfd membraan is ingebou-
wd. Voor de inbedrijfstelling heeft men een netvoeding 12 V/DC (ong.
60 mA) nodig. Wanneer grotere ruimten (> 30 m²) bestreken moeten
worden, dan kunnen tot 4 stuks extra luidsprekers type Kemo L001
(inbouwluidspreker) of L002 (luidspreker voor montage op de wand)
aangesloten worden.
PL M071N | Ultradźwiękowe urządzenie do odstraszania
owadów
Ten generator ultradźwięków wytwarza podobne do syreny, pulsujące,
agresywne ultradźwięki, odbierane przez wiele gatunków zwierząt jako
wyjątkowo nieprzyjemne, przez co zwierzęta starają się ich unikać. Ge-
nerator stosujemy w celu odstraszania gryzoni, owadów i pełzających
pasożytów, a także dzikich zwierząt, ptaków itp. Częstotliwość gene-
ratora można regulować pomiędzy ok. 8 - 40 kHz. Wbudowany jest
specjalny głośnik z aluminiową membraną w kształcie kopułki, służącą
lepszemu rozchodzeniu się dźwięku. Do uruchomienia urządzenia
potrzebny jest jeszcze zasilacz 12 V (< 60 mA) ze stabilizatorem. Jeśli
urządzenie obsługiwać ma większe pomieszczenia (> 30 m²), to można
podłączyć nawet 4 dodatkowe głośniki Kemo L001 (głośniki do zabu-
dowy) albo L002 (głośniki do zamontowania na ścianie).
PT M071N | Ultrasónico-espantalho para bichos
Esta gerador ultra-sónico produz um som pulsativo parecido
com sirenas, agressivo som ultra-sónico, qual por muitos animais é
sentido extremmanente muito desagradável e por isso é considera-
velmente evitado. O gerador deve ser montado para afastar animais
roedores, insectos, parasitas, veação, pássaros etc. A frequência do
gerador é ajustada entre ca. 8 - 40 kHz. Está montado um especial
alto-falante com aboboada calote membrana de alumínio para melhor
distribuição de nível sonoro. Para colocar em funcionamento é neces-
sário um estabilizado equipamento de alimentação a partir da rede 12
V/DC (< 60 mA). Quando são espaços maiores que (> 30 m²) então
devem estes ser expostos a ondas ultra-sónicas, então pode ligar até
4 suplementares alto-falantes Kemo L001 (altofalante montado) ou
L002 (alto-falante montado de parede).
RU M071N | Ультрaзвуковоe устройство,
отпугивающее животных и врeдных нaсeкомых
Дaнный ультрaзвуковой гeнeрaтор вырaбaтывaeт пульсирующиe,
aгрeссивныe ультрaзвуковыe сигнaлы, которыe являются крaйнe
нeприятными для многих животных, и от которых они быстро уходят
нa большоe рaсстояниe. Гeнeрaтор примeняeтся для отпугивания
грызунов, нaсeкомых, ползучих пaрaзитов, диких звeрeй, птиц, и
т.д. Чaстоту гeнeрaторa можно изменять в диaпaзонe 8 - 40 КГц.
В модуль встроeн спeциaльный громкоговоритeль с выпуклой
чaшeобрaзной aлюминиeвой мeмбрaной, прeднaзнaчeнный для
улучшeния рaспрeдeлeния звукa. Для рaботы модуля трeбуeтся
только стaбилизировaнный сeтeвой источник питания с постоянным
напряжением 12 Вольт (< 60 мA). Если необходимо покрыть
сигнaлом большую площaдь (> 30 кв.м), к прибору можно подключить
до 4-х дополнитeльных громкоговоритeлeй Kemo L001 (смeнныe
громкоговоритeли) или L002 (нaстeнныe- громкоговоритeли).
SK M071N | Ultrazvukový odpudzovač škodcov
Ultrazvukový generátor vydáva pulzujúci agresívny ultraz-
vuk ktorý znie ako siréna. Mnoho zvierat ho vníma ako mimoriadne
nepríjemný, a preto sa mu snaží vyhnúť čo najďalej ako je to možné.
Generátor sa používa na odplašenie hlodavov, hmyzu, plaziacich sa
parazitov, zvery a vtákov. Frekvencia je nastaviteľná medzi cca. 8 - 40
kHz. Špeciálny reproduktor obsahuje hliníkovú guľovú membránu pre
dosiahnutie lepšej distribúcie zvuku. Pre uvedenie do prevádzky je
potrebné použitie stabilizovaného zdroja 12 V (< 60 mA). Ak majú byť
ultrazvuku vystavené väčšie miestnosti (> 30 m²), môžu byť dodatočne
pripojené až 4 prídavné reproduktory Kemo (L001 zabudovaný, alebo
L002 nástenný).
www.kemo-electronic.de
P / Module / M071N / Beschreibung / 06042SE / KV040 / Einl. Ver. 003
190815
1/4
DE
Aufbauanweisung und Inbetriebnahme:
Das Gerät kann an einer trockenen Stelle an die Wand geschraubt wer-
den. Bitte beachten Sie, dass sich Ultraschalltöne sehr gradlinig (ähn-
lich wie Licht) ausbreiten. Der Generator sollte daher so angeordnet
werden, dass der Lautsprecher möglichst direkt auf die zu schützende
Fläche strahlt. Hindernisse (z.B. Schränke, Regale) werfen „Schatten“,
der Ultraschallton wird hinter diesen Hindernissen wesentlich leiser.
Wenn Sie ihn also z.B. gegen Mäuse einsetzen wollen, dann bauen Sie
den Generator nicht oben an die Zimmerwand sondern unten an die
Fußleiste. Dort ist für die kleinen Mäuse die Wirkung am stärksten. Mit
dem Regler wird die Frequenz eingestellt. Der Regler wird verstellt, in-
dem man mit einem kleinen Schraubendreher den Pfeil im schwarzen
Regler vorsichtig verdreht. Wenn der Regler zum Anschlag links gedreht
wird, ist der Ton ca. 8.000 Hz und für Menschen hörbar. Je weiter Sie
nach rechts drehen, desto höher wird der Ton und ist dann ab einer Stel-
le für Menschen nicht mehr hörbar. Je nach Tierart ist die Frequenz, auf
die diese Tiere am besten reagieren verschieden und muss ausprobiert
werden. Einige „Erfahrungswerte“ sind auf der Skala am Frequenzreg-
ler angegeben. Um Vögel zu vertreiben sind im Allgemeinen niedrige
Frequenzen notwendig (z.B. 12 kHz), die auch von Menschen gehört
werden können. Wenn Sie also Ihren Kirschbaum schützen wollen, soll-
ten Sie den Regler in das Feld „BIRDS“ drehen. Um einen Gewöhnungs-
effekt zu vermeiden empfehlen wir, diese Ungezieferscheuche nicht im
Dauerbetrieb zu betreiben, sondern über eine Schaltuhr zu den aktiven
Zeiten des Ungeziefers einzuschalten. An die beiden Drähte, die aus
dem Gehäuse des Gerätes herauskommen, wird die Betriebsspannung
von 12 V/DC Gleichspannung angeschlossen (Steckernetzteil oder Bat-
terie). Zu hohe Betriebsspannung (> 14 V/DC) ist für das Gerät schäd-
lich und führt zum Defekt. Da jedes Gerät sorgfältig vor dem Versand
geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich. Bitte achten Sie auch
auf die richtige Polung der Betriebsspannung (Plus an Plus und Minus
an Minus). Um die Wirkung des Ultraschallgenerators auf größere Flä-
chen oder in verschiedenen Räumen zu erhöhen, können an jedes Ge-
rät bis zu 4 Stück Zusatzlautsprecher angeschlossen werden. Dazu sind
nur die unter der Nr. Kemo L002 erhältlichen Speziallautsprecher geeig-
net. Diese haben das gleiche Gehäuse wie das Grundgerät und können
ebenso wie das Grundgerät an der Wand befestigt werden. Eine kleine
blinkende Leuchtdiode im Zusatzlautsprecher zeigt jeweils die Funktion
des Zusatzlautsprechers während des Betriebes an. Zum Einbau in De-
cken, Gehäusen usw. bieten wir als Zusatzlautsprecher auch unseren
Piezo-Trichterlautsprecher L001 an. Der L001 hat aber keine eingebau-
te Leuchtdiode wie der L002! Im Gegensatz zum Grundgerät, das nur in
trockenen Räumen betrieben werden darf, können die Zusatzlautspre-
cher auch im Freien betrieben werden, wenn diese vor direktem Regen
geschützt werden (z.B. unter dem Dachvorsprung montieren).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 14 V/DC) oder ein Betrieb
an Wechselspannung zerstört das Modul! Da jedes Modul vor dem Ver-
sand sorgfältig geprüft wurde, ist ein Kulanzersatz nicht möglich!
Hinweis: Ultraschalltöne stellen für die Tiere nur eine sehr starke Be-
lästigung dar. In Ausnahmefällen kann es passieren, dass die Tiere sich
trotz Ultraschalltöne nicht verscheuchen lassen. Das kann dann folgen-
de Gründe haben:
1) Die Tiere haben in der Nähe der Ultraschallscheuche Jungtiere zu
versorgen, die sie auf keinen Fall verlassen werden.
2) Es besteht Nahrungsmittelknappheit, und Nahrung ist nur in der
Nähe der Ultraschallscheuche zu beschaffen (keine Ausweichmöglich-
keit).
3) Gewöhnung an Ultraschalltöne. Ältere Fernsehgeräte geben auch
Ultraschalltöne ab (vom Zeilentrafo). Haustiere können sich eventuell
daran gewöhnen.
4) Wenn Raubtiere Duftmarken hinterlassen haben (z.B. Marder), dann
wollen diese Tiere ihr Revier verteidigen und lassen sich auch von Ul-
traschalltönen nicht verscheuchen. In diesem Fall reinigen Sie bitte den
Raum von den Duftmarken des Tieres.
An die Ultraschall-Ungezieferscheuche können wahlweise folgende Zu-
satzlautsprecher angeschlossen werden, um eine größere Fläche zu
beschallen:
Typ Kemo L001: Piezo-Trichterlautsprecher für Ultraschall zum Einbau
in Wänden, Decken oder Gehäusen. Kann auch im Freien montiert wer-
den, wenn der Lautsprecher vor Wasser geschützt wird (ca. 65 x 145
mm, 40 mm tief).
Typ Kemo L002: Piezo-Ultraschall-Lautsprecher zur Aufbau-Wandmon-
tage. Mit eingebauter LED, die im Betrieb blinkt. Baugröße wie das Ba-
sisgerät M071N.
Typ Kemo P5123: Piezo-Kalotten-Ultraschall-Lautsprecher zum Einbau
(besonders klein: ca. 30 x 14 mm).
Bestimmungsgemäße Verwendung: Vertreibung von Wildtieren und
Ungeziefer mittels Ultraschall-Töne.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) Gleichspannung | Strom-
aufnahme: < ca. 60 mA | Einstellbare Frequenz: ca. 8 - 40 kHz (±15%)
| Frequenzhub, ca. 2 x pro Sekunde: ca. 2 - 3 kHz (automatische Fre-
quenzänderung, sirenenartig) | Schalldruck: max. 100 dB ± 15% |
Reichweite: > 40 m bei freiem Blickfeld | Lautsprecher-Öffnungswin-
kel: max. 140 Grad | Anschlussmöglichkeit von Piezo-Zusatzlautspre-
chern: max. 4 Stück sind möglich. Bitte nur von Kemo zugelassene Zu-
satzlautsprecher verwenden: L001, L002, P5123 | Funktionsanzeige:
blinkende LED | Anschluss: über herausgeführte Kabel | Maße: ca. 72
x 50 x 33 mm (ohne Befestigungslaschen)
L001P5123
LAUTSPRECHER ALTERNATIVEN | LOUDSPEAKER ALTERNATIVES:
Regler | Controller
• Hunde, Katzen, Nagetiere
• Dogs, Cats, Rodents
• Insekten
• Insects
• Vögel
• Birds
LED
DE | Anschlussmöglichkeit von M071N
mit max. 4 Zusatzlautsprechern Typ Kemo P5123, L001 und/oder L002.
Die Lautsprecher werden parallel angeschlossen (Kabellänge max. 50 m).
EN | Possibility to connect M071N
with max. 4 additional loudspeakers, type Kemo P5123, L001 and/or L002.
The loudspeakers will be connected parallel (max. cable length 50 m).
DE | Achtung! Eine zu hohe Betriebs-
spannung (> 14 V/DC) oder ein Betrieb
an Wechselspannung zerstört das Mo-
dul! Da jedes Modul vor dem Versand
sorgfältig geprüft wurde, ist ein Kulan-
zersatz nicht möglich!
EN | Warning! A too high operating
voltage (> 14 V/DC) or an operation on
AC voltage can destroy a module. As
we double-check each module before
dispatch we do not offer free replace-
ment.
DC
12 V
EN
Mounting instructions + Setting into operation:
The equipment can be screwed at a dry spot of a wall. Please
pay attention to the fact that ultrasonic sounds extend very recti-
linear (similar to light). Therefore, the generator should be arran-
ged in such a way that the loudspeaker radiates directly on the
area to be protected. Obstacles (e.g. cupboards, shelves) cast
„shadows“, the ultrasonic sound behind these obstacles is con-
siderably weaker. So if you want to use it as banisher against e.g.
mice, you should not install the generator at the top of the wall
but at the baseboard. At this spot the effect on little mice is the
strongest. The frequency can be adjusted by using the controller.
To change the position of the controller use a little screwdriver
and twist the arrow in the black controller carefully. If the cont-
roller will be turned left side up to the stop, the sound is approx.
8.000 Hz and audible for human beings. The more you turn to
the right the higher is the sound and from a certain point on no
more audible for human beings. Every species of animal reacts
on its own frequency which has to be tested accordingly. Some
„practical values“ are specied on the scale of the frequency
controller. In order to scare away birds, usually lower frequencies
(e.g. 12 kHz) are necessary which are also audible for human
beings. Therefore, if you want to protect your cherry-tree turn
the controller until the area „Birds“. In order to avoid that the
animals get accustomed to the frequency, we recommend not
to operate this ultrasonic vermin scare permanently but only to
have it switched on through a timer during the active periods of
the vermins. The operating voltage of 12 V/DC voltage will be
connected at the two wires coming out from the housing of the
device (plug-in powder supply or battery). Too high operating vol-
tage (> 14 V/DC) is harmful to the device and leads to a defect.
Since every device has been tested carefully before dispatch,
compensation is not possible. Please also observe the correct
polarity of the operating voltage (positive to positive and negati-
ve to negative). To increase the effect of the ultrasonic generator
on larger surfaces or in different rooms you may connect up to
4 additional loudspeakers to each device. For this purpose only
the special loudspeakers Kemo No. L002 are suitable. Those
have the same case as the base equipment and can be fastened
at the wall, too, just like the base equipment. A little twinkling
light emitting diode in the additional loudspeaker indicates the
function of each additional loudspeaker during operation. For
installation into ceilings, cases etc. we also offer our Piezo fun-
nel-loudspeaker L001 as additional loudspeaker. However, L001
does not have any light emitting diode installed like the L002.
Contrary to the base equipment which shall only be used in dry
rooms, the additional loudspeakers can be used outside as well,
provided they are protected from rain (e.g. mounting under the
roof ledge).
Warning: A too high operating voltage (> 14 V/DC) or an operati-
on on AC voltage can destroy a module. As we double-check each
module before dispatch we do not offer free replacement.
Note: Ultrasonic sounds do merely represent a strong pestering
for animals. It may happen in exceptional circumstances that it
won’t be possible to chase away the animals despite the ultraso-
nic sounds. This may have the following reasons:
1) The animals have to take care of their offspring close to the
ultrasonic banisher and they will not leave them in any case.
2) There is a shortage of feed and feed can only be found close
to the ultrasonic banisher (no alternatives).
3) Adaptation to ultrasonic sounds. Old television sets do also re-
lease ultrasonic sounds (from the line output transformer). Pets
may get used to them.
4) If wild animals have left their scent marks (e.g. martens),
then these animals want to defend their territory and ultrasonic
sounds will not chase them away. In this case please clean the
area where the animals have left their scent marks.
The following additional loudspeakers may be connected opti-
onally to the Ultrasonic Vermin Banisher in order to expose a
greater surface to ultrasonic waves:
Type Kemo L001: Piezoelectric horn loudspeaker for ultrasonics
for installation into walls, ceilings or cases. May also be moun-
ted in the open, if the loudspeaker is protected against water
(approx. 65 x 145 mm, 40 mm deep).
Type Kemo L002: Piezoelectric ultrasonic loudspeaker for on-
wall mounting. With built-in LED that blinks during operation.
Size as the basic device M071N.
Type Kemo P5123: Piezoelectric spherical ultrasonic loudspea-
ker for installation (especially small: approx. 30 x 14 mm).
Use as directed: To drive away wild animals and vermin by ultra-
sonic sounds.
Technical data:
Operating voltage: 12 V/DC (10 - 13.8 V/DC) DC voltage | Cur-
rent consumption: < approx. 60 mA | Adjustable frequency:
approx. 8 - 40 kHz (± 15%) | Frequency deviation, approx. 2
x per second: approx. 2 - 3 kHz (automatic change of frequen-
cy, siren-like) | Sound pressure: max. 100 dB ± 15% | Range:
> 40 m with free eld of vision | Loudspeaker’s beam angle:
max. 140 degrees | Connection of additional piezoelectric
loudspeakers: max. 4 additional loudspeakers may be connec-
ted. Please do only use the additional loudspeakers approved by
Kemo: L001, L002, P5123 | Functional display: blinking LED |
Connection: via free cables | Dimensions: approx. 72 x 50 x 33
mm (without xing straps)
CZ
Montážní návod + Uvedení do provozu
Zařízení může být namontované přišroubováním na suché místo
na stěně. Věnujte prosím pozornost skutečnosti, že ultrazvuk se
šíří přímočaře, podobně jako světlo. Proto je potřebné, aby byl
generátor umístěný takovým způsobem, aby reproduktor vysíl-
al přímo do prostoru, který má být chráněný. Překážky (např.
skříňky, police) vrhají „stín“, ultrazvuk je potom za těmito překáž-
kami výrazně slabší. Pokud ho tedy chcete použít na odplašení
např. myší, generátor neinstalujte v horní části, ale naopak nas-
podu prostoru. Na tomto místě je účinek na malé myši nejsilně-
jší. Frekvenci nastavte pomocí otočného ovladače. Na změnu
polohy otočného ovladače použijte malý šroubovák a opatrně
otočte šipkou v černém ovladači. Když je ovladač otočený do-
leva až na doraz, zvuk je přibližně 8 000 Hz a pro člověka slyši-
telný. Čím více otočíte doprava, zvuk bude vyšší a od určitého
bodu už není pro člověka slyšitelný. Každý druh zvířete reaguje
na jinou frekvenci, což musí být zodpovídajícím způsobem testo-
vané. Základní „praktické hodnoty“ jsou uvedené na stupnici
regulátoru frekvence. Když potřebujete vyplašit ptáky, obyčejně
jsou potřebné nižší frekvence (např. 12 kHz), které jsou slyšitelné
i pro lidi. Proto, když chcete chránit svoje třešně, otočte ovladač
na ukazateli na „Ptáky“. Abyste se vyhnuli tomu, že si zvířata na
frekvenci zvyknou, doporučujeme neprovozovat zařízení trvale,
ale časovačem ho nechat zapínat během aktivních období škůd-
ců. Připojte provozní napětí 12 V / DC na dva vodiče vycháze-
jící z krytu přístroje (přípojný zdroj nebo baterie). Příliš vysoké
provozní napětí (> 14 V / DC) je pro zařízení škodlivé a vede k
poškození. Protože každé zařízení bylo před odesláním pečlivě
otestované, kompenzace není možná. Dbejte také na správnou
polaritu provozního napětí (plus na plus a mínus na mínus). Na
zvýšení účinku při použití na větších plochách nebo v různých
místnostech, můžete k zařízení připojit až 4 další reproduktory.
Pro tento účel jsou vhodné jen speciální reproduktory Kemo č.
L002. Ty mají stejné tělo jako základní zařízení a také se dají při-
pevnit na stěnu. Problikávající LED dioda v přídavném reproduk-
toru indikuje funkčnost každého reproduktoru během provozu.
Pro instalaci na strop nabízíme trychtýřovitý piezo reproduktor
L001, jako další přídavný reproduktor. L001 však nemá žádnou
LED indikační diodu jako L002. Na rozdíl od základního zařízení,
které se má používat jen v suchých místnostech, přídavné repro-
duktory je možné používat i venku, když jsou ale chráněné před
přímým deštěm (např. montáž pod střešní římsu).
Upozornění: Příliš vysoké provozní napětí (> 14 V / DC) nebo pro-
voz na střídavé napětí může modul zničit. Každý modul byl zkon-
trolovaný před odesláním, proto bezplatná výměna není možná.
Poznámka: Ultrazvukové vlny jsou pro zvířata jen vysoko nepří-
jemné. Za výjimečných okolností se může stát, že nebude možné
napříč ultrazvuku, zvíře odehnat.
Může to být z následujících důvodů:
1) Zvířata se musí starat o svoje potomstvo v blízkosti ultrazvuku
a v žádném případě je neopustí.
2) Existuje nedostatek krmiva a krmivo se nachází jen v blízkosti
ultrazvuku (žádná jiná alternativa).
3) Přizpůsobení se ultrazvuku. Když staré televizory vysílaly ult-
razvukové vlny (z výstupního transformátoru). Domácí zvířata si
mohly na ně zvyknout
4) Když zvířata už předtím zanechaly v prostředí svoje pachové
stopy (např. kuny), potom chtějí bránit svoje území. V takovém
případě vyčistěte místo, kde zvířata svoje pachové stopy zan-
echaly. Aby byla vystavena ultrazvuku větší plocha, je možné voli-
telně připojit k hlavnímu zařízení další reproduktory:
Typ Kemo L001: Piezoelektrický klaksonový reproduktor pro in-
stalaci na stěnu, nebo na strop. Může být také namontovaný na
otevřeném prostranství, když je reproduktor chráněný proti vodě
(rozměry 65 x 145mm, hloubka 40mm).
Typ Kemo L002: Piezoelektrický ultrazvukový reproduktor pro
montáž na stěnu. Se zabudovanou LED diodou, která během
provozu bliká. Velikost jako základní zařízení M071N.
Typ Kemo P5123: Piezoelektrický sférický ultrazvukový repro-
duktor, výjimečně malých rozměrů 30 x 14 mm.
Používejte podle pokynů: Na odehnání divokých zvířat a škůdců
pomocí ultrazvuku.
Technické údaje:
Provozní napětí: 12 V / DC (10 - 13,8 V / DC) jednosměrné
napětí | Proudový odběr: <cca. 60 mA | Nastavitelná frekven-
ce: cca. 8 - 40 kHz (± 15%) | Frekvenční odchylka, cca. 2 x
za sekundu: přibližně. 2 - 3 kHz (automatická změna frekvence,
podobná siréně) | Akustický tlak: max. 100 dB ± 15% | Dosah:
> 40 ms volným zorným polem | Úhel vyzařování reproduktoru:
max. 140 stupňů | Přídavné piezoelektrické reproduktory:
max. 4 další reproduktory, jen reproduktory schválené společ-
ností Kemo: L001, L002, P5123 | Indikace: blikající LED | Při-
pojení: pomocí volných kabelů | Rozměry: cca. 72 x 50 x 33 mm
(bez upevňovacích pásků)
ES
Instrucciones para el montaje + Puesta en servicio:
El aparato se puede atornillar en un sitio seco a la pared. Por
favor, observe Vd. que los sonidos ultrasónicos se extienden
rectilíneamente (semejante que la luz). Por eso, el generador
debería instalarse de manera que el altavoz radie si posible
directamente a la supercie que se debe proteger. Obstáculos
(p.ej. armarios, estantes) echan „sombra“, el sonido ultrasóni-
co sería más silencioso detrás de estos obstáculos. Si p.ej. Vd.
quiere utilizarlo contra ratones, no monte el generador arriba a
la pared, pero abajo a la rodapié. Aquí el efecto es lo mejor para
los ratones pequeños. La frecuencia se ajusta con el regulador.
El regulador se ajusta por torcer con cuidado la echa en el re-
gulador negro con un pequeño destornillador. Si el regulador se
gira al tope a la izquierda, el sonido es aprox. 8.000 Hz y se
puede oír por hombres. Lo más Vd. gira a la derecha, lo más
alta sería el sonido y de un cierto punto no se puede oír más por
hombres. Dependiente de la especie de animal, la frecuencia a
la cual los animales reaccionan lo mejor es diferente y se debe
ensayar. Algunos „valores empíricos“ están indicados sobre la
escala al regulador de frecuencia. Para desalojar aves, se nece-
sitan en general frecuencias bajas (p. ej. 12 kHz) que se pueden
también oír por hombres. Si entonces Vd. quiere proteger su ce-
rezo, gire el regulador hasta a la „Birds“. Para evitar un efecto de
habituación les recomendamos de no accionar esto espantajo
ultrasónico en marcha permanente, pero conectarlo en los tiem-
pos activos de bichos por un reloj conmutador. La tensión de
servicio de 12 V/DC tensión continua (fuente de alimentación
de enchufe o batería) se conecta a los dos alambres que salen
de la caja del aparato. Una tensión de servicio demasiado alta (>
14 V/DC) puede causar daños al aparato y provoca un defecto.
Puesto que cada aparato ha sido examinado con esmero antes
del envío, remplazo no es posible. Por favor, observe Vd. también
la polaridad correcta de la tensión de servicio (positivo a positivo
y negativo a negativo). Para aumentar el efecto del generador
ultrasónico sobre supercies grandes o en cuartos diferentes,
es posible de conectar hasta 4 altavoces adicionales a cada
aparato. Para este n, solamente los altavoces especiales No.
Kemo L002 son adecuados. Estos tienen la misma caja como el
aparato de base y se pueden también jar a la pared tan como
el aparato de base. Un pequeño diodo luminoso intermitente en
el altavoz adicional indica respectivamente la función del altavoz
adicional durante la marcha. Para la instalación en techos, cajas
etc. les recomendamos nuestro piezo-altavoz cónico L001 como
altavoz adicional. ¡Pero el L001 no tiene un diodo luminoso in-
stalado como el L002! En contraposición al aparato de base que
solamente debe usarse en cuartos secos, los altavoces adicio-
nales también pueden accionarse al exterior si se protegen con-
tra la lluvia directa (p.ej. montar debajo del alero).
¡Atención! Una tensión de servicio demasiado alta (> 14 V/DC)
o corriente alterna puede causar daños al aparato y provoca un
defecto.¡Puesto que cada aparato ha sido examinado con esme-
ro antes del envío, remplazo no es posible!
Nota: Sonidos ultrasónicos solamente representan una fuerte
molestia para animales. En casos excepcionales puede pasar
que no es posible espantar los animales a pesar de los sonidos
ultrasónicos. Eso puede tener las razones siguientes:
1) Los animales deben atender a su descendencia cerca del
espantajo ultrasónico y en ningún caso van a abandonarla.
2) Existe una escasez de alimentos y los alimentos solamente
se pueden procurar cerca del espantajo ultrasónico (no alter-
nativas).
3) Habituación a los sonidos ultrasónicos. Televisores más viejos
suministran también sonidos ultrasónicos (del transformador
de salida de línea). Es posible que animales domésticos se
acostumbran.
4) Si animales de presa han dejado marcas olorosas (p.ej. mar-
tas), estos animales quieren defender su territorio y los sonidos
ultrasónicos no van a espantarlos. En este caso, limpiar el espa-
cio de las marcas olorosas de los animales.
Se pueden conectar al ahuyentador de bichos ultrasónico opci-
onalmente los altavoces adicionales siguientes para sonorizar
una supercie más grande:
Tipo Kemo L001: Altavoz de bocina piezoeléctrico para ultrason-
idos para la incorporación en paredes, techos o cajas. Se puede
también montar al aire libre al proteger el altavoz contra agua
(aprox. 65 x 145 mm, 40 mm de profundidad).
Tipo Kemo L002: Altavoz ultrasónico piezoeléctrico para el mon-
taje mural. Con LED incorporado que hace señales luminosas
durante la marcha. Tamaño como el aparato de base M071N.
Tipo Kemo P5123: Altavoz de calota ultrasónico para la incorpo-
ración (muy pequeño: aprox. 30 x 14 mm).
Uso previsto: Para ahuyentar animales montés y bichos por to-
nos ultrasónicos.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) tensión continua
| Consumo de corriente: < aprox. 60 mA | Frecuencia ajus-
table: aprox. 8 - 40 kHz (± 15%) | Variación de la frecuencia,
aprox. 2 x por segundo: aprox. 2 - 3 kHz (cambio automático de
la frecuencia, como una sirena) | Presión acústica: máx. 100
dB ± 15% | Alcance: > 40 m en caso de un campo visual libre |
Ángula de abertura del altavoz: máx. 140 grados | Posibilidad
de conexión de altavoces piezoeléctricos adicionales: se pue-
den conectar 4 altavoces adicionales como máximo. Se deben
emplear solamente altavoces adicionales aprobados por Kemo:
L001, L002, P5123. | Indicación de funcionamento: LED que
hace señales luminosas | Conexón: por cables libres al descu-
bierto | Medidas: aprox. 72 x 50 x 33 mm (sin eclisas de jación)
FR
Instructions d‘assemblage + Mise en marche:
L‘appareil peut être xé sur le mur à un endroit sec. Il faut noter
que les ultra-sons se propagent en ligne droite (comme la lumiè-
re). Le générateur devra donc être placé de telle sorte que le
rayonnement du haut-parleur se fasse si possible directement
sur la surface que l‘on veut protéger. Des obstacles (par ex. ar-
moires, étagères) créent des „ombres“; les ultra-sons sont donc
moins forts derrière ces obstacles. Si on veut donc l‘utiliser con-
tres les souris par ex., il ne faut pas monter l‘appareil en haut du
mur, mais sur le socle: c‘est en effet que l‘effet sera maximum
pour les petites souris. On règlera la fréquence avec le régleur.
Le régleur est déplacé lorsqu‘on tourne la èche dans le régleur
noir avec précaution avec un petit tournevis. A la butée gauche, le
ton est d‘env. 8.000 Hz et audible pour l‘homme. Plus on tourne
vers la droite, plus le son est haut et n‘est donc plus audible pour
l‘homme à partir d‘un certain seuil. La fréquence qui convient le
mieux varie suivant les catégories d‘animaux et sera choisie par
essais successifs. Quelques valeurs „acquises par expérience“
gurent dans l‘échelle du régleur de fréquence. Pour chasser les
oiseaux, il faut en principe des fréquences plus basses (par ex.
12 kHz), que l‘homme peut aussi entendre. Si vous voulez donc
protéger votre cerisier, il faut mettre le régleur dans le champ
„Birds“. Pour que les parasites ne s‘habituent pas, nous conseil-
lons de ne pas faire fonctionner ce chasse-vermines en continu,
mais uniquement aux heures de grande activité des parasites
via un programmateur. On raccordera l‘alimentation de 12 V/
DC tension continue aux deux ls qui sortent du boîtier de l‘ap-
pareil (alimentation ou batterie). Des tensions trop élevées (>
14 V/DC) sont néfastes pour l‘appareil et peuvent le détériorer.
Comme chaque appareil est soigneusement contrôlé avant en-
voi, un remplacement gratuit est exclu. Respecter la bonne po-
larité de l‘alimentation (plus au plus et moins au moins). Pour
augmenter l‘efcacité du générateur à ultra-sons sur de grandes
P / Module / M071N / Beschreibung / 06042SE / KV040 / Einl. Ver. 003 2/4
P / Module / M071N / Beschreibung / 06042SE / KV040 / Einl. Ver. 003 3/4
surfaces ou pour différentes pièces, on peut raccorder à chaque
appareil jusqu‘à 4 hauts-parleurs supplémentaires. Pour cela
conviennent uniquement les hauts-parleurs spéciaux référence
Kemo L002; ils ont le même boîtier que l‘appareil de base et
peuvent aussi être xés au mur. Une petite led clignotante dans
le haut-parleur supplémentaire indique sa fonction pendant le
fonctionnement. Pour le montage dans des plafonds, serres de
jardin, etc. nous proposons comme haut-parleur supplémentaire
notre haut-parleur piezo à entonnoir L001. Le L001 n‘a pas de
led lumineuse incorporée comme le L002! Alors que l‘appareil
de base est seulement prévu pour des lieux secs, les hauts-par-
leurs supplémentaires peuvent fonctionner en plein air, s‘ils sont
protégés directement contre la pluie (par ex. balcons, etc.)
Attention: Des tensions trop élevées (> 14 V/DC) et le service
avec tensiones courant alternatif sont néfastes pour l‘appareil
et peuvent le détériorer. Comme chaque appareil est soigneuse-
ment contrôlé avant envoi, un remplacement gratuit est exclu!
Remarque: Des sons ultrasonores représentent seulement une
forte nuisance pour les animaux. Dans des cas exceptionnels, il
peut arriver qu’on ne peut pas effaroucher les animaux malgré
les sons ultrasonores. Ceci peut avoir les raisons suivantes:
1) Les animaux doivent prendre soin de ses jeunes près de
l’épouvantail à ultrasons et ils ne vont pas les abandonner en
aucun cas.
2) Il y a un manque de nourriture et les animaux peuvent seu-
lement procurer la nourriture près de l’épouvantail à ultrasons
(pas de alternatives).
3) Habitude aux sons ultrasonores. Des téléviseurs plus vieux
dégagent aussi des sons ultrasonores (du transformateur du
nombre des lignes). Il est possible que les animaux domestiques
s’habituent aux sons ultrasonores.
4) Si des bêtes fauves ont laissé des marques d’odeur (p.ex. des
martes) ces animaux veulent défendre son terrain et les sons
ultrasonores ne vont pas les effaroucher. En ce cas, veuillez net-
toyer l’espace des marques d’odeur des animaux.
On peut raccorder au choix les haut-parleurs suivants au an-
ti-vermine ultrasonique pour sonoriser une surface plus grande:
Type Kemo L001: Haut-parleur piézoélectrique à pavillon pour
ultrason pour encastrer dans les murs, plafonds ou boîtiers. On
peut aussi le monter en plein air, si l’haut-parleur est protégé
contre l’eau (env. 65 x 145 mm, 40 mm de profondeur).
Type Kemo L002: Haut-parleur piézoélectrique à ultrasons pour
monter au mur. Avec DEL installée qui clignote pendant la mar-
che. Dimensions comme l’appareil de base M071N.
Type Kemo P5123: Haut-parleur de calotte sphérique piézoélec-
trique à ultrasons pour encastrement (particulièrement petit:
env. 30 x 14 mm).
Emploi conformément aux dispositions: Pour chasser des ani-
maux sauvages et vermines par des sons ultrasoniques.
Données techniques:
Tension de service: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) tension continue
| Consommation de courant: < env. 60 mA | Fréquence régla-
ble: env. 8 - 40 kHz (± 15%) | Déviation de fréquence, env. 2
x par seconde: env. 2 - 3 kHz (changement de fréquence auto-
matique, comme une sirène) | Pression acoustique: max. 100
dB ± 15% | Rayon d’action: > 40 m avec un champ visuel libre
| Angle d’ouverture haut-parleur: max. 140 degrés | Possibi-
lité de raccordement des haut-parleurs piézoélectriques ad-
ditionnels: on peut raccorder 4 haut-parleurs additionnels au
maximum. Veuillez employer seulement les haut-parleurs additi-
onnels admis par Kemo: L001, L002, P5123 | Afchage de fon-
ctionnement: DEL clignotante | Raccord: par des câbles sortis
| Dimensions: env. 72 x 50 x 33 mm (sans éclisses de xation)
NL
Montage voorschriften + Ingebruiksaanwijzing:
Het apparaat kan op een droge plaats aan de wand geschroefd
worden. Er moet op gelet worden, dat ultrasonore geluiden zich
zeer rechtlijnig (zoals bij het licht) voortplanten. Derhalve moet
de generator dusdanig opgesteld worden, dat de luidspreker zo
direct mogelijk naar de te beschermen oppervlakte straalt. Hin-
dernissen (zoals bijv. kasten, opbergrekken) werpen „schadu-
wen“ en het ultrasonore geluid wordt achter deze hindernissen
beduidend zachter. Wanneer U het derhalve bijv. tegen muizen
wilt gebruiken, dan moet U de generator niet boven aan de ka-
merwand, maar onder aan de plint opstellen. Daar is de werking
bij de kleine muizen het sterkste. Met de regelaar wordt de fre-
quentie ingesteld. De regelaar wordt versteld indien men met
een kleine schroevendraaier de peil in de zwarte regelaar voor-
zichtig verdraaid. Wanneer de regelaar naar de aanslag links
gedraaid wordt, bedraagt de toonfrequentie ong. 8.000 Hz en
is voor mensen hoorbaar. Hoe meer U naar rechts draait, des te
hoger wordt de toon en is dan vanaf een bepaalde hoogte voor
mensen niet meer waarneembaar. Afhankelijk van het diersoort,
is de frequentie, waarop dit soort het sterkste reageert verschil-
lend en moet uitgeprobeerd worden. Enige „ervaringswaarden“
zijn op de schaal van de frequentieregelaar aangegeven. Om
vogels te verdrijven, zijn in het algemeen lage frequenties nood-
zakelijk (bijv. 12 kHz), die ook voor mensen waarneembaar zijn.
Wanneer U derhalve Uw kerseboom wilt beschermen, dan moet
U de regelaar naar de „Birds“ draaien. Om een wenningseffect te
vermijden, geven wij U de raad om deze ongedierteverjager niet
continu te bedrijven, maar m.b.v. een schakelklok gedurende de
actieve tijden van het ongedierte in te schakelen. Aan de bei-
de draden, die uit het huis komen, wordt de voedingsspanning
van 12 V/DC gelijkspanning aangesloten (stekkernetvoeding of
batterij). Te hoge voedingsspanning (> 14 V/DC) is schadelijk
voor het apparaat en voert tot defecten. Daar ieder apparaat
voor verzending zorgvuldig werd getest, is een vervanging op
coulancebasis niet mogelijk. Er moet ook gelet worden op een
juiste poling van de voedingsspanning (plus aan plus en min aan
min). Om de werking van de ultrasonore generator op grotere
oppervlakten, of in verschillende ruimten te verhogen, kunnen
aan ieder apparaat tot 4 stuks extra luidsprekers aangesloten
worden. Hiervoor zijn alleen de onder No. Kemo L002 verkri-
jgbare speciale luidsprekers geschikt. Deze hebben hetzelfde
huis als het basisapparaat en kunnen net als het basisappa-
raat aan de wand worden bevestigd. Een klein, blinkend LED in
de extra luidspreker toont dan telkens de functie van de extra
luidspreker gedurende het bedrijven aan. Voor het inbouwen in
plafonds, kasten enz. bieden wij U als extra luidspreker ook onze
piëzotrechterluidspreker L001 aan. De L001 heeft echter geen
ingebouwde LED, zoals de L002! In tegenstelling tot het basi-
sapparaat, dat uitsluitend in droge ruimten mag worden bedre-
ven, kunnen de extra luidsprekers ook buiten bedreven worden
wanneer deze tegen directe regen beschut worden (bijv. onder
een uitstekend dak monteren).
Let op: Een te hoge bedrijfsspanning (> 14 V / DC) of bedrijf met
wisselspanning leidt tot vernieling van de module! Aangezien
elke module voor verzending zorgvuldig is gecontroleerd, is een
vervangende goodwill niet mogelijk!
Tip: Ultrasone geluiden zijn meestal irritant voor dieren, het kan
soms gebeuren dat de dieren er niet op reageren als:
1) De dieren in nabije omgeving jongen hebben, en deze in geen
geval verlaten.
2) Voedsel te kort is (geen uitwijk mogelijkheden).
3) Gewenning aan de ultrasone geluiden, oude tv toestellen ge-
ven ook een ultrasoon geluid (lijntrafo), maar doordat dit cons-
tant is wend men er aan.
4) Als roofdieren geuren achter gelaten hebben (voorbeeld mar-
ter) dan willen deze dieren hun eigen gebied verdedigen en laten
zich door ultrasone geluiden niet wegjagen. In dit geval kunt U
het beste die ruimte / omgeving schoonmaken van geuren.
Bij dit moduul kunt u afhankelijk van de grote van de ruimte extra
luidsprekers aansluiten.
Kemo L001: Piezo trechter vormige luidspreker voor ultrasoon
geluid om in te bouwen in muren, plafond, of kastje. Kan ook
zonder iets geplaatst worden, als het maar voor water afge-
schermd wordt (ca. 65 x 145 mm en 40 mm diep).
Kemo L002: Piezo ultrasoon luidspreker voor opbouw montage
met ingebouwde led, die knippert als deze aanstaat. Afmeting
net zo groot als het moduul M071N.
Kemo P5123: Piezo luidspreker voor inbouw, maar bijzonder
klein ca. 30 x 14 mm.
Speciale toepassing: Het verjagen van wilde dieren en onge-
dierte door middel van ultrasone tonen.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) gelijkspanning |
Stroomopname: kleiner dan ca. 60 mA | Instelbare frequentie:
ca. 8 - 40 kHz (± 15%) | Frequentie pulsering: ca. 2 x per secon-
de ca. 2 - 3 kHz (automatische frequentie verandering, sirene
achtig) | Geluidsdruk: max. 100 dB ± 15% | Bereik: groter dan
40 meter bij vrij zicht | Luidspreker openingshoek: max 140
graden | Aansluitmogelijkheid van extra piezo luidsprekers:
max. 4 stuks. Alleen Kemo aanbevolen luidsprekers gebruiken
zoals: L001, L002 en P5123 | Controle mogelijkheid: door
middel van knipperende led | Aansluiting: aan de naar buiten
gevoerde draden | Afmeting: ca 72 x 50 x 33 mm (zonder de
bevestigings ogen)
PL
Instrukcja montażu i uruchomienie:
Przyrząd można przykręcić do ściany w suchym miejscu. Prosimy
pamiętać, że ultradźwięki rozprzestrzeniają się zdecydowanie
prostoliniowo (podobnie jak światło). Dlatego generator należy
umieścić tak, aby głośnik był skierowany możliwie bezpośred-
nio na powierzchnię, która ma być chroniona. Przeszkody (np.
szafy, regały) rzucają „cień“, za tymi przeszkodami ultradźwięk
jest znacznie cichszy. Tak więc jeżeli chcą Państwo użyć tego
urządzenia na przykład przeciwko myszom, to nie należy go
montować na ścianie na górze, tylko nisko na listwie podłogo-
wej. Tam jego oddziaływanie na małe myszy będzie najbardziej
skuteczne. Częstotliwość jest ustawiana regulatorem. Regulacji
dokonujemy poprzez ostrożne przekręcenie strzałki w czarnym
regulatorze przy pomocy małego śrubokręta. Po przekręceniu re-
gulatora do oporu w lewo uzyskujemy dźwięk ok. 8.000 Hz, który
jest słyszalny dla ludzi. Im dalej w prawo kręcimy, tym wyższy sta-
je się dźwięk i od pewnej pozycji przestaje być on słyszalny dla
ludzi. W zależności od gatunku zwierzęcia, częstotliwość, na jaką
te zwierzęta reagują, może się różnić i trzeba ją wypróbować.
Niektóre „wartości empiryczne“ są podane na podziałce regula-
tora częstotliwości. Dla odstraszenia ptaków potrzebne są z re-
guły niskie częstotliwości (np. 12 kHz), które są też słyszalne dla
człowieka. Jeśli chcą więc Państwo ochronić swoją czereśnię, to
należy nastawić regulator na pole „BIRDS“. Dla uniknięcia efektu
przyzwyczajenia zalecamy, aby to urządzenie do odpędzania in-
sektów nie pracowało w trybie ciągłym, lecz aby np. przy pomocy
zegara elektronicznego było włączane w godzinach szczególnej
aktywności owadów. Do obu przewodów, wychodzących z obu-
dowy urządzenia, podłączone zostaje napięcie robocze 12 V/DC
napięcia stałego (zasilacz sieciowy albo akumulator). Zbyt wyso-
kie napięcie robocze (> 14 V/DC) jest szkodliwe dla urządzenia i
prowadzi do jego uszkodzenia. Ponieważ każde urządzenie zost-
ało przed wysyłką starannie sprawdzone, tak więc wymiana ze
względów grzecznościowych nie jest możliwa ! Prosimy uważać
także na właściwe podłączenie biegunów napięcia roboczego
(plus do plusa i minus do minusa). Aby zwiększyć działanie ge-
neratora ultradźwięków na większe powierzchnie albo w różnych
pomieszczeniach, można do każdego urządzenia podłączyć na-
wet 4 sztuki dodatkowych głośników. Do tego celu nadają się tyl-
ko specjalne głośniki dostępne jako Nr Kemo L002. Posiadają
one taką samą obudowę jak urządzenie podstawowe i tak samo
jak urządzenie podstawowe można je przymocować na ścianie.
Mała pulsująca dioda w dodatkowym głośniku pokazuje zawsze
jego funkcję podczas pracy. W celu wbudowania w sucie, obu-
dowach itp. oferujemy jako dodatkowy głośnik nasz piezoelek-
tryczny głośnik tubowy L001. Głośnik L001 nie posiada jednak
wbudowanej diody tak jak L002! W przeciwieństwie do urząd-
zenia podstawowego, które może pracować tylko w suchych po-
mieszczeniach, dodatkowe głośniki mogą pracować także na ze-
wnątrz, jeżeli są ochronione przed bezpośrednim deszczem (np.
zamontowane pod występem dachu).
Uwaga: Zbyt wysokie napięcie robocze (> 14 V/DC) albo praca z
napięciem zmiennym powoduje zniszczenie modułu ! Ponieważ
każdy moduł został przed wysyłką starannie sprawdzony, tak
więc wymiana ze względów grzecznościowych nie jest możliwa !
Wskazówka: Ultradźwięki są dla zwierząt jedynie bardzo nie-
miłym zjawiskiem. W wyjątkowych przypadkach może się zdar-
zyć tak, że zwierzęta nie dadzą się przepłoszyć pomimo zastoso-
wania ultradźwięków. Może to mieć następujące przyczyny:
1) Zwierzęta mają w pobliżu źródła ultradźwięków młode, które
muszą dokarmiać i których w żadnym wypadku nie opuszczą.
2) Występuje bardzo duży niedobór pożywienia, pożywienie moż-
na zdobyć jedynie w okolicy źródła ultradźwięków (brak innych
możliwości).
3) Przyzwyczajenie do ultradźwięków. Starsze telewizory także
emitują ultradźwięki (z transformatora odchylania linii). Zwierzę-
ta żyjące w takim domu mogły się ewentualnie już do tego przy-
zwyczaić.
4) Jeżeli drapieżniki zaznaczyły teren zapachem (np. kuna),
wówczas zwierzęta te bronią swojego terenu i nie dadzą sie pr-
zepędzić także ultradźwiękami. W takich przypadkach należy oc-
zyścić pomieszczenie z zapachów pozostawionych przez zwierzę.
Do ultradźwiękowego urządzenia odpędzającego zwierzęta moż-
na podłączyć następujące głośniki w celu objęcia ultradźwiękami
większej powierzchni :
Typ Kemo L001: piezoelektryczny głośnik tubowy do ul-
tradźwięków, do zamontowania w ścianach, sutach albo obu-
dowach. Można go zamontować także na zewnątrz, jeżeli głośnik
jest chroniony przed wodą (ok. 65 x 145 mm, 40 mm głębokości).
Typ Kemo L002: piezoelektryczny głośnik ultradźwiękowy do
montażu na ścianie. Z wbudowaną diodą LED, pulsującą pod-
czas pracy. Wielkość montażowa jak urządzenie podstawowe
M071N.
Typ Kemo P5123: piezoelektryczny głośnik ultradźwiękowy z
czaszą kulistą do zabudowy. (wyjątkowo mały : ok. 30 x 14 mm).
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem: odpędzanie dzikich
zwierząt i owadów przy pomocy ultradźwięków.
Dane techniczne:
Napięcie robocze: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) napięcie stałe |
Pobór prądu: < ca. 60 mA | Regulowana częstotliwość: ok. 8 -
40 kHz (±15%) | Przesuw częstotliwości, ok. 2 x na sekundę:
ok. 2 - 3 kHz (automatyczna zmiana częstotliwości, podobnie do
syreny) | Ciśnienie akustyczne: max. 100 dB ± 15% | Zasięg:
> 40 m przy swobodnym rozchodzeniu się | Kąt otwarcia głoś-
nika: max. 140 stopni | Możliwość podłączenia dodatkowych
głośników: możliwe są max. 4 sztuki. Prosimy stosować tylko do-
datkowe głośniki dopuszczone przez Kemo: L001, L002, P5123
| Wskaźnik funkcjonowania: pulsująca dioda LED | Podłącze-
nie: wyprowadzonymi na zewnątrz kablami | Wymiary: ok. 72 x
50 x 33 mm (bez końcówek do mocowania)
PT
Instruções para montagem + Colocação em funcionamento:
O aparelho pode ser aparafusado na parede num lugar seco.
Tome atenção o som ultrasónico estende-se em linha recta (se-
melhante como a luz). O gerador deve ser ordenado, para que
o alto-falante possa possívelmente na superfície protegida res-
plandescer directo. Obstáculos (exp. armários, estantes) lançam
sombras, o som ultrasónico é por de tráz destes obstáculos
sensivelmente mais baixo. Quando o usar por exp. contra ratos,
então não o deve montar numa parede, mas sim no rodapé. Aqui
é para o rato o efeito mais forte. Com o regulador é ajustada a
frequência. O regulador é ajustado quando com uma chave de
parafusos torcer com cuidado a ceta no preto regulador. Quando
o regulador for torcido até ao encosto esquerdo, é o som cerca
8.000 Hz e para pessoas audível. Quanto mais se torcer para a
direita, mais alto é o som, a partir de um ponto não é para pes-
soas mais audível. Conforme a espécie do animal, assim reage
este diferente á frequência, tem de experimentar. Alguns valores
empíricos estão indicados na escala do regulador de frequên-
cia. Para afugentar pássaros são em geral baixas frequências
necessárias (exp. 12 kHz), que também podem ser ouvidas por
pessoas. Quando quizer proteger uma cerejeira deve torcer o
regulador até ao „Birds“. Para evitar um efeito habitual, reco-
mendamos que o espantalho de bichos não funciona em funcio-
namento contínuo, mas sobre um relógio de conexão no tempo
activo dos bichos. Nos dois os que na parte da caixa do aparel-
ho estão fora, é ligada a tensão de serviço de 12 V/DC tensão
contínua (cha de equipamento de alimentação a partir da rede
ou bataria). Muita alta tensão de serviço (> 14 V/DC) é preju-
dicável ao aparelho, e leva a defeito. Cada aparelho foi cuidado-
samento examinado por a expedição não é uma substituição
possível. Tome atenção á polaridade certa da tensão de serviço
(positivo em positivo e negativo em negativo). Para aumentar o
efeito do ultrasónico gerador em maiores superfícieis ou em lu-
gares diferentes, podem ser ligados em cada aparelho 4 suple-
mentares alto-falantes. Para isso são só adequados especiais
alto-falantes, obtidos sobre o nr. Kemo L002. Estes tem a mes-
ma caixa como o aparelho base e podem também como o apa-
relho base ser xados na parede. Um pequeno brilhante diodo
luminoso no suplente alto-falante indica a respectiva junção do
suplente alto-falante durante o serviço. Para montagem nos tec-
tos, caixas etc. oferecemos como suplente alto-falante também
o nosso piezo cónico alto-falante L001. o L001 não tem diodo
luminoso montado como o L002! Em contraste para o aparelho
base, que só pode exercer em lugar seco, podem os suplentes
alto-falantes também exercer ao livre, quando forem protegidos
contra chuva directa (exp. montar debaixo do beiral).
Cuidado: Uma tensão de operação muito alta (> 14 V / DC) ou a
operação com tensão CA destruirá o módulo! Como cada módu-
lo foi vericado cuidadosamente antes do envio, um substituto
de boa vontade não é possível!
Indicação: Som ultrasónico resulta em animais só um muito
forte incomodo. Em caso excepcional pode acontecer que os
animais apesar do som ultrasónico não se deixem afugentar.
Podem ser os seguintes motivos:
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden
soll, darf es nicht in den Hausmüll geworfen wer-
den. Es muss an Sammelstellen für Fernsehgeräte,
Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen
Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadt-
verwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
EN | Disposal: This device may not be disposed with the
household waste. It has to be disposed at collecting points for
television sets, computers, etc. (please ask your local authority
or municipal authorities for these collecting points for electronic
waste).
DE | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „All-
gemeingültigen Hinweise“ in der Drucksache Nr. M1002. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Be-
schreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
EN | Important: Please pay attention to the “General Informati-
on” in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important safety
instructions! This printed matter is part of the product description
and must be read carefully before assembling!
CZ | Důležité: Věnujte pozornost „Všeobecným informacím“
v letáku č. M1002. Obsahuje úvodní informace a bezpečnost-
ní pokyny. Tento materiál je součástí popisu produktu a před
montáží musí být pozorně přečtený.
ES | Importante: Observar las “Indicaciones generales” en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen in-
formaciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones
de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante
de la descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux
» dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informa-
tions importantes la mise en marche et les indications de sécu-
rité importantes! Cet imprimé est un élément déni de la descrip-
tion et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toe-
passingen” onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften.
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor
het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać uwag zawartych w dołączonym
druku „Ogólnie obowiązujące zalecenia” Nr. M1002. Broszura
ta zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia i bezpiec-
zeństwa! Jest ona częścią instrukcji i musi być przed montażem
dokładnie przeczytana.
PT | Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indi-
cações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém im-
portantes indicações a colocação em funcionamemto e import-
antes indicações de segurança! Este impresso é um elemento
da descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RU | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции»
в описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
SK | Dôležité: Venujte pozornosť „Všeobecným informáciám“
v letáku č. M1002. Obsahuje úvodné informácie a bezpečnost-
né pokyny. Tento materiál je súčasťou popisu produktu a pred
montážou musí byť pozorne prečítaný.
P / Module / M071N / Beschreibung / 06042SE / KV040 / Einl. Ver. 003 4/4
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
1) Os animais tem na proximidade do som ultrasónico gado jo-
vem para sustentar, que não pode abandonar.
2) Existe escassez de alimentos, e comida só se encontra na
proximidade do som ultrasónico (nenhum desvio possível).
3) Hábito ao som ultrasónico. Velhos televisores dão também
som ultrasónico (do transformador de saída de linhas). Animais
domésticos podem possívelmente habituar-se.
4) Quando animais de rapina deixarem a sua marca de cheiro
(exp.marta) então querem estes animais defender o seu distrito
e não se deixam afugentar nem por o som ultrasónico. Neste
caso limpe o lugar das marcas de cheiro dos animais.
No ultra-sónico espantalho para bichos podem facultativamen-
te ser ligados seguintes suplementares alto-falantes para expor
ondas ultra-sónicas em áreas maiores.
Tipo Kemo L001: Piezo-alto-falante cone para ultra-sónica para
paredes, tectos ou caixas. Pode ser montado ao livre quando o
alto-falante é protegido contra água (ca. 65 x 145 mm, 40 cm
de de fundura).
Tipo Kemo L002: Piezo ultra-sónico alto-falante para montagem
na parede. Com LED, que em serviço de sinal luminoso. Taman-
ho da construção como o aparelho base M071N.
Tipo Kemo P5123: Piezo-calote ultra-sónico alto-falante para
montagem (especialmente pequeno: ca. 30 x 14 mm).
Uso conforme as disposições legais: Expulsação de animais de
veação e bichos parasitas por meio de som ultra-sónico.
Dados tecnicos:
Tensão de serviço: 12 V/DC (10 - 13,8 V/DC) tensão contínua
| Consumo de corrente: < ca. 60 mA | Frequência de ajuste:
ca. 8 - 40 kHz ( ± 15% ) | Desvio de frequência, ca. 2 x por
segundo: ca. 2 - 3 kHz (automática modicação de frequência
parecida com sirena) | Pessão acústica: máx 100 dB ± 15% |
Raio de ação: > 40 m com livre campo visual | Alto-falante-ân-
gulo de abertur: máx. 140 graus | Ligações possíveis no piezo
alto-falante: máx. 4 são possíveis. Usar só alto-falantes suple-
mentares admitidos de Kemo: L001, L002, P5123 | Indicação
de funcionamento: LED com sinal luminoso | Ligação: sobre
cabos saídos para fora | Mecida: ca. 72 x 50 x 33 mm (sem
presilhas de xação)
RU
Инструкция по монтaжу + пуск в рaбочий рeжим:
Прибор необходимо прикрeпить в сухом мeсте нaпр. на
стeне. Обрaтитe пожaлуйстa внимaниe нa то, что ультрaзвук
рaспрострaняeтся прямолинeйно (похожe кaк свeт). Поэтому
нужно гeнeрaтор установить тaк, чтобы громкоговоритeль был
направлен нa охрaняeмоe мeсто. Посторонние предметы
(нaпримeр шкафы, прeгородки, полки)находящиеся на пути
ультразвука бросaют на него „тeнь“ и зa этими прeпятствиями
он становится знaчитeльно слaбee. Если вы используете
дaнный гeнeрaтор для зaщиты от мышeй, eго нeобходимо
прикрепить не свeрху на стeне, a снизу на плинтусе.
Тaм дeйствиe гeнeрaторa на мышeй наиболее сильноe.
Рeгулятором можно настроить жeлаемую чaстоту звукa.
Настройка жeлаемой чaстоты дeлается мaлой отвeрткой. Если
рeгулятор находится в крайнем левом положении, то звук
чaстотой приблизитeльно 8.000 Гц еще слышен для чeловeка.
При врaщeнии рeгулятора нaпрaво, тон становится все выше
и от опрeдeлeнного мeста большe нe слышен для челвека.
Различные животныe реагируют на различные чaстоты.
Поэтому частоту для кaждого нeобходимо нaйти прaктичeским
способом. Нeкоторыe уже испытанные дaнныe покaзaны нa
шкaлe. Для отпугивания птиц трeбуются как правило низкие
чaстоты (нaпримeр 12 КГц), которые могут быть слышны
и для чeловeка. Если вы хотитe зaщитить вaшу чeрeшню,
установите стрeлку рeгуляторa нa позицию „BIRDS“ (птицы).
Во избежании эффeктa привычки, рeкомeндуeтся включaть
прибор с помощью чaсового рэле только в тeчeнии aктивного
врeмeни нaсeкомых, птиц и т.д, и нe допускaть рaботу приборa
в нeпрeрывном рeжимe. К двум проводам, выходящим
из корпуса приборa необходимо подключить постоянноe
нaпряжeниe питания 12 Вольт (сeтeвой источник, или
бaтaрeйки). Повышeнноe нaпряжeниe питaния (> 14 Вольт)
врeдно для приборa и может вывести его из строя. Так как
каждый прибор после его изготовления проходит тщательный
контроль, запасная поставка в рамках гарантии не возможна.
Слeдитe пожaлуйстa зa прaвильной полярностью рaбочeго
нaпряжeния (Плюс к плюсу и минус к минусу). Для увeличeния
дeйствия ультрaзвукового гeнeрaторa нa больших площaдях,
или в нeскольких помeщeниях сразу, допускaeтся подключать
до 4-х добaвочных громкоговоритeлей к кaждому прибору. Для
этой цeли подходящими громкоговоритeлями являются только
спeциaльныe модeли №. Kemo L002. Эти модeли имeют тот жe
корпус что и М071 и могут быть таким жe способом подвeшeны
нa стeне. Мaлeнький мигaющий свeтодиод добaвочного
громкоговоритeля покaзывaeт, что громкоговоритeль
рaботaeт. Если необходимо добaвочный громкоговоритeль
встроить в крышку, корпус и т.д. прeдлaгaeм примeнить нaш
высокочастотный –рупорный громкоговоритeль L001. Но
громкоговоритeль L001 нe имeeт встроeнного свeтодиода
как модeль L002! В отличии от основного прибора, установка
которого можeт быть только в сухом помeщeнии, добaвочный
громкоговоритeль можно устанавливать нa улице, но тогдa
нeобходимо eго зaщитить от прямого поподания дождя. (нaпр.
монтaж сдeлaть под выступом крыши).
Внимaниe! Примeнeниe повышeнного постоянного
нaпряжeния (> 14 Вольт), или пeрeмeнного нaпряжeния
питaния, приводит к поломке модуля! Так как каждый прибор
после его изготовления проходит тщательный контроль,
запасная поставка в рамках гарантии не возможна!
Зaмeчaниe: Ультрaзвуковыe сигналы для животных очeнь
неприятны и оказывают сильное давление на их уши. В
рeдких случaях можeт случится и так, что вопрeки ультразвуку
животныe нe уходят. На это могут быть следующие причины:
1) У животных по близости нaходятся их младeнцы, от которых
они ни в коем случae нe уйдут.
2) сильно голодны, a нaйти пищу можно только в близи приборa
(голод сильнее ультразвука).
3) Животные привыкли к ультрaзвуку. Стaрыe модeли
тeлeвизоров тожe излучaли ультрaзвук (от трaнсформaторa
горизонтaльной рaзвeртки). Домaшниe животныe могли к
этому привыкнуть.
4) Если хищники «пометили» свою тeрриторию (нaпр. куницы)
и зaщищают свой рaйон и ультрaзвуковыe тоны их нe
пугaют. В тaком случae нeобходимо убрaть всe помeщeниe и
ликвидировaть помeтки зaпaхa.
К ультрaзвуковому прибору можно подключить слeдующиe
добaвочныe громкоговоритeли для увeличения зaщищaeмой
площaди:
Модeль Kemo L001: Конденсаторный– ультрaзвуковой
громкогово-ритeль для монтaжа в стeне, в потолке или в
корпусе. Eго монтaж можeт быть произведен и нa свободном
прострaнствe, но в тaком случae громкоговоритeль
нeобходимо зaщитить от прямого попадания дождя (гaбaриты
приблизитeльно 65 х 145 мм, глубинa 40 мм)
Модeль Kemo L002: Конденсаторный– ультрaзвуковой
громкоговоритeль прeднaзнaчeный для монтaжa нa стeне.
Со встроенным свeтодиодом, который показывает наличие
ультразвука. Монтaжныe гaбaриты тe жe сaмыe, что и у
основного приборa М071N.
Модeль Kemo P5123: Конденсаторный–чaшeобрaзный–
ультрaзвуковой громкоговоритeль (особeнно мaлый:
приблизитeльно 30 х 14 мм)
Инструкция по примeнeнию: Отпугивание диких звeрей и
врeдных нaсeкомых посрeдством ультрaзвуковых тонов.
Тeхничeскиe дaнныe:
Рaбочee нaпряжeниe: 12 Вольт (10 - 13,8 Вольт) постоянноe
напряжение | Потрeблeниe токa: < приблизитeльно 60 мA |
Рeгулируeмaя чaстотa: приблизитeльно 8 - 40 КГц (± 15%)
| Такт, приблизитeльно 2 х в сeкунду: приблизитeльно
2 - 3 КГц (aвтомaтичeскоe измeнeниe чaстоты, хaрaктeрa
сирeны) | Aкустичeскaя нaгрузкa: мaкс. 100 дБ ± 15% |
Диапазон дeйствия: > 40 м нa свободном прострaнствe
| Угол рaспространения зука: мaкс. 140 грaдусов |
Допустимоe количeство добaвочных конденсаторных–
громкоговоритeлeй: мaкс 4 шт. Примeняйтe пожaлуйстa
только рeкомeндуeмыe громкоговоритeли КEМО модeлeй:
L001, L002, P5123 | Индикaция рaботы: мигaющий
свeтодиод (LED) | Подключeниe: посрeдством вывeдeнных
кaбeлей | Гaбaриты: приблизитeльно 72 х 50 х 33 мм (бeз
крeпящих плaнок)
SK
Montážny návod + Uvedenie do prevádzky:
Zariadenie môže byť namontované priskrutkovaním na suché
miesto na stene. Venujte prosím pozornosť skutočnosti, že ul-
trazvuk sa šíri priamočiaro, podobne ako svetlo. Preto je pot-
rebné aby bol generátor umiestnený takým spôsobom, aby re-
produktor vysielal priamo do priestoru ktorý má byť chránený.
Prekážky (napr. skrinky, police) vrhajú „tiene“, ultrazvuk je potom
za týmito prekážkami výrazne slabší. Ak ho teda chcete použiť
na odplašenie napr. myší, generátor neinštalujte v hornej čas-
ti, ale naopak naspodu priestoru. Na tomto mieste je účinok na
malé myši najsilnejší. Frekvenciu nastavte pomocou otočného
ovládača. Na zmenu polohy otočného ovládača použite malý
skrutkovač a opatrne otočte šípkou v čiernom ovládači. Ak je
ovládač otočený doľava až na doraz, zvuk je približne 8 000 Hz a
pre človeka počuteľný. Čím viac otočíte doprava zvuk bude vyšší
a od určitého bodu už nie je pre človeka počuteľný. Každý druh
zvieraťa reaguje na inú frekvenciu, čo musí byť zodpovedajúcim
spôsobom testované. Základné „praktické hodnoty“ sú uvedené
na stupnici regulátora frekvencie. Ak potrebujete vyplašiť vtáky,
zvyčajne sú potrebné nižšie frekvencie (napr. 12 kHz), ktoré sú
počuteľné aj pre ľudí. Preto, ak chcete chrániť svoje čerešne,
otočte ovládač na ukazovateľ „Vtáky“. Aby ste sa vyhli tomu, že si
zvieratá na frekvenciu zvyknú, odporúčame neprevádzkovať zari-
adenie trvalo, ale časovačom ho nechať zapínať počas aktívnych
období škodcov. Pripojte prevádzkové napätie 12 V / DC na dva
vodiče vychádzajúce z krytu prístroja (prípojný zdroj alebo baté-
ria). Príliš vysoké prevádzkové napätie (> 14 V / DC) je pre zari-
adenie škodlivé a vedie k poškodeniu. Keďže každé zariadenie
bolo pred odoslaním starostlivo otestované, kompenzácia nie je
možná. Dbajte tiež na správnu polaritu prevádzkového napätia
(plus na plus a mínus na mínus). Na zvýšenie účinku pri použití
na väčších plochách, alebo v rôznych miestnostiach, môžete k
zariadeniu pripojiť až 4 ďalšie reproduktory. Pre to tento účel sú
vhodné iba špeciálne reproduktory Kemo č. L002. Tieto majú
rovnaké telo, ako základné zariadenie a tiež sa dajú pripevniť
na stenu. Trochu mihotavá LED dióda v prídavnom reproduktore
indikuje funkčnosť každého reproduktoru počas prevádzky. Pre
inštaláciu na strop ponúkame lievikový piezo reproduktor L001,
ako ďalší prídavný reproduktor. L001 však nemá žiadnu LED in-
dikačnú diódu ako L002. Na rozdiel od základného zariadenia,
ktoré sa má používať iba v suchých miestnostiach, prídavné re-
produktory je možné používať aj vonku, ak sú ale chránené pred
priamym dažďom (napr. montáž pod strešnú rímsu).
Upozornenie: Príliš vysoké prevádzkové napätie (> 14 V / DC)
alebo prevádzka na striedavé napätie môže modul zničiť. Každý
modul bol skontrolovaný pred odoslaním, preto bezplatná výme-
na nie je možná.
Poznámka: Ultrazvukové vlny sú pre zviera iba vysoko nepríjem-
né. Za výnimočných okolností sa môže stať, že nebude možné
napriek ultrazvuku, zviera odohnať.
Môže to byť z nasledovných dôvodov:
1) Zvieratá sa musia starať o svoje potomstvo v blízkosti ultraz-
vuku a v žiadnom prípade ich neopustia
2) Existuje nedostatok krmiva a krmivo sa nachádza iba v blíz-
kosti ultrazvuku (žiadna iná alternatíva)
3) Prispôsobenie sa ultrazvuku. Aj staré televízory vysielali ultra-
zvukové vlny (z výstupného transformátora). Domáce zvieratá si
mohli na ne zvyknúť
4) Ak zvieratá už predtým zanechali v prostredí svoje pachové
stopy (napr. kuny), potom tieto chcú brániť svoje územie. V ta-
kom prípade vyčistite miesto, kde zvieratá svoje pachové stopy
zanechali.
Aby bola vystavená ultrazvuku väčšia plocha, je možné voliteľne
pripojiť k hlavnému zariadeniu ďalšie reproduktory:
Typ Kemo L001: Piezoelektrický klaksónový reproduktor pre in-
štaláciu na stenu, alebo na strop. Môžu byť tiež namontované na
otvorenom priestranstve, ak je reproduktor chránený proti vode
(rozmery 65 x 145mm, hĺbka 40mm).
Typ Kemo L002: Piezoelektrický ultrazvukový reproduktor pre
montáž na stenu. So zabudovanou LED diódou, ktorá počas pre-
vádzky bliká. Veľkosť ako základné zariadenie M071N.
Typ Kemo P5123: Piezoelektrický sférický ultrazvukový repro-
duktor, výnimočne malých rozmerov 30 x 14 mm.
Používajte podľa pokynov: Na odohnanie divých zvierat a škod-
cov pomocou ultrazvuku.
Technické údaje:
Prevádzkové napätie: 12 V / DC (10 - 13,8 V / DC) jednosmerné
napätie | Prúdový odber: <cca. 60 mA | Nastaviteľná frekven-
cia: cca. 8 - 40 kHz (± 15%) | Frekvenčná odchýlka, cca. 2 x
za sekundu: približne. 2 - 3 kHz (automatická zmena frekvencie,
podobná siréne) | Akustický tlak: max. 100 dB ± 15% | Dosah:
> 40 ms voľným zorným poľom | Uhol vyžarovania reprodukto-
ra: max. 140 stupňov | Prídavné piezoelektrické reproduktory:
max. 4 ďalšie reproduktory, iba ďalšie reproduktory schválené
spoločnosťou Kemo: L001, L002, P5123 | Indikácia: blikajúca
LED | Pripojenie: pomocou voľných káblov | Rozmery: cca. 72 x
50 x 33 mm (bez upevňovacích pások)

Other Kemo Electronic Speakers manuals

Kemo Electronic L002 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic L002 User manual

Kemo Electronic M071N User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M071N User manual

Popular Speakers manuals by other brands

QSC AcousticDesign AD-S82 user manual

QSC

QSC AcousticDesign AD-S82 user manual

Philips GS26G/05 Short user manual

Philips

Philips GS26G/05 Short user manual

Hama H-115927 manual

Hama

Hama H-115927 manual

KLING & FREITAG PIA M user manual

KLING & FREITAG

KLING & FREITAG PIA M user manual

Mackie REACH quick start guide

Mackie

Mackie REACH quick start guide

Marten FormFloor owner's manual

Marten

Marten FormFloor owner's manual

DaytonAudio RS621 Assembly instructions

DaytonAudio

DaytonAudio RS621 Assembly instructions

OWI Trumpet Speaker Specifications

OWI

OWI Trumpet Speaker Specifications

Sony RDP-XA700iPN Specifications

Sony

Sony RDP-XA700iPN Specifications

Focal IFR A165-4.1 user manual

Focal

Focal IFR A165-4.1 user manual

Bogen PRO BP12DSP Installation and use manual

Bogen

Bogen PRO BP12DSP Installation and use manual

Kenwood KFC-1653MRG installation instructions

Kenwood

Kenwood KFC-1653MRG installation instructions

Pearller HY3009M manual

Pearller

Pearller HY3009M manual

Inter-m CU-920H Specifications

Inter-m

Inter-m CU-920H Specifications

Sony XS-A1336 Installation/connections

Sony

Sony XS-A1336 Installation/connections

Acoustic Energy Aegis Neo One owner's manual

Acoustic Energy

Acoustic Energy Aegis Neo One owner's manual

KRK V SERIES 4 quick start guide

KRK

KRK V SERIES 4 quick start guide

Focal SIB-T user manual

Focal

Focal SIB-T user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.