Kenneth Cole AS32A User manual

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
AS32A
INSTRUCTION M A N U A L
K C I M019
PMP_18071_Tremont_KCIM AS32A_1CX1C_20181009
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 1 2018/10/15 下午2:40

N䊻1䊻2
Crown
Minute handHour hand
Second hand
Date
Size: 85 x 55mm
Color: Blk
DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION
Crown position
N : normal 1 : 1st click 2 : 2nd click
Crown FreeTurn counterclockwise
for date changeTime setting
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 3 2018/10/15 下午2:40

N䊻1䊻2
Crown
Minute handHour hand
Second hand
Date
Size: 85 x 55mm
Color: Blk
DISPLAY AND CROWN / BUTTON OPERATION
Crown position
N : normal 1 : 1st click 2 : 2nd click
Crown FreeTurn counterclockwise
for date changeTime setting
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 3 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
How to set time
1) Pull the crown out to the 2nd click position.
2) Turn the crown to set the hour and minute hands.
Take a.m./p.m. into consideration when setting the hour and minute hands to the desired time.
-When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn
3) Push the crown back to the normal position.
How to set date
1) Pull the crown out to the 1st click position.
2) Turn the crown to set the date.
-Do not set the date between 9:00 p.m. and 1:00 a.m..
3) Push the crown back to the normal position.
Tips: When the date change during daytime, it happens when a.m./p.m. is wrongly set. Advance the hour
hand by 12 hours.
Features of the solar watch
This watch is a solar-powered watch containing a solar cell underneath the dial to convert any form
of light in “electrical energy” and store the power in a secondary battery.
Unlike conventional quartz watches, this watch does not use a silver oxide battery, thus eliminating
the need for battery replacement.
Running time
Expected running time from full charge to stoppage will be around 4 months.
Power depletion warning function
When the energy stored in the secondary battery is reduced to an extremely low level, the second
hand starts moving at two-second intervals instead of the nomal one-second intervals. In that case,
recharge the watch as soon as possible by exposing it to light. Otherwise, the watch may stop
operating in about 1 day.
How to charge and start the watch
Charging the watch
When you start the watch or when the energy remaining in the secondary battery is very low,
charge it sufficiently by exposing the watch to light.
-It is not necessary to charge the watch fully. It is important, however, to charge the watch sufficiently,
especially in the case of initial charging.
Caution
When charging the watch, do not place it too close to fluorescent lamp or other light sources as
the watch temperature will become extremely high, causing damage to the parts inside the watch.
To prevent energy depletion
Avoid convering the watch face with your clothing while wearing it.
When the watch is not in use, leave it in a brightly lit place for as long as possible. Make sure
that the watch temperature does not exceed 50℃.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 4 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
How to set time
1) Pull the crown out to the 2nd click position.
2) Turn the crown to set the hour and minute hands.
Take a.m./p.m. into consideration when setting the hour and minute hands to the desired time.
-When setting the minute hand, advance it 4 to 5 minutes ahead of the desired time and then turn
3) Push the crown back to the normal position.
How to set date
1) Pull the crown out to the 1st click position.
2) Turn the crown to set the date.
-Do not set the date between 9:00 p.m. and 1:00 a.m..
3) Push the crown back to the normal position.
Tips: When the date change during daytime, it happens when a.m./p.m. is wrongly set. Advance the hour
hand by 12 hours.
Features of the solar watch
This watch is a solar-powered watch containing a solar cell underneath the dial to convert any form
of light in “electrical energy” and store the power in a secondary battery.
Unlike conventional quartz watches, this watch does not use a silver oxide battery, thus eliminating
the need for battery replacement.
Running time
Expected running time from full charge to stoppage will be around 4 months.
Power depletion warning function
When the energy stored in the secondary battery is reduced to an extremely low level, the second
hand starts moving at two-second intervals instead of the nomal one-second intervals. In that case,
recharge the watch as soon as possible by exposing it to light. Otherwise, the watch may stop
operating in about 1 day.
How to charge and start the watch
Charging the watch
When you start the watch or when the energy remaining in the secondary battery is very low,
charge it sufficiently by exposing the watch to light.
-It is not necessary to charge the watch fully. It is important, however, to charge the watch sufficiently,
especially in the case of initial charging.
Caution
When charging the watch, do not place it too close to fluorescent lamp or other light sources as
the watch temperature will become extremely high, causing damage to the parts inside the watch.
To prevent energy depletion
Avoid convering the watch face with your clothing while wearing it.
When the watch is not in use, leave it in a brightly lit place for as long as possible. Make sure
that the watch temperature does not exceed 50℃.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 4 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
FUNZIONAMENTO DELLA CORONA
Guidelines for charging time
The below table probides only general guidelines.
Illumination
(Lx)Source of lightEnvironmentA
(Approx. Hours)
B (*)
(Approx. Hours)
C
(Approx. Minutes)
700
A fluorescent lamp
Inside the office -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Sunlight
Cloudy 20 1.5 8
2setunim515rehtaeweniF000,001
(Dial transparency rate is 30%)
Condition A : Time required for full charge
Condition B : Time required for steady operation
Condition C : Time required for 1 day’s charge
(*) The values in this column represent the charging times required until the second hand moves constantly at one-second intervals
after the watch starts operating with the second hand moving at two-second intervals.
Even if the watch is not charged for the time specified in the column, the second hand may temporarily
move at one-second intervals. But it will soon resume moving at two-second intervals; therefore, charge
the watch for more than the specified period.
Posizione della corona
Lancetta dei secondi
Lancetta dell’ora Lancetta dei minuti
Corona
Data
N: normale 1: 1st click 2: 2nd click
Corona Libera Girare in senso antiorario
per cambio data Impostazione dell’ora
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 5 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
FUNZIONAMENTO DELLA CORONA
Guidelines for charging time
The below table probides only general guidelines.
Illumination
(Lx)Source of lightEnvironmentA
(Approx. Hours)
B (*)
(Approx. Hours)
C
(Approx. Minutes)
700
A fluorescent lamp
Inside the office -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Sunlight
Cloudy 20 1.5 8
2setunim515rehtaeweniF000,001
(Dial transparency rate is 30%)
Condition A : Time required for full charge
Condition B : Time required for steady operation
Condition C : Time required for 1 day’s charge
(*) The values in this column represent the charging times required until the second hand moves constantly at one-second intervals
after the watch starts operating with the second hand moving at two-second intervals.
Even if the watch is not charged for the time specified in the column, the second hand may temporarily
move at one-second intervals. But it will soon resume moving at two-second intervals; therefore, charge
the watch for more than the specified period.
Posizione della corona
Lancetta dei secondi
Lancetta dell’ora Lancetta dei minuti
Corona
Data
N: normale 1: 1st click 2: 2nd click
Corona Libera Girare in senso antiorario
per cambio data Impostazione dell’ora
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 5 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Come impostare l’ora
1) Tirare la corona verso la seconda posizione quando la lancetta dei secondi è sulle ore 12.
2) Girare la corona per impostare le lancette dell’ora e dei minuti.
Prendere in considerazione am/pm quando s’impostano le lancette dell’ora e dei minuti sull’ora
desiderata.
- Quando s’imposta la lancetta dei minuti, farla avanzare 4 to 5 minuti in avanti rispetto all’ora desiderata e
poi riportarla sull’ora esatta
3) Spingere la corona di nuovo sulla posizione normale.
Come impostare la data
1) Tirare la corona verso l’esterno sulla prima posizione.
2) Girare la corona per impostare la data.
-Non impostare la data fra le 9:00pm e 1:00am.
3) Spingere la corona di nuovo sulla posizione normale.
Suggerimenti: quando la data cambia durante il giorno, succede perchè am/pm è impostato in maniera errata
Fate avanzare la lancetta delle ore di 12 ore.
Caratteristiche dell’orologio solare
Quest’orologio è alimentato a batterie solari che contengono una cellula solare sotto il quadrante
per convertire una qualsiasi forma di luce in “energia elettrica” e conservarla in una batteria
secondaria.
Diversamente dagli orologi convenzionali al quarzo, quest’orologio non usa una batteria all’ossido
d’argento, eliminando così la necessità di sostituire la batteria.
Durata
La durata da piena carica fino all’esaurimento sarà di circa quattro mesi.
Funzione di avviso di esaurimento alimentazione
Quando l’energia conservata nella batteria secondaria arriva ad un livello estremamente basso, la
seconda lancetta inizia a muoversi ad intervalli di due secondi invece del normale intervallo di un
secondo. Se questa circostanza dovesse verificarsi, ricaricare l’orologio il più presto possibile
esponendolo alla luce, altrimenti l’orologio potrebbe smettere di funzionare nel giro di un giorno circa.
Come caricare e avviare l’orologio
Caricamento dell’orologio
Quando si avvia l’orologio, o quando l’energia che rimane nella batteria secondaria è molto bassa,
effettuare una carica sufficente esponendo l’orologio al sole.
- Non è necessario caricare l’orologio completamente. Ad ogni modo, è importante caricarlo sufficientemente,
specialmete se si tratta di una carica iniziale.
Avvertenza
Quando si carica l’orologio, non sistemarlo troppo vicino a lampade fluorescenti o altre fonti di luce,
poiché la temperatura si potrebbe alzare di moilto, causando danni alle parti interne dell’orologio.
Per prevenire perdite di energia
* Evitare di coprire la parte esterna dell’orologio con i vostri indumenti.
* Quando l’orologio non è in uso, lasciatelo in un posto ben illuminato il più a lungo possibile.
Assicuratevi che la temperatura dell’orologio non superi i 500C.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 6 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Come impostare l’ora
1) Tirare la corona verso la seconda posizione quando la lancetta dei secondi è sulle ore 12.
2) Girare la corona per impostare le lancette dell’ora e dei minuti.
Prendere in considerazione am/pm quando s’impostano le lancette dell’ora e dei minuti sull’ora
desiderata.
- Quando s’imposta la lancetta dei minuti, farla avanzare 4 to 5 minuti in avanti rispetto all’ora desiderata e
poi riportarla sull’ora esatta
3) Spingere la corona di nuovo sulla posizione normale.
Come impostare la data
1) Tirare la corona verso l’esterno sulla prima posizione.
2) Girare la corona per impostare la data.
-Non impostare la data fra le 9:00pm e 1:00am.
3) Spingere la corona di nuovo sulla posizione normale.
Suggerimenti: quando la data cambia durante il giorno, succede perchè am/pm è impostato in maniera errata
Fate avanzare la lancetta delle ore di 12 ore.
Caratteristiche dell’orologio solare
Quest’orologio è alimentato a batterie solari che contengono una cellula solare sotto il quadrante
per convertire una qualsiasi forma di luce in “energia elettrica” e conservarla in una batteria
secondaria.
Diversamente dagli orologi convenzionali al quarzo, quest’orologio non usa una batteria all’ossido
d’argento, eliminando così la necessità di sostituire la batteria.
Durata
La durata da piena carica fino all’esaurimento sarà di circa quattro mesi.
Funzione di avviso di esaurimento alimentazione
Quando l’energia conservata nella batteria secondaria arriva ad un livello estremamente basso, la
seconda lancetta inizia a muoversi ad intervalli di due secondi invece del normale intervallo di un
secondo. Se questa circostanza dovesse verificarsi, ricaricare l’orologio il più presto possibile
esponendolo alla luce, altrimenti l’orologio potrebbe smettere di funzionare nel giro di un giorno circa.
Come caricare e avviare l’orologio
Caricamento dell’orologio
Quando si avvia l’orologio, o quando l’energia che rimane nella batteria secondaria è molto bassa,
effettuare una carica sufficente esponendo l’orologio al sole.
- Non è necessario caricare l’orologio completamente. Ad ogni modo, è importante caricarlo sufficientemente,
specialmete se si tratta di una carica iniziale.
Avvertenza
Quando si carica l’orologio, non sistemarlo troppo vicino a lampade fluorescenti o altre fonti di luce,
poiché la temperatura si potrebbe alzare di moilto, causando danni alle parti interne dell’orologio.
Per prevenire perdite di energia
* Evitare di coprire la parte esterna dell’orologio con i vostri indumenti.
* Quando l’orologio non è in uso, lasciatelo in un posto ben illuminato il più a lungo possibile.
Assicuratevi che la temperatura dell’orologio non superi i 500C.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 6 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
KRONE BEDIENUNG
Linee guida per il tempo di carica
La tabella sottostante fornisce solo linee guida generali.
Illuminazione
(Lx)
A
(Appross. ore)
B (*)
(Appross. ore)
C
(Appross. minuti)
700Lampada
fluoirescente
In ufficio -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Luce solare
2
15 minuti
5000,001
(Tasso di trasparenza del quadrante = 30%)
Condizione A : Time required for full charge
Condizione B : Time required for steady operation
Condizione C : Time required for 1 day’s charge
(*) I valori di questa colonna rappresentano I tempi di ricarica richiesti fino a che la lancetta dei secondi si muove costantemente
ad intervalli di un secondo, dopo che l’orologio inizia a funzionare con la lancetta che si muove ad intervalli di due secondi.
Anche se l’orologio non è caricato per il tempo specificato nella colonna, la lancetta dei secondi si potrebbe
muovere temporaneamente ad intervalli di un secondo, però ripristina presto il movimento ad intervalli di
due secondi; per questo motivo, l’orologio è da ricaricare per più tempo del periodo specificato.
Fonte di luce ambiente
Nuvoloso
Tempo buono
20 1.5 8
Einstellung der Krone
Sekundenzeiger
Stundenzeiger Minutenzeiger
Krone
Datum
N: Normal 1: 1. Einrastposition 2: 2. Einrastposition
Krone Keine Funktion Im Gegenuhrzeigersinn
drehen, um Datum einzustellen Zeiteinstellung
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 7 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
KRONE BEDIENUNG
Linee guida per il tempo di carica
La tabella sottostante fornisce solo linee guida generali.
Illuminazione
(Lx)
A
(Appross. ore)
B (*)
(Appross. ore)
C
(Appross. minuti)
700Lampada
fluoirescente
In ufficio -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Luce solare
2
15 minuti
5000,001
(Tasso di trasparenza del quadrante = 30%)
Condizione A : Time required for full charge
Condizione B : Time required for steady operation
Condizione C : Time required for 1 day’s charge
(*) I valori di questa colonna rappresentano I tempi di ricarica richiesti fino a che la lancetta dei secondi si muove costantemente
ad intervalli di un secondo, dopo che l’orologio inizia a funzionare con la lancetta che si muove ad intervalli di due secondi.
Anche se l’orologio non è caricato per il tempo specificato nella colonna, la lancetta dei secondi si potrebbe
muovere temporaneamente ad intervalli di un secondo, però ripristina presto il movimento ad intervalli di
due secondi; per questo motivo, l’orologio è da ricaricare per più tempo del periodo specificato.
Fonte di luce ambiente
Nuvoloso
Tempo buono
20 1.5 8
Einstellung der Krone
Sekundenzeiger
Stundenzeiger Minutenzeiger
Krone
Datum
N: Normal 1: 1. Einrastposition 2: 2. Einrastposition
Krone Keine Funktion Im Gegenuhrzeigersinn
drehen, um Datum einzustellen Zeiteinstellung
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 7 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Zeit einstellen
1) Ziehen Sie die Krone in die 2. Einrastposition heraus, sobald der Sekundenzeiger die
12-Uhr-Stellung erreicht hat.
2) Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Sekundenzeiger einzustellen.
Beachten Sie die Einstellung der Zeiger für Vormittag/Nachmittag (am/pm) beim Einstellen der
Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
- Stellen Sie den Minutenzeiger ca. 4 bis 5 Minuten über die gewünschte Einstellung hinaus ein und drehen
Sie den Zeiger anschließend auf die exakte Zeit zurück.
3) Drücken Sie die Krone wieder in die Normalstellung zurück.
Datum einstellen
1) Ziehen Sie die Krone in die 1. Einrastposition heraus.
2) Drehen Sie die Krone, um das Datum einzustellen.
-Stellen Sie das Datum nicht zwischen 9:00pm (abends) und 1:00am (morgens) ein.
3) Drücken Sie die Krone wieder in die Normalstellung zurück.
Tipps: Bei der Einstellung des Datums während der Tagesstunden kann es vorkommen, dass die Zeiger nicht
korrekt für die Zeitanzeige am Vormittag oder Nachmittag (am/pm) eingestellt sind. Stellen Sie die Zeiger in
diesem Fall 12 Stunden vorwärts ein.
Leistungsmerkmale der Solaruhr
EDiese Uhr ist eine solarbetriebene Uhr, die unter dem Ziffernblatt mit einer Solarzelle ausgerüstet
ist, die jede Art von Licht in “elektrische Energie” umwandelt, wobei der Strom in einer sekundären
Batterie gespeichert wird. Im Gegensatz zu konventionellen Quarzuhren verwendet diese Uhr
keine Silberoxidbatterie, und dadurch erübrigt sich die Notwendigkeit eines Batteriewechsels.
Betriebszeit
Erwartungsgemäß beträgt die Laufzeit der Uhr bei voller Ladung der Batterie ca. 4 Monate.
Warnfunktion für schwächer werdende Batterie
Sobald die Ladung der Sekundärbatterie auf einen extrem niedrigen Ladestand sinkt, bewegt sich der
Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen vorwärts, und nicht wie normal in 1-Sekunden-Intervallen. In
diesem Fall sollten Sie die Uhr so bald wie möglich aufladen, indem Sie diese ins Licht legen. Andernfalls
wird die Uhr nach ca. 1 weiteren Tag stehen bleiben.
Aufladen der Uhr und Inbetriebnahme
Aufladen der Uhr
Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen, oder wenn die der Ladezustand der sekundären Batterie
niedrig ist, dann sollten Sie diese ausreichend aufladen, indem Sie diese ins Licht legen.
- Es ist nicht notwendig die Uhr vollständig aufzuladen. Es ist jedoch wichtig, dass Sie die Uhr ausreichend
aufladen, besonders dann, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal aufladen.
Vorsicht
Beim Aufladen der Uhr sollten Sie diese nicht zu nahe bei Leuchtstoffröhren oder anderen
Lichtquellen platzieren, da die Uhr sich dadurch sehr stark erwärmen könnte, wodurch
Beschädigungen interner Bauteile verursacht werden könnten.
So verhindern Sie die vollständige Entladung
* Vermeiden Sie das Abdecken des Zifferblattes der Uhr mit Kleidung während Sie die Uhr tragen.
* Während Sie die Uhr nicht tragen, sollten Sie diese möglichst lange an einem hellen Ort ablegen.
Stellen Sie sicher, dass die Uhr niemals über 500C erwärmt wird.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 8 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Zeit einstellen
1) Ziehen Sie die Krone in die 2. Einrastposition heraus, sobald der Sekundenzeiger die
12-Uhr-Stellung erreicht hat.
2) Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Sekundenzeiger einzustellen.
Beachten Sie die Einstellung der Zeiger für Vormittag/Nachmittag (am/pm) beim Einstellen der
Stunden- und Minutenzeiger auf die aktuelle Uhrzeit.
- Stellen Sie den Minutenzeiger ca. 4 bis 5 Minuten über die gewünschte Einstellung hinaus ein und drehen
Sie den Zeiger anschließend auf die exakte Zeit zurück.
3) Drücken Sie die Krone wieder in die Normalstellung zurück.
Datum einstellen
1) Ziehen Sie die Krone in die 1. Einrastposition heraus.
2) Drehen Sie die Krone, um das Datum einzustellen.
-Stellen Sie das Datum nicht zwischen 9:00pm (abends) und 1:00am (morgens) ein.
3) Drücken Sie die Krone wieder in die Normalstellung zurück.
Tipps: Bei der Einstellung des Datums während der Tagesstunden kann es vorkommen, dass die Zeiger nicht
korrekt für die Zeitanzeige am Vormittag oder Nachmittag (am/pm) eingestellt sind. Stellen Sie die Zeiger in
diesem Fall 12 Stunden vorwärts ein.
Leistungsmerkmale der Solaruhr
EDiese Uhr ist eine solarbetriebene Uhr, die unter dem Ziffernblatt mit einer Solarzelle ausgerüstet
ist, die jede Art von Licht in “elektrische Energie” umwandelt, wobei der Strom in einer sekundären
Batterie gespeichert wird. Im Gegensatz zu konventionellen Quarzuhren verwendet diese Uhr
keine Silberoxidbatterie, und dadurch erübrigt sich die Notwendigkeit eines Batteriewechsels.
Betriebszeit
Erwartungsgemäß beträgt die Laufzeit der Uhr bei voller Ladung der Batterie ca. 4 Monate.
Warnfunktion für schwächer werdende Batterie
Sobald die Ladung der Sekundärbatterie auf einen extrem niedrigen Ladestand sinkt, bewegt sich der
Sekundenzeiger in 2-Sekunden-Intervallen vorwärts, und nicht wie normal in 1-Sekunden-Intervallen. In
diesem Fall sollten Sie die Uhr so bald wie möglich aufladen, indem Sie diese ins Licht legen. Andernfalls
wird die Uhr nach ca. 1 weiteren Tag stehen bleiben.
Aufladen der Uhr und Inbetriebnahme
Aufladen der Uhr
Wenn Sie die Uhr in Betrieb nehmen, oder wenn die der Ladezustand der sekundären Batterie
niedrig ist, dann sollten Sie diese ausreichend aufladen, indem Sie diese ins Licht legen.
- Es ist nicht notwendig die Uhr vollständig aufzuladen. Es ist jedoch wichtig, dass Sie die Uhr ausreichend
aufladen, besonders dann, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal aufladen.
Vorsicht
Beim Aufladen der Uhr sollten Sie diese nicht zu nahe bei Leuchtstoffröhren oder anderen
Lichtquellen platzieren, da die Uhr sich dadurch sehr stark erwärmen könnte, wodurch
Beschädigungen interner Bauteile verursacht werden könnten.
So verhindern Sie die vollständige Entladung
* Vermeiden Sie das Abdecken des Zifferblattes der Uhr mit Kleidung während Sie die Uhr tragen.
* Während Sie die Uhr nicht tragen, sollten Sie diese möglichst lange an einem hellen Ort ablegen.
Stellen Sie sicher, dass die Uhr niemals über 500C erwärmt wird.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 8 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Richtlinien für die Ladezeit
Die nachfolgende Tabelle gibt nur ungefähre Richtwerte an.
Lichtstärke
(Lx)
A
(ca. Stunden)
B (*)
(ca. Stunden)
C
(ca. Minuten)
700Eine Leuchtstoffröhre Im Büro -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Sonnenlicht
2
15 Minuten
5000,001
(Die Transparenz des Zifferblattes beträgt 30%)
Situation A : Notwendige Ladezeit für vollständiges Aufladen
Situation B : Notwendige Ladezeit für kontinuierlichen Betrieb
Situation C : Notwendige Ladezeit für 1 Tag Betriebszeit
(*) Die Werte in dieser Spalte geben die Ladezeiten an, bis der Sekundenzeiger sich konstant in 1-Sekunden-Intervallen bewegt,
nachdem dieser begonnen hat sich in 2-Sekunden-Intervallen zu bewegen.
Selbst wenn die Uhr noch nicht über die in der Spalte angegebene Zeit aufgeladen wurde kann es sein,
dass sich der Zeiger kurzzeitig in 1-Sekunden-Intervallen bewegt. Der Zeiger wird sich jedoch schon bald
wieder in 2-Sekunden-Intervallen bewegen; Sie sollten die Uhr deshalb länger als das angegebene
Zeitintervall aufladen.
Lichtquelle Umgebung
bewölkt
klarer Himmel
20 1.5 8
FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE
Position de la couronne
Sekundenzeiger
Aiguille des heures Aiguille des minutes
Couronne
Date
N: normal 1: 1er clic 2:2e clic
Couronne Libre
Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
pour modifier la date
Réglage de l’heure
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 9 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Richtlinien für die Ladezeit
Die nachfolgende Tabelle gibt nur ungefähre Richtwerte an.
Lichtstärke
(Lx)
A
(ca. Stunden)
B (*)
(ca. Stunden)
C
(ca. Minuten)
700Eine Leuchtstoffröhre Im Büro -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Sonnenlicht
2
15 Minuten
5000,001
(Die Transparenz des Zifferblattes beträgt 30%)
Situation A : Notwendige Ladezeit für vollständiges Aufladen
Situation B : Notwendige Ladezeit für kontinuierlichen Betrieb
Situation C : Notwendige Ladezeit für 1 Tag Betriebszeit
(*) Die Werte in dieser Spalte geben die Ladezeiten an, bis der Sekundenzeiger sich konstant in 1-Sekunden-Intervallen bewegt,
nachdem dieser begonnen hat sich in 2-Sekunden-Intervallen zu bewegen.
Selbst wenn die Uhr noch nicht über die in der Spalte angegebene Zeit aufgeladen wurde kann es sein,
dass sich der Zeiger kurzzeitig in 1-Sekunden-Intervallen bewegt. Der Zeiger wird sich jedoch schon bald
wieder in 2-Sekunden-Intervallen bewegen; Sie sollten die Uhr deshalb länger als das angegebene
Zeitintervall aufladen.
Lichtquelle Umgebung
bewölkt
klarer Himmel
20 1.5 8
FONCTIONNEMENT DE LA COURONNE
Position de la couronne
Sekundenzeiger
Aiguille des heures Aiguille des minutes
Couronne
Date
N: normal 1: 1er clic 2:2e clic
Couronne Libre
Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
pour modifier la date
Réglage de l’heure
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 9 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Réglage de l’heure
1) Amenez l’aiguille des secondes sur la position 12 heures et tirez la couronne jusqu’à l’amener sur la
position 2.
2) Tournez la couronne pour ajuster l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes.
N’oubliez pas de prendre en compte le créneau a.m./p.m. lorsque vous ajustez les aiguilles des heures
et des minutes.
- Pour ajuster l’aiguille des minutes, avancez-la de 4 à 5 minutes par rapport à la nouvelle valeur désirée puis
tournez-la en arrière jusqu’à repérer les minutes exactes.
3) Ramenez la couronne en position normale.
Réglage de la date
1) Tirez la couronne jusqu'à la position du 1er clic.
2) Tournez la couronne pour ajuster la date.
-Ne changez pas la date entre 21:00 et 1:00.
3) Ramenez la couronne en position normale.
Conseil: si vous changez la date dans la journée et que la période a.m./p.m. ne correspond plus, avancez l’aiguille
des heures de 12 heures.
Caractéristiques de la montre solaire
Cette montre est équipée d’une cellule solaire, placée sous le cadran, convertissant toute forme de
lumière en “énergie électrique” qu’elle stocke dans une pile secondaire.
Contrairement aux montres à quartz classiques, elle n’utilise aucune pile à oxyde d’argent et ne requiert,
donc, aucun remplacement de sa pile.
Autonomie de fonctionnement
La pile secondaire, complètement chargée, vous assure un fonctionnement pour environ 4 mois.
Avertissement de baisse de tension
Lorsque le niveau d'énergie stockée dans la pile secondaire est extrêmement bas, l’aiguille des secondes
commence à se déplacer à intervalles de deux secondes au lieu d'une seconde. Pensez alors à recharger la
montre dès que possible en l'exposant à la lumière. Sinon, elle risque de s'arrêter après 1 jour.
Chargement de la pile et première utilisation de la montre
Chargement de la pile
Avant d’utiliser votre montre pour la première fois et à chaque fois que la tension fournie par la pile
secondaire devient trop basse, rechargez suffisamment la pile en exposant la montre à une source
lumineuse.
- Vous pouvez ne charger que partiellement la pile de la montre, mais suffisamment pour assurer un fonctionnement
normal. Cette durée minimale est plus importante lors du premier chargement de la montre.
Avertissement
Pendant le chargement, veillez à ce que la montre ne soit pas trop près de la source lumineuse utilisée
(tube fluorescent ou autre) afin de ne pas la surchauffer, avec le risque d’endommager alors certaines
pièces intérieures.
Prévention d’un décroissement énergétique
* Ne couvrez pas la montre avec vos vêtements lorsque vous la portez au bras.
* Si vous ne portez pas votre montre, posez-la sur une surface exposée à une forte lumière le plus
longtemps possible. Vérifiez que la température de la montre ne dépasse jamais les 500C.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 10 2018/10/15 下午2:40

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Réglage de l’heure
1) Amenez l’aiguille des secondes sur la position 12 heures et tirez la couronne jusqu’à l’amener sur la
position 2.
2) Tournez la couronne pour ajuster l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes.
N’oubliez pas de prendre en compte le créneau a.m./p.m. lorsque vous ajustez les aiguilles des heures
et des minutes.
- Pour ajuster l’aiguille des minutes, avancez-la de 4 à 5 minutes par rapport à la nouvelle valeur désirée puis
tournez-la en arrière jusqu’à repérer les minutes exactes.
3) Ramenez la couronne en position normale.
Réglage de la date
1) Tirez la couronne jusqu'à la position du 1er clic.
2) Tournez la couronne pour ajuster la date.
-Ne changez pas la date entre 21:00 et 1:00.
3) Ramenez la couronne en position normale.
Conseil: si vous changez la date dans la journée et que la période a.m./p.m. ne correspond plus, avancez l’aiguille
des heures de 12 heures.
Caractéristiques de la montre solaire
Cette montre est équipée d’une cellule solaire, placée sous le cadran, convertissant toute forme de
lumière en “énergie électrique” qu’elle stocke dans une pile secondaire.
Contrairement aux montres à quartz classiques, elle n’utilise aucune pile à oxyde d’argent et ne requiert,
donc, aucun remplacement de sa pile.
Autonomie de fonctionnement
La pile secondaire, complètement chargée, vous assure un fonctionnement pour environ 4 mois.
Avertissement de baisse de tension
Lorsque le niveau d'énergie stockée dans la pile secondaire est extrêmement bas, l’aiguille des secondes
commence à se déplacer à intervalles de deux secondes au lieu d'une seconde. Pensez alors à recharger la
montre dès que possible en l'exposant à la lumière. Sinon, elle risque de s'arrêter après 1 jour.
Chargement de la pile et première utilisation de la montre
Chargement de la pile
Avant d’utiliser votre montre pour la première fois et à chaque fois que la tension fournie par la pile
secondaire devient trop basse, rechargez suffisamment la pile en exposant la montre à une source
lumineuse.
- Vous pouvez ne charger que partiellement la pile de la montre, mais suffisamment pour assurer un fonctionnement
normal. Cette durée minimale est plus importante lors du premier chargement de la montre.
Avertissement
Pendant le chargement, veillez à ce que la montre ne soit pas trop près de la source lumineuse utilisée
(tube fluorescent ou autre) afin de ne pas la surchauffer, avec le risque d’endommager alors certaines
pièces intérieures.
Prévention d’un décroissement énergétique
* Ne couvrez pas la montre avec vos vêtements lorsque vous la portez au bras.
* Si vous ne portez pas votre montre, posez-la sur une surface exposée à une forte lumière le plus
longtemps possible. Vérifiez que la température de la montre ne dépasse jamais les 500C.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 10 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Estimations du temps de charge
Le tableau ci-dessous ne fournit que des estimations.
Intensité
lumineuse (Lx)
A
(heures approx.)
B (*)
(heures approx.)
C
(minutes approx.)
700
Tube fluorescent
Dans une pièce -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Soleil
2setunim515000,001
(Le taux de transparence du cadran est de 400%)
Condition A : durée requise pour un chargement complet
Condition B : durée requise pour un fonctionnement continu
Condition C : durée requise pour un chargement suffisant pour 1 jour
(*) Les valeurs de cette colonne représentent les temps de charge nécessaires pour que l’aiguille des secondes se déplace à
intervalle d'une seconde après avoir commencé à se déplacer à intervalles de deux secondes.
Si la montre n'est pas chargée pendant la durée indiquée dans la colonne, l’aiguille des secondes peut
commencer à se déplacer à intervalles d'une seconde, mais rapidement elle reprendra son déplacement à
intervalles de deux secondes. Aussi, chargez la montre plus longtemps que la durée spécifiée.
Source lumineuse Environnement
Nuageux
Temps clair
20 1,5 8
FUNCIONAMIENTO DE LA CORONA
Posición de la corona
Aguja de Segundos
Aguja de Horas Aguja de Minutos
Corona
Fecha
N: normal 1: 1er clic 2: 2do clic
Corona Libre Girar en sentido anti
horario para cambiar la fecha Configurar la hora
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 11 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Estimations du temps de charge
Le tableau ci-dessous ne fournit que des estimations.
Intensité
lumineuse (Lx)
A
(heures approx.)
B (*)
(heures approx.)
C
(minutes approx.)
700
Tube fluorescent
Dans une pièce -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Soleil
2setunim515000,001
(Le taux de transparence du cadran est de 400%)
Condition A : durée requise pour un chargement complet
Condition B : durée requise pour un fonctionnement continu
Condition C : durée requise pour un chargement suffisant pour 1 jour
(*) Les valeurs de cette colonne représentent les temps de charge nécessaires pour que l’aiguille des secondes se déplace à
intervalle d'une seconde après avoir commencé à se déplacer à intervalles de deux secondes.
Si la montre n'est pas chargée pendant la durée indiquée dans la colonne, l’aiguille des secondes peut
commencer à se déplacer à intervalles d'une seconde, mais rapidement elle reprendra son déplacement à
intervalles de deux secondes. Aussi, chargez la montre plus longtemps que la durée spécifiée.
Source lumineuse Environnement
Nuageux
Temps clair
20 1,5 8
FUNCIONAMIENTO DE LA CORONA
Posición de la corona
Aguja de Segundos
Aguja de Horas Aguja de Minutos
Corona
Fecha
N: normal 1: 1er clic 2: 2do clic
Corona Libre Girar en sentido anti
horario para cambiar la fecha Configurar la hora
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 11 2018/10/15 下午2:40

N�1�2
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Pautas para el tiempo de carga
La siguiente tabla proporciona solo directrices generales.
Iluminación
(Lx)
A
(Horas Aprox.)
B (*)
(Horas Aprox.)
C
(Minutos Aprox.)
700Fluorescente
Lámpara
Dentro de oficina -35 100
52406mc02W03000,3
10,000
Sol
2
15 minutos
5000,001
(La proporción de transparencia de la esfera es del 30%)
Fuente de luz Ambiente
Nublado
Buen tiempo
20 1.5 8
表冠运作
表冠位置
时针
N: 正常 1: 第一位置 2: 第二位置
表冠 自由运行 逆时针旋转可以更改日期 设置时间
秒针
表冠
分针
日期
Condición A : Tiempo requerido para carga completa
Condición B : Tiempo requerido para funcionamiento estable
Condición C : Tiempo requerido para 1 día de carga
(*) Los valores en esta columna representan los tiempos de carga hasta que la aguja de segundos se mueva en forma constante en
intervalos de un segundo una vez que el reloj fue iniciado con la aguja de segundos moviéndose en intervalos de dos segundos.
Incluso si el reloj no se carga durante el tiempo especificado en la columna, la aguja de segundos podría
temporariamente moverse en intervalos de un segundo. Pero pronto reanudará el movimiento en
intervalos de dos segundos; por lo tanto, cargue el reloj por un período mayor al especificado.
PMP 18071_KCNY AS32A.pdf 13 2018/10/15 下午2:40
Table of contents
Languages:
Other Kenneth Cole Watch manuals