Kenneth Cole JS05 User manual

Size: 170 x 55mm
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
JS05/JS15/JS25
INSTRUCTION MANUAL
KCIM010


Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 85 x 55mm
Color: Blk
A) DISPLAYS AND BUTTONS
Stopwatch
Minute Hand
Second Hand
24 Hour Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
24 Hour Hand
24 Hour Hand
Calendar
Button A Normal Position
1st Click Position
2nd Click Position
Button B
Second Hand Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
JS25
JS05
JS15
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. After the time has been set, push the crown back to the Normal position.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the Normal position.
D) USING THE STOPWATCH
This stopwatch is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes.
Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes.
[Measuring time with the stopwatch]
1. Press button "A" to start the stopwatch.
2. The stop watch can be started and stopped each time button "A" is pressed.
3. Pressing button "B" resets the stopwatch and stopwatch minute and second hands return to their
Zero positions.
E) STOPWATCH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Press the button "A" to set the stopwatch second hand forward.
Press the button "B" to set the stopwatch second hand back.
* The stopwatch minute hand is synchronized with stopwatch second hand.
* The stopwatch second hand can be advanced rapidly by continuously pressing button "A" or "B".
3. Once the both hands been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
“A” “A” “B”
Time Measurement Stop
Reset “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 85 x 55mm
Color: Blk
A) DISPLAYS AND BUTTONS
Stopwatch
Minute Hand
Second Hand
24 Hour Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
24 Hour Hand
24 Hour Hand
Calendar
Button A Normal Position
1st Click Position
2nd Click Position
Button B
Second Hand Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
JS25
JS05
JS15
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. After the time has been set, push the crown back to the Normal position.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the Normal position.
D) USING THE STOPWATCH
This stopwatch is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes.
Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes.
[Measuring time with the stopwatch]
1. Press button "A" to start the stopwatch.
2. The stop watch can be started and stopped each time button "A" is pressed.
3. Pressing button "B" resets the stopwatch and stopwatch minute and second hands return to their
Zero positions.
E) STOPWATCH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Press the button "A" to set the stopwatch second hand forward.
Press the button "B" to set the stopwatch second hand back.
* The stopwatch minute hand is synchronized with stopwatch second hand.
* The stopwatch second hand can be advanced rapidly by continuously pressing button "A" or "B".
3. Once the both hands been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
“A” “A” “B”
Time Measurement Stop
Reset “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 85 x 55mm
Color: Blk
A) DISPLAYS AND BUTTONS
Stopwatch
Minute Hand
Second Hand
24 Hour Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
24 Hour Hand
24 Hour Hand
Calendar
Button A Normal Position
1st Click Position
2nd Click Position
Button B
Second Hand Second Hand
Stopwatch
Minute Hand
JS25
JS05
JS15
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. After the time has been set, push the crown back to the Normal position.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the
following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the Normal position.
D) USING THE STOPWATCH
This stopwatch is able to measure and display time in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes.
Stopwatch will stop automatically after running continuously for 30 minutes.
[Measuring time with the stopwatch]
1. Press button "A" to start the stopwatch.
2. The stop watch can be started and stopped each time button "A" is pressed.
3. Pressing button "B" resets the stopwatch and stopwatch minute and second hands return to their
Zero positions.
E) STOPWATCH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Press the button "A" to set the stopwatch second hand forward.
Press the button "B" to set the stopwatch second hand back.
* The stopwatch minute hand is synchronized with stopwatch second hand.
* The stopwatch second hand can be advanced rapidly by continuously pressing button "A" or "B".
3. Once the both hands been zeroed, reset the time and return the crown to its normal position.
“A” “A” “B”
Time Measurement Stop
Reset “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) INDICAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti
del cronometro
Lancetta dei secondi
Lancetta delle 24 ore
Lancetta dei secondi
del cronometro Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta delle 24 ore
Lancetta delle 24 ore
Calendario
Pulsante A
Posizione normale
Posizione di primo scatto
Posizione di secondo scatto
Pulsante B
Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
del cronometro
JS25
JS05
JS15
A) DISPLAYS UND KNÖPFE
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Sto ppuh
Minutenzeiger
der Stoppuhr
24-Stunden-Zeiger
24-Stunden-Zeiger
Kalender
Knopf "A"
Normalposition
Erste Klickposition
Zweite Klickposition
Knopf "B"
Sekundenzeiger Sekundenzeiger
Minutenzeiger
der Stoppuhr
JS25
JS05
JS15
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Dopo aver impostato l’ora, spingere riportando la corona sulla posizione normale.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere ri portando la corona sulla posizione normale.
D) USO DEL CRONOMETRO
Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo
di 30 minuti.
[Misurazione del tempo con il cronometro]
1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro.
2. Il cronometro si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronometro e le lancette dei minuti e dei secondi del
cronometro tornano alla posizion e ZERO.
E) AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi e dei minuti del cronometro non
ritorna sul secondo Zero.
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per impostare avant i la lancetta dei secondi del cronometro.
Premere il pulsante “B” per impostare indietro la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei minuti del cronometro è sincronizza ta con la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei secondi del cronometro può essere fatta avanzare rapidamente tenendo premuto il
pulsante “A” o “B”.
3. Una volta riportate a zero le lancette, imposta re l’ora e riportare la corona in posizione normale.
“A” “A” “B”
MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO
AZZERAMENTO “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) INDICAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti
del cronometro
Lancetta dei secondi
Lancetta delle 24 ore
Lancetta dei secondi
del cronometro Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta delle 24 ore
Lancetta delle 24 ore
Calendario
Pulsante A
Posizione normale
Posizione di primo scatto
Posizione di secondo scatto
Pulsante B
Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
del cronometro
JS25
JS05
JS15
A) DISPLAYS UND KNÖPFE
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Sto ppuh
Minutenzeiger
der Stoppuhr
24-Stunden-Zeiger
24-Stunden-Zeiger
Kalender
Knopf "A"
Normalposition
Erste Klickposition
Zweite Klickposition
Knopf "B"
Sekundenzeiger Sekundenzeiger
Minutenzeiger
der Stoppuhr
JS25
JS05
JS15
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Dopo aver impostato l’ora, spingere riportando la corona sulla posizione normale.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere ri portando la corona sulla posizione normale.
D) USO DEL CRONOMETRO
Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo
di 30 minuti.
[Misurazione del tempo con il cronometro]
1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro.
2. Il cronometro si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronometro e le lancette dei minuti e dei secondi del
cronometro tornano alla posizion e ZERO.
E) AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi e dei minuti del cronometro non
ritorna sul secondo Zero.
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per impostare avant i la lancetta dei secondi del cronometro.
Premere il pulsante “B” per impostare indietro la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei minuti del cronometro è sincronizza ta con la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei secondi del cronometro può essere fatta avanzare rapidamente tenendo premuto il
pulsante “A” o “B”.
3. Una volta riportate a zero le lancette, imposta re l’ora e riportare la corona in posizione normale.
“A” “A” “B”
MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO
AZZERAMENTO “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) INDICAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti
del cronometro
Lancetta dei secondi
Lancetta delle 24 ore
Lancetta dei secondi
del cronometro Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta delle 24 ore
Lancetta delle 24 ore
Calendario
Pulsante A
Posizione normale
Posizione di primo scatto
Posizione di secondo scatto
Pulsante B
Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
del cronometro
JS25
JS05
JS15
A) DISPLAYS UND KNÖPFE
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Sto ppuh
Minutenzeiger
der Stoppuhr
24-Stunden-Zeiger
24-Stunden-Zeiger
Kalender
Knopf "A"
Normalposition
Erste Klickposition
Zweite Klickposition
Knopf "B"
Sekundenzeiger Sekundenzeiger
Minutenzeiger
der Stoppuhr
JS25
JS05
JS15
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Dopo aver impostato l’ora, spingere riportando la corona sulla posizione normale.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere ri portando la corona sulla posizione normale.
D) USO DEL CRONOMETRO
Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo
di 30 minuti.
[Misurazione del tempo con il cronometro]
1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro.
2. Il cronometro si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronometro e le lancette dei minuti e dei secondi del
cronometro tornano alla posizion e ZERO.
E) AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi e dei minuti del cronometro non
ritorna sul secondo Zero.
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per impostare avant i la lancetta dei secondi del cronometro.
Premere il pulsante “B” per impostare indietro la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei minuti del cronometro è sincronizza ta con la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei secondi del cronometro può essere fatta avanzare rapidamente tenendo premuto il
pulsante “A” o “B”.
3. Una volta riportate a zero le lancette, imposta re l’ora e riportare la corona in posizione normale.
“A” “A” “B”
MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO
AZZERAMENTO “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) INDICAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei minuti
del cronometro
Lancetta dei secondi
Lancetta delle 24 ore
Lancetta dei secondi
del cronometro Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta delle 24 ore
Lancetta delle 24 ore
Calendario
Pulsante A
Posizione normale
Posizione di primo scatto
Posizione di secondo scatto
Pulsante B
Lancetta dei secondi Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
del cronometro
JS25
JS05
JS15
A) DISPLAYS UND KNÖPFE
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
24-Stunden-Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Sto ppuh
Minutenzeiger
der Stoppuhr
24-Stunden-Zeiger
24-Stunden-Zeiger
Kalender
Knopf "A"
Normalposition
Erste Klickposition
Zweite Klickposition
Knopf "B"
Sekundenzeiger Sekundenzeiger
Minutenzeiger
der Stoppuhr
JS25
JS05
JS15
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e dei minuti.
3. Dopo aver impostato l’ora, spingere riportando la corona sulla posizione normale.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare la data.
* Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00 AM, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere ri portando la corona sulla posizione normale.
D) USO DEL CRONOMETRO
Questo cronometro è in grado di misurare e indicare il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo
di 30 minuti.
[Misurazione del tempo con il cronometro]
1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro.
2. Il cronometro si avvia e si arresta ad ogni pressione del pulsate “A”.
3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronometro e le lancette dei minuti e dei secondi del
cronometro tornano alla posizion e ZERO.
E) AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO (ANCHE DOPO LA
SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei secondi e dei minuti del cronometro non
ritorna sul secondo Zero.
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo scatto.
2. Premere il pulsante “A” per impostare avant i la lancetta dei secondi del cronometro.
Premere il pulsante “B” per impostare indietro la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei minuti del cronometro è sincronizza ta con la lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei secondi del cronometro può essere fatta avanzare rapidamente tenendo premuto il
pulsante “A” o “B”.
3. Una volta riportate a zero le lancette, imposta re l’ora e riportare la corona in posizione normale.
“A” “A” “B”
MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO
AZZERAMENTO “A”

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeiger sinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen,
wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
D) VERWENDUNG DER STOPPUHR
Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheit en messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten.
Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist.
[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]
1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf "A" wird die Stoppuhr gestartet oder gestoppt.
3. Durch Drücken von Knopf "B" wird die Stoppuhr zurückgestellt, und Minuten- sowie Sekundenzeiger der
Stoppuhr kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHLIESSLICH NACH DEM
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Minuten- und der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht auf
die Null-Sekunden-Position zurückkehren.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie den Knopf "A", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr vor zu stellen.
Drücken Sie den Knopf "B", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr zurück zu stellen.
* Der Minutenzeiger der Stoppuhr wird mit dem Sekundenzeiger der Stoppuhr synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger der Stoppuhr schnell vorstellen, indem Sie Knopf "A" oder "B" gedrückt
halten.
3. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in
die Normalposition zurück.
“A” “A” “B”
ZEITMESSUNG STOPP
ZURÜCKSETZEN “A”
Aiguille des minutes
du chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des 24 heures
Calendrier
Bouton « A »
Position normale
1 clic
2 clic
Bouton « B »
Trotteuse
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
A) INDICATIONS ET BOUTONS
JS25
JS05
JS15
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Tournez la couronne pour régler le s aiguilles des heures et des minutes.
3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’au 1 clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeiger sinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen,
wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
D) VERWENDUNG DER STOPPUHR
Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheit en messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten.
Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist.
[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]
1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf "A" wird die Stoppuhr gestartet oder gestoppt.
3. Durch Drücken von Knopf "B" wird die Stoppuhr zurückgestellt, und Minuten- sowie Sekundenzeiger der
Stoppuhr kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHLIESSLICH NACH DEM
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Minuten- und der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht auf
die Null-Sekunden-Position zurückkehren.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie den Knopf "A", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr vor zu stellen.
Drücken Sie den Knopf "B", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr zurück zu stellen.
* Der Minutenzeiger der Stoppuhr wird mit dem Sekundenzeiger der Stoppuhr synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger der Stoppuhr schnell vorstellen, indem Sie Knopf "A" oder "B" gedrückt
halten.
3. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in
die Normalposition zurück.
“A” “A” “B”
ZEITMESSUNG STOPP
ZURÜCKSETZEN “A”
Aiguille des minutes
du chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des 24 heures
Calendrier
Bouton « A »
Position normale
1 clic
2 clic
Bouton « B »
Trotteuse
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
A) INDICATIONS ET BOUTONS
JS25
JS05
JS15
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Tournez la couronne pour régler le s aiguilles des heures et des minutes.
3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’au 1 clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeiger sinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen,
wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
D) VERWENDUNG DER STOPPUHR
Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheit en messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten.
Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist.
[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]
1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf "A" wird die Stoppuhr gestartet oder gestoppt.
3. Durch Drücken von Knopf "B" wird die Stoppuhr zurückgestellt, und Minuten- sowie Sekundenzeiger der
Stoppuhr kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHLIESSLICH NACH DEM
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Minuten- und der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht auf
die Null-Sekunden-Position zurückkehren.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie den Knopf "A", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr vor zu stellen.
Drücken Sie den Knopf "B", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr zurück zu stellen.
* Der Minutenzeiger der Stoppuhr wird mit dem Sekundenzeiger der Stoppuhr synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger der Stoppuhr schnell vorstellen, indem Sie Knopf "A" oder "B" gedrückt
halten.
3. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in
die Normalposition zurück.
“A” “A” “B”
ZEITMESSUNG STOPP
ZURÜCKSETZEN “A”
Aiguille des minutes
du chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des 24 heures
Calendrier
Bouton « A »
Position normale
1 clic
2 clic
Bouton « B »
Trotteuse
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
A) INDICATIONS ET BOUTONS
JS25
JS05
JS15
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Tournez la couronne pour régler le s aiguilles des heures et des minutes.
3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’au 1 clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeiger sinn, um das Datum einzustellen.
* Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens) einstellen,
wechselt das Datum (der Kalendertag) am nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag) eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
D) VERWENDUNG DER STOPPUHR
Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheit en messen und anzeigen, und zwar bis zu 30 Minuten.
Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist.
[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]
1. Drücken Sie Knopf "A", um die Stoppuhr zu starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf "A" wird die Stoppuhr gestartet oder gestoppt.
3. Durch Drücken von Knopf "B" wird die Stoppuhr zurückgestellt, und Minuten- sowie Sekundenzeiger der
Stoppuhr kehren auf ihre NULL-Positionen zurück.
E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHLIESSLICH NACH DEM
AUSTAUSCHEN DER BATTERIE)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der Minuten- und der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht auf
die Null-Sekunden-Position zurückkehren.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drücken Sie den Knopf "A", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr vor zu stellen.
Drücken Sie den Knopf "B", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr zurück zu stellen.
* Der Minutenzeiger der Stoppuhr wird mit dem Sekundenzeiger der Stoppuhr synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger der Stoppuhr schnell vorstellen, indem Sie Knopf "A" oder "B" gedrückt
halten.
3. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie die Krone in
die Normalposition zurück.
“A” “A” “B”
ZEITMESSUNG STOPP
ZURÜCKSETZEN “A”
Aiguille des minutes
du chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des 24 heures
Aiguille des 24 heures
Calendrier
Bouton « A »
Position normale
1 clic
2 clic
Bouton « B »
Trotteuse
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse
Trotteuse du
chronomètre
A) INDICATIONS ET BOUTONS
JS25
JS05
JS15
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Tournez la couronne pour régler le s aiguilles des heures et des minutes.
3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en position normale.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Tirez la couronne jusqu’au 1 clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00 AM, la date risque de ne pas basculer le jour suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en position normale.

D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à
30 minutes maximum.
Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
[Mesure du temps avec le chronomètre]
1. Appuyez sur le bouton « A » pour démarrer le chronomètre.
2. Le chronomètre peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronomètre est réinitialisé et l’aiguille des minutes et la
trotteuse du chronomètre retournent à ZÉRO.
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE (ÉGALEMENT APRÈS
REMPLACEMENT DE LA PILE)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour faire avancer la trotteuse du chronomètre.
Appuyez sur le bouton « B » pour faire reculer la trotteuse du chronomètre.
* L’aiguille des minutes du chronomètre est synchronisée avec la trotteuse du chronomètre.
* La trotteuse du chronomètre peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton
« A » ou « B ».
3. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialis ez le temps et ramenez la couronne en position normale.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
“A” “A” “B”
“A”
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
Manecilla de minutos
del cronómetro
Manecilla de segundos
Manecilla de segundos
del cronómetro
Manecilla
de 24 horas
Manecilla
de minutos
del
cronómetro
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de 24 horas
Manecilla de
24 horas
Calendario
Botón A
Posición normal
Posición de primer “clic”
Posición de
segundo “clic”
Botón B
Manecilla de segundos Manecilla de segundos
Manecilla de
segundos del
cronómetro
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
JS25
JS05
JS15
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3. Una vez ajustada la hora, presione la corona hasta la posición normal.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda aderecha para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 de la noche y la 1:00 de la mañana, la fecha indicada por el
cronómetro puede no cambiar al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
D) USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos.
El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos.
[Medición de tiempo con el cronómetro]
1. Presione el botón “A” para iniciar el cronómetro.
2. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3. Si se presiona el botón “B”, el cronómetro y las manecillas de minutos y segundos del cronómetro vuelven
a sus posiciones CERO.
E) REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA
BATERÍA)
Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos y minutos del cronómetro no vuelve
a la posición CERO.
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón “A” para adelantar la manecilla de segundos del cronómetro.
Presione el botón “B” para atrasar la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de minutos del cronómetro está sinc ronizada con la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de segundos del cronómetro puede adelantarse rápidamente presionando de forma
continua el botón “A” o “B”.
3. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.
“A” “A” “B”
“A”
Reinicio Cronometraje Parada

D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à
30 minutes maximum.
Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
[Mesure du temps avec le chronomètre]
1. Appuyez sur le bouton « A » pour démarrer le chronomètre.
2. Le chronomètre peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronomètre est réinitialisé et l’aiguille des minutes et la
trotteuse du chronomètre retournent à ZÉRO.
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE (ÉGALEMENT APRÈS
REMPLACEMENT DE LA PILE)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour faire avancer la trotteuse du chronomètre.
Appuyez sur le bouton « B » pour faire reculer la trotteuse du chronomètre.
* L’aiguille des minutes du chronomètre est synchronisée avec la trotteuse du chronomètre.
* La trotteuse du chronomètre peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton
« A » ou « B ».
3. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialis ez le temps et ramenez la couronne en position normale.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
“A” “A” “B”
“A”
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
Manecilla de minutos
del cronómetro
Manecilla de segundos
Manecilla de segundos
del cronómetro
Manecilla
de 24 horas
Manecilla
de minutos
del
cronómetro
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de 24 horas
Manecilla de
24 horas
Calendario
Botón A
Posición normal
Posición de primer “clic”
Posición de
segundo “clic”
Botón B
Manecilla de segundos Manecilla de segundos
Manecilla de
segundos del
cronómetro
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
JS25
JS05
JS15
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3. Una vez ajustada la hora, presione la corona hasta la posición normal.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda aderecha para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 de la noche y la 1:00 de la mañana, la fecha indicada por el
cronómetro puede no cambiar al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
D) USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos.
El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos.
[Medición de tiempo con el cronómetro]
1. Presione el botón “A” para iniciar el cronómetro.
2. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3. Si se presiona el botón “B”, el cronómetro y las manecillas de minutos y segundos del cronómetro vuelven
a sus posiciones CERO.
E) REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA
BATERÍA)
Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos y minutos del cronómetro no vuelve
a la posición CERO.
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón “A” para adelantar la manecilla de segundos del cronómetro.
Presione el botón “B” para atrasar la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de minutos del cronómetro está sinc ronizada con la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de segundos del cronómetro puede adelantarse rápidamente presionando de forma
continua el botón “A” o “B”.
3. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.
“A” “A” “B”
“A”
Reinicio Cronometraje Parada

D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à
30 minutes maximum.
Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
[Mesure du temps avec le chronomètre]
1. Appuyez sur le bouton « A » pour démarrer le chronomètre.
2. Le chronomètre peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronomètre est réinitialisé et l’aiguille des minutes et la
trotteuse du chronomètre retournent à ZÉRO.
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE (ÉGALEMENT APRÈS
REMPLACEMENT DE LA PILE)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour faire avancer la trotteuse du chronomètre.
Appuyez sur le bouton « B » pour faire reculer la trotteuse du chronomètre.
* L’aiguille des minutes du chronomètre est synchronisée avec la trotteuse du chronomètre.
* La trotteuse du chronomètre peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton
« A » ou « B ».
3. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialis ez le temps et ramenez la couronne en position normale.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
“A” “A” “B”
“A”
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
Manecilla de minutos
del cronómetro
Manecilla de segundos
Manecilla de segundos
del cronómetro
Manecilla
de 24 horas
Manecilla
de minutos
del
cronómetro
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de 24 horas
Manecilla de
24 horas
Calendario
Botón A
Posición normal
Posición de primer “clic”
Posición de
segundo “clic”
Botón B
Manecilla de segundos Manecilla de segundos
Manecilla de
segundos del
cronómetro
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
JS25
JS05
JS15
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3. Una vez ajustada la hora, presione la corona hasta la posición normal.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda aderecha para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 de la noche y la 1:00 de la mañana, la fecha indicada por el
cronómetro puede no cambiar al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
D) USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos.
El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos.
[Medición de tiempo con el cronómetro]
1. Presione el botón “A” para iniciar el cronómetro.
2. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3. Si se presiona el botón “B”, el cronómetro y las manecillas de minutos y segundos del cronómetro vuelven
a sus posiciones CERO.
E) REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA
BATERÍA)
Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos y minutos del cronómetro no vuelve
a la posición CERO.
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón “A” para adelantar la manecilla de segundos del cronómetro.
Presione el botón “B” para atrasar la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de minutos del cronómetro está sinc ronizada con la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de segundos del cronómetro puede adelantarse rápidamente presionando de forma
continua el botón “A” o “B”.
3. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.
“A” “A” “B”
“A”
Reinicio Cronometraje Parada

D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Ce chronomètre est capable de mesurer et d’afficher le temps par unité d’une seconde jusqu’à
30 minutes maximum.
Le chronomètre s’arrête automatiquement après avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
[Mesure du temps avec le chronomètre]
1. Appuyez sur le bouton « A » pour démarrer le chronomètre.
2. Le chronomètre peut être démarré et arrêté en appuyant sur le bouton « A ».
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton « B », le chronomètre est réinitialisé et l’aiguille des minutes et la
trotteuse du chronomètre retournent à ZÉRO.
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE (ÉGALEMENT APRÈS
REMPLACEMENT DE LA PILE)
This procedure should be performed when the stopwatch second & minute hand does not return to the
Zero position.
1. Tirez la couronne jusqu’au 2 clic.
2. Appuyez sur le bouton « A » pour faire avancer la trotteuse du chronomètre.
Appuyez sur le bouton « B » pour faire reculer la trotteuse du chronomètre.
* L’aiguille des minutes du chronomètre est synchronisée avec la trotteuse du chronomètre.
* La trotteuse du chronomètre peut être avancée rapidement en appuyant continuellement sur le bouton
« A » ou « B ».
3. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialis ez le temps et ramenez la couronne en position normale.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
“A” “A” “B”
“A”
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS ARRÊT
Manecilla de minutos
del cronómetro
Manecilla de segundos
Manecilla de segundos
del cronómetro
Manecilla
de 24 horas
Manecilla
de minutos
del
cronómetro
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de 24 horas
Manecilla de
24 horas
Calendario
Botón A
Posición normal
Posición de primer “clic”
Posición de
segundo “clic”
Botón B
Manecilla de segundos Manecilla de segundos
Manecilla de
segundos del
cronómetro
A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES
JS25
JS05
JS15
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y minutos.
3. Una vez ajustada la hora, presione la corona hasta la posición normal.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda aderecha para ajustar la fecha.
* Si la fecha se ajusta entre las 9:00 de la noche y la 1:00 de la mañana, la fecha indicada por el
cronómetro puede no cambiar al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona en su posición normal.
D) USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30 minutos.
El cronómetro se detendrá automáticamente después de funcionar de manera continua durante 30 minutos.
[Medición de tiempo con el cronómetro]
1. Presione el botón “A” para iniciar el cronómetro.
2. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada vez que se presione el botón “A”.
3. Si se presiona el botón “B”, el cronómetro y las manecillas de minutos y segundos del cronómetro vuelven
a sus posiciones CERO.
E) REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA
BATERÍA)
Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos y minutos del cronómetro no vuelve
a la posición CERO.
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Presione el botón “A” para adelantar la manecilla de segundos del cronómetro.
Presione el botón “B” para atrasar la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de minutos del cronómetro está sinc ronizada con la manecilla de segundos del cronómetro.
* La manecilla de segundos del cronómetro puede adelantarse rápidamente presionando de forma
continua el botón “A” o “B”.
3. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie la hora y vuelva a poner la corona en su posición normal.
“A” “A” “B”
“A”
Reinicio Cronometraje Parada

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) MOSTRADORES E BOTÕES
Ponteiro dos
minutos do cronômetro
Ponteiro dos segundos
Ponteiro de
24 horas
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
segundos do
cronômetro
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
Ponteiro de 24 horas
Ponteiro de 24 horas
Calendário
Botão A Posição normal
Posição do 1 clique
Posição do 2° clique
Botão B
Ponteiro dos
segundos Ponteiro dos segundos
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
JS25
JS05
JS15
跑表的分针
跑表的分针
跑表的分针
跑表的秒针
跑表的秒针跑表的秒针
秒针
秒针
秒针
24小时针
24小时针
24小时针
正常位置
第1档位置
第2档位置
按钮“A”
按钮“B”
日历
A)显示幕和按钮
JS25
JS05
JS15
B)设定时间
1. 将表冠拉出到第2档位置。
2. 转动表冠设定时针及分针。
3. 设定时间后,请将表冠按回正常位置。
C)设定日期
1. 将表冠拉出到第1档位置。
2. 顺时针转动表冠设定日期。
* 如果日期是在晚上9点与凌晨1点之间设定,日期可能不会在下一天更改。
3. 设定日期后,将表冠按回原位。
D)使用跑表
本跑表可以1秒的单位测量和显示时间,最大可至30分。
跑表连续走动30分钟后会自动停下。
[用跑表测量时间]
1. 按下按钮“A”,启动跑表。
2. 每按一下按钮“A”,可启动和停止跑表。
3. 按下按钮“B”,重设跑表并将跑表的分针和秒针全部返回到0位置。
E)重设跑表(包括更换电池后)
应在重设跑表后跑表秒针和分针未返回到0位置时。
1. 将表冠拉至第2档位置。
2. 按下按钮“A”,将跑表秒针前进。
按下按钮“B”,将跑表秒针后退。
* 跑表的分针与跑表的秒针同步。
* 持续按住按钮“A”或“B”,跑表的秒针会迅速快进。
3 当针被设为0后,重设时间并将表冠返回到原位。
“A” “A” “B”
“A”
停止
测量时间
重设

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) MOSTRADORES E BOTÕES
Ponteiro dos
minutos do cronômetro
Ponteiro dos segundos
Ponteiro de
24 horas
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
segundos do
cronômetro
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
Ponteiro de 24 horas
Ponteiro de 24 horas
Calendário
Botão A Posição normal
Posição do 1 clique
Posição do 2° clique
Botão B
Ponteiro dos
segundos Ponteiro dos segundos
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
JS25
JS05
JS15
跑表的分针
跑表的分针
跑表的分针
跑表的秒针
跑表的秒针跑表的秒针
秒针
秒针
秒针
24小时针
24小时针
24小时针
正常位置
第1档位置
第2档位置
按钮“A”
按钮“B”
日历
A)显示幕和按钮
JS25
JS05
JS15
B)设定时间
1. 将表冠拉出到第2档位置。
2. 转动表冠设定时针及分针。
3. 设定时间后,请将表冠按回正常位置。
C)设定日期
1. 将表冠拉出到第1档位置。
2. 顺时针转动表冠设定日期。
* 如果日期是在晚上9点与凌晨1点之间设定,日期可能不会在下一天更改。
3. 设定日期后,将表冠按回原位。
D)使用跑表
本跑表可以1秒的单位测量和显示时间,最大可至30分。
跑表连续走动30分钟后会自动停下。
[用跑表测量时间]
1. 按下按钮“A”,启动跑表。
2. 每按一下按钮“A”,可启动和停止跑表。
3. 按下按钮“B”,重设跑表并将跑表的分针和秒针全部返回到0位置。
E)重设跑表(包括更换电池后)
应在重设跑表后跑表秒针和分针未返回到0位置时。
1. 将表冠拉至第2档位置。
2. 按下按钮“A”,将跑表秒针前进。
按下按钮“B”,将跑表秒针后退。
* 跑表的分针与跑表的秒针同步。
* 持续按住按钮“A”或“B”,跑表的秒针会迅速快进。
3 当针被设为0后,重设时间并将表冠返回到原位。
“A” “A” “B”
“A”
停止
测量时间
重设

Size: 170 x 55mm
Color: Blk
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
A) MOSTRADORES E BOTÕES
Ponteiro dos
minutos do cronômetro
Ponteiro dos segundos
Ponteiro de
24 horas
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
segundos do
cronômetro
Ponteiro dos segundos
do cronômetro
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
Ponteiro de 24 horas
Ponteiro de 24 horas
Calendário
Botão A Posição normal
Posição do 1 clique
Posição do 2° clique
Botão B
Ponteiro dos
segundos Ponteiro dos segundos
Ponteiro dos
minutos do
cronômetro
JS25
JS05
JS15
跑表的分针
跑表的分针
跑表的分针
跑表的秒针
跑表的秒针跑表的秒针
秒针
秒针
秒针
24小时针
24小时针
24小时针
正常位置
第1档位置
第2档位置
按钮“A”
按钮“B”
日历
A)显示幕和按钮
JS25
JS05
JS15
B)设定时间
1. 将表冠拉出到第2档位置。
2. 转动表冠设定时针及分针。
3. 设定时间后,请将表冠按回正常位置。
C)设定日期
1. 将表冠拉出到第1档位置。
2. 顺时针转动表冠设定日期。
* 如果日期是在晚上9点与凌晨1点之间设定,日期可能不会在下一天更改。
3. 设定日期后,将表冠按回原位。
D)使用跑表
本跑表可以1秒的单位测量和显示时间,最大可至30分。
跑表连续走动30分钟后会自动停下。
[用跑表测量时间]
1. 按下按钮“A”,启动跑表。
2. 每按一下按钮“A”,可启动和停止跑表。
3. 按下按钮“B”,重设跑表并将跑表的分针和秒针全部返回到0位置。
E)重设跑表(包括更换电池后)
应在重设跑表后跑表秒针和分针未返回到0位置时。
1. 将表冠拉至第2档位置。
2. 按下按钮“A”,将跑表秒针前进。
按下按钮“B”,将跑表秒针后退。
* 跑表的分针与跑表的秒针同步。
* 持续按住按钮“A”或“B”,跑表的秒针会迅速快进。
3 当针被设为0后,重设时间并将表冠返回到原位。
“A” “A” “B”
“A”
停止
测量时间
重设
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kenneth Cole Watch manuals