Kernau KFWT 7122 T User manual


SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemyzazainteresowanienasząofertąigratulujemywyboru.
NaszymcelemjestzaoferowanieWamproduktówowysokiejjakości,które
spełniąWaszeoczekiwania.Opisywaneurządzeniezostałowyprodukowane
wnowoczesnychzakładachidokładnieprzetestowanepodwzględemjakości.
Niniejszainstrukcjazostałaopracowanawceluułatwieniaobsługiurządzenia,które
wyprodukowanozwykorzystaniemnajnowszejtechnologiigwarantującejzaufanie
imaksymalnąwydajność.Przedprzystąpieniemdokorzystaniazurządzenia
należyuważniezapoznaćsięzniniejsząinstrukcją,ponieważzawierapodstawowe
informacjedotyczącebezpiecznejinstalacji,konserwacjiiobsługi.Wsprawie
instalacjiurządzenianależyzwrócićsiędonajbliższegoautoryzowanegoserwisu.
UWAGA:
Instrukcjazawieraważneinformacjedotycząceużytkowaniaikonserwacji
urządzenia,dlategoprosimyouważnezapoznaniesięzprostymiinstrukcjami
ioprzestrzeganieich,coumożliwiPaństwuosiąganieznakomitychrezultatów
użytkowania.Prosimytakżeoprzechowywanieponiższejinstrukcjiwbezpiecznym
miejscu,bomożnabyłozniejskorzystać.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia
mienia lub osób powstałe w wyniku błędnego montażu lub niewłaściwego
użytkowania urządzenia.

SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA ... 4
•
OSTRZEŻENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA....................................................... 4
ROZDZIAŁ 2: INSTALACJA URZĄDZENIA .......................................... 8
•OPISURZĄDZENIA.......................................................................................................... 8
•INSTALACJA................................................................................................................... 9
ROZDZIAŁ 3: UŻYTKOWANIE SPRZĘTU ........................................................ 13
•PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA ...................................................................... 13
•PRZED KAŻDYM PRANIEM ........................................................................................... 14
•PRZEGRODA NA DETERGENTY..................................................................................15
•PANEL STEROWANIA ..................................................................................................... 17
•FUNKCJE ..........................................................................................................................17
ROZDZIAŁ 4: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA ....... 23
•CZYSZCZENIE I KONSERWACJA................................................................................ 23
•ROZWIĄZYWANI EPROBLEMÓW ............................................................................... 25
•SPECYFIKACJA TECHNICZNA ...................................................................................... 27
•INNE FUNKCJE ................................................................................................................19
•PROGRAMY ....................................................................................................................... 20
•TABELA PROGRAMÓW....................................................................................................21
•FISZKA PRODUKTU ......................................................................................................... 28
PL 3

ROZDZIAŁ 1: ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji instalacji i obsługi muszą być przestrzegane,
aby zminimalizować ryzyko pożaru, wybuchu, porażenia prądem lub aby zapobiec
uszkodzeniom mienia, obrażeniom ciała lub utracie życia.
Wyjaśnienie symbolów ostrzegawczych:
Kombinacja symbolu oraz słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować śmiercią
lub poważnymi obrażeniami.
!Ostrzeżenie!
Kombinacja symbolu oraz słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować lekkimi
lub drobnymi obrażeniami ciała lub szkodami materialnymi oraz
środowiskowymi.
Uwaga!
Kombinacja symbolu oraz słowa ostrzegawczego wskazuje na
potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować lekkimi lub
lekkimi obrażeniami.
Zapamiętaj!
!Ostrzeżenie!
Ostrzeżenia dotyczące ryzyka porażenia prądem!
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
PL 4

PL
5
•Należy używać nowych zestawów węży dopływowych i odpływowych
dostarczonych wraz z urządzeniem, a zużytych węży nie należy
wykorzystywać ponownie.
•Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
•Po użyciu zawsze odłącz urządzenie i zakręć dopływ wody.
•Aby zapewnić bezpieczeństwo, wtyczkę należy podłączyć do uziemionego
gniazdka. Sprawdź dokładnie i upewnij się, że gniazdko jest prawidłowo
uziemione.
•Zaleca się, aby instalację i podłączenie tego urządzenia wykonała osoba z
odpowiednimi kwalifikacjami, zgodnie z instrukcją producenta oraz
lokalnymi regulacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dzieci
•Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, o ile są one pod nadzorem lub
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem sprzętu.
•Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
•Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
•Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
•Sprawdź wnętrze urządzenia przed każdorazowym włączeniem pralki.
Zwierzęta i dzieci mogą wchodzić do środka urządzenia.
•Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
•Usuń wszystkie materiały opakowania oraz zabezpieczenia transportowe
przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. W przeciwnym razie może
dojść do poważnych uszkodzeń.
•Wtyczka musi być dostępna po instalacji urządzenia.
Inne ostrzeżenia

6
Ostrzeżenia dotyczące ryzyka wybuchu!
•Nie prać ani nie suszyć przedmiotów, które były czyszczone, namaczane
lub nasączane substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi (takimi jak
wosk, olej, farba, benzyna, odtłuszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia
na sucho, nafta itp.). Może to skutkować pożarem lub wybuchem.
•Przed użyciem należy dokładnie wypłukać ręcznie prane elementy.
Ostrzeżenia dotyczące instalacji urządzenia
•Ta pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w gospodarstwach
domowych. Inne użycie, np. komercyjne skutkować będzie w skróceniu
okresu gwarancyjnego.
•To urządzenie nie jest przeznaczone do użycia jako sprzęt do zabudowy.
•Otwory wentylacyjne urządzenia nie mogą być zasłonięte wykładziną
lub innym materiałem.
•Urządzenia piorące z pojedynczym zaworem doprowadzającym wodę,
mogą być podłączone tylko do dopływu zimnej wody. Produkt z
podwójnymi zaworami doprowadzającymi wodę powinien zostać
odpowiednio zamontowany do ciepłej i zimnej wody.
•Wtyczka musi być łatwo-dostępna po instalacji urządzenia.
Ostrzeżenie dotyczące uszkodzenia urządzenia!
•Ten produkt jest przeznaczony tylko i wyłącznie do użytku domowego dla
materiałów odpowiednich do prania w pralce.
•Nie należy wspinać się lub siadać na górnej pokrywie urządzenia.
•Nie należy opierać się na drzwiach urządzenia.
•Nie należy na siłę zamykać drzwi urządzenia. Jeżeli trudno jest zamknąć
drzwi pralki, należy sprawdzić czy ubrania zostały włożone i rozłożone
prawidłowo.
•Zabronionym jest prać dywany w tym urządzeniu.
!Ostrzeżenie!
PL 6

7
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania urządzenia
•Rozpuszczalniki łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne są zabronione.
Benzyny, alkoholu itp. nie należy używać jako detergentów. Zalecanym jest
wybieranie środków piorących nadających się do prania w pralce, zwłaszcza
do bębna.
•Należy upewnić się, że wszystkie kieszenie są opróżnione. Ostre i sztywne
przedmioty, takie jak moneta, broszka, gwóźdź, śrubka lub kamień itp.,
mogą spowodować poważne uszkodzenia urządzenia.
•Przed otwarciem drzwiczek należy sprawdzić, czy woda z bębna została
spuszczona. Zabronione jest otwieranie drzwiczek, gdy jest widoczna woda.
•Należy szczególnie uważać podczas spuszczania gorącej wody z prania,
istnieje ryzyko poparzeń
•Nigdy nie należy uzupełniać wody ręcznie podczas cyklu prania.
•Po zakończeniu programu prania należy odczekać dwie minuty, aby móc
otworzyć drzwi urządzenia.
Ostrzeżenia dotyczące transportu urządzenia
•Śruby transportowe muszą zostać umieszczone na urządzeniu przez osobę
wyspecjalizowaną.
•Zebrana woda w urządzeniu musi zostać odpompowana przed zmianą
miejsca instalacji urządzenia.
•Należy uważnie przenosić urządzenie. Zabronionym jest trzymać się
wystających części urządzenia podczas przenoszenia. Drzwi urządzenia
nie mogą służyć jako uchwyt podczas transportu urządzenia.
•To urządzenie jest wielkogabarytowe (ciężkie). Należy uważnie je
przenosić.
Opakowanie oraz utylizacja zużytego sprzetu
To oznaczenie wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstwa domowego w całej UE.
Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia
ludzkiego w wyniku niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy
poddać je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować
zrównoważone ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
Aby zutylizować zużyty sprzęt zalecane jest skorzystanie z
systemów zbiórki lub skontaktowanie się ze sprzedawcą, u którego
produkt został zakupiony. Ten produkt powinien być oddany do
bezpiecznego dla środowiska punktu recyklingu.
PL 7


9
INSTALACJA
Miejsce instalacji urządzenia
•Odpowiednia stabilizacja produktu jest ważna, aby
upewnić się, że urządzenie nie będzie się przemieszczało.
•Należy upewnić się, że produkt nie został umieszczony na
przewodzie zasilającym.
Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia, należy upewnić się, że
pomieszczenie, w którym planowane jest ustawienie pralki, spełnia
poniższe:
•Stabilna, sucha i równa powierzchnia.
•Odpowiednia wentylacja pomieszczenia.
•Temperatura pomieszczenia powyżej 0℃.
•Bez dostępu promieni słonecznych.
•W pomieszczeniu nie powinny być zainstalowane źródła ciepła,
jak piece spalające węgiel lub gaz.
Rozpakowanie urządzenia
•Materiały opakowaniowe (folia, styropian) mogą być groźne
dla dzieci.
•Występuje ryzyko uduszenia! Należy trzymać opakowanie poza zasięgiem dzieci.
1. Należy usunąć karton oraz styropian opakowaniowy.
2. Następnie należy podnieść urządzenie, aby usunąć podstawę opakowania. Należy
upewnić się, że mały piankowy trójkąt został usunięty wraz z podstawą. Jeżeli jednak
nie zostanie on usunięty, to zaleca się położyć urządzenie na jednym z boków oraz
ręcznie go usunąć.
3. Należy zdjąć taśmę zabezpieczającą przewód zasilania oraz wąż odpływowy.
4. Wyciągnąć wąż doprowadzający wodę z wnętrza bębna urządzenia.
Usuwanie śrub transportowych
•Śruby transportowe należy zdemontować z tylnej ściany urządzenia przed
rozpoczęciem użytkowania pralki.
•Zaleca się przechowywać śruby transportowe. W przypadku zmiany miejsca
instalacji, śruby muszą zostać ponownie zainstalowane na urządzeniu.
Poniższe kroki należy podjąć, aby zdemontować śruby transportowe:
1. Należy poluzować 4 śruby kluczem, a następnie je wyjąć.
2. Założyć zaślepki otworów transportowych w miejsca po śrubach.
3. Przechowywać śruby transportowe w bezpiecznym miejscu,
w przypadku zmiany miejsca instalacji urządzenia w przyszłości.
!Ostrzeżenie!
!Ostrzeżenie!
!Ostrzeżenie!
PL 9
w
w
W> 20mm

10
Wypoziomowanie urządzenia
•Nakrętki zabezpieczające na wszystkich czterech nóżkach muszą być mocno
dokręcone do obudowy.
1. Zaleca się sprawdzić, czy nogi są ściśle przymocowane do szafki. Jeśli nie, trzeba
przekręcić je do pierwotnego położenia i dokręcić nakrętki.
2. Odkręcić nakrętkę zabezpieczającą i obrócić nóżki, aż będzie ściśle stykać się z
podłogą.
3. Wyregulować nogi i zablokować je kluczem, należy upewnić się, że maszyna jest
stabilna.
234
1
Podwyższanie poziomu Obniżanie poziomu
Nakrętka
blokująca
Nóżka
Podłączanie węża doprowadzającego wodę
•Aby zapobiec wyciekom lub uszkodzeniom spowodowanym przez wodę,
należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym rozdziale.
•Nie zaginać, zgniatać, modyfikować ani przecinać węża dopływowego.
•W przypadku modelu wyposażonego w zawór ciepłej wody, należy podłączyć
go do kranu z ciepłą wodą za pomocą węża doprowadzającego ciepłą wodę.
W przypadku niektórych programów zużycie energii zmniejsza się
automatycznie.
Należy podłączyć rurę dopływową jak wskazano. Istnieją dwa sposoby na wykonanie
tej czynności:
1. Połączenie między zwykłym kranem a wężem dopływowym:
2341
nakrętka
zaciskowa
tuleja
ślizgowa
Poluzować nakrętkę
zaciskową oraz cztery
śruby
Zakręcić nakrętkę
zaciskową
Nacisnąć tuleję
ślizgową,włożyć wąż
dopływowy do podstawy
przyłączeniowej
Podłączenie zakończone
!Ostrzeżenie!
!Ostrzeżenie!
PL 10

11
Wyświetlacz elektroniczny
Pokrętło programowania
Górny blat
Komora bębna
2. Połączenie między zaworem gwintowym a wężem dopływowym:
Zawór gwintowy i wąż
dopływowy Specjalny zawór do podłączenia pralki
do sieci wodnej
tuleja zaciskowa
Należy podłączyć drugi koniec węża doprowadzającego wodę to zaworu wlotowego
wody umieszczonego z tyłu urządzenia oraz mocno dokręcić zgodnie z ruchami
wskazówek zegara.
wąż
doprowadzający
wodę
zawór wlotowy
wody
Wąż odprowadzający wodę
•Nie zaginać ani nie rozciągać węża spustowego.
•Prawidłowo ułożyć wąż spustowy, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia w wyniku wycieków wody.
Istnieją dwa sposoby umieszczania końca węża spustowego:
1. Włożenie węża spustowego
bezpośrednio do odpływu kanalizacji:
Odpływ
kanalizacji
Min.60cm
Max.100cm
2. Podłączenie węża do odgałęzienia
rury spustowej umywalki:
!Ostrzeżenie!
PL 11

PL
12
Zapamiętaj!
Jeśli urządzenie ma wspornik węża spustowego, należy go zainstalować w następujący
sposób:
Umywalka
Wspornik
węża
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Mocowanie
•Podczas montażu węża odpływowego należy go odpowiednio zamocować np.
haczykiem, liną lub gumką.
•Jeśli wąż spustowy jest zbyt długi, zabronionym jest wciskanie go na siłę do
pralki, ponieważ skutkować to może w nietypowe dźwięki
!Ostrzeżenie!

13
ROZDZIAŁ 3: UŻYTKOWANIE SPRZĘTU
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
Uwaga!
•Przed uruchomieniem urządzenia, należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo
zainstalowane.
1. PRZED PRANIEM
Odkręcić zawór wody
Włożyć ubrania
do bębna
Zamknąć drzwi
urządzenia
Podłączyć do zasilania
Dodać detergenty
1 2 3
56
Pranie
wstępne
Płyn do
płukania
Pranie
zasadnicze
4
Zamknąć drzwi bębna
Zapamiętaj!
•Detergent należy dodać do „I” przegródki po wybraniu funkcji "pranie wstępne"
dla pralek z tą funkcją.
•Należy upewnić się, że klapy bębna są prawidłowo zablokowane.
PL 13

16
PL 14
•Wszystkie metalowe haczyki muszą być prawidłowo
zaczepione w klapie tylnych drzwi
•Należy sprawdzić bęben przed każdym praniem, musi
się gładko obracać.
2. PRANIE
Wybrać
program prania
Wybrać funkcję lub
wartość domyślną
Nacisnąć przycisk startu
123
Zapamiętaj!
•Jeżeli wartość domyślna została wybrana, można ominąć krok 2.
3. ZAKOŃCZENIE PROGRAMU PRANIA
Na wyświetlaczu pojawi się "END", należy wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasilania
oraz zakręcić zawór wody.
PRZED KAŻDYM PRANIEM
•Pralka powinna pracować w warunkach 0-40℃. W przypadku użytkowania poniżej 0
℃, zawór wlotowy i system odpompowywania wody mogą ulec uszkodzeniu. Jeśli
urządzenie jest ustawione w temperaturze 0 ℃ lub niższej, należy przenieść je do
normalnej temperatury otoczenia, aby mieć pewność, że wąż doprowadzający wodę i
wąż odpływowy nie zamarzną przed użytkowaniem.
•Przed praniem należy sprawdzić etykiety i wyjaśnienie stosowania detergentu.
Używać niepieniącego się lub mniej pieniącego się detergentu odpowiedniego do
prawidłowego prania w pralce.

PL 15
PL
Zabezpieczyć długie
sznurki, suwaki lub guziki
Wyjąć wszystkie przedmioty
z kieszeni ubrań
Włożyć mniejsze ubrania
do woreczka do prania
bielizny
Sprawdzić metki ubrań
Odwrócić na lewą stronę
ubrania łatwe do
zmechacenia i z długimi
nitkami
Przesegregować
ubrania o różnych
teksturach
!Ostrzeżenie!
•Pranie pojedynczych ubrań może łatwo włączyć alarm z powodu niedowagi wsadu
prania. Dlatego sugeruje się dodanie jednej lub dwóch rzeczy do środka bębna, aby
umożliwić płynne odwirowanie i odprowadzanie wody.
•Nie należy prać w pralce ubrań, które poplamione zostały naftą, benzyną,
alkoholem lub innymi łatwopalnymi substancjami.
PRZEGRODA NA DETERGENTY
Przegródka na płyn do płukania
Przegródka na detergent do prania wstępnego
Przegródka na detergent do prania zasadniczego
Wysunąć przegrodę
Pranie
wstępne
Płyn do
płukania
Pranie
zasadniczne
Uwaga!
•Detergent należy dodać do „I”
przegródki po wybraniu funkcji
"pranie wstępne" dla pralek z tą
funkcją.
•Nie przekraczaj poziomu „MAX”
podczas uzupełniania detergentu,
dodatków lub zmiękczacza.

16
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Mieszane
Jeans
Sportowe
20 oC
Ubrania dziecięce
Czyszczenie bębna
Wirowanie
Płukanie i wirowanie
Wełna
Intensywny
ECO 40-60
Szybki 45'
Szybki 15'
Detergent musi być dodany Detergent może być dodany
Puste pola oznaczają, że dodanie detergentu nie jest możliwe.
Zapamiętaj!
•Jeśli chodzi o gęsty lub włóknisty detergent, przed wlaniem go do pudełka na
detergent, zaleca się użycie wody do rozcieńczenia, aby zapobiec
zablokowaniu i przelaniu się wlotu do przegrody na detergent podczas
napełniania wodą.
•Należy wybrać odpowiedni rodzaj detergentu dla różnych temperatur prania,
aby uzyskać najlepszą wydajność prania przy mniejszym zużyciu wody oraz
energii.
PL 16

3/4”
10 mm
PANEL STEROWANIA
1. Wł. / Wył. - urządzenie jest włączone lub wyłączone.
2. Start/Pauza - Nacisnąć przycisk, aby włączyć lub zatrzymać program prania.
3. Opcje - Pozwala na wybranie dodatkowych funkcji, zaświeci się kiedy zostanie
wybrane.
4. Programy - Dostępne w zależności od typu prania.
5. Wyświetlacz - pokazuje ustawienia, szacowany pozostały czas trwania
programu, opcje i komunikaty o stanie pralki. Wyświetlacz pozostaje włączony
przez cały cykl prania.
531 2
411
Naciśnij przez 3 sek. aby ustawić Ulubiony/Sygnał
Syntetyki
Bawełna
Mieszane
Sportowe
Ubrania dziecięce
Czyszczenie
bębna
Wirowanie
Płukanie i
wirowanie
Wełna
Intensywny
Szybki 45'
Szybki 15'
Ulubiony
Wirowanie Opóźnienie Funkcja Start/Pauza
Wł./Wył.
Temp.
Naciśnij pr
aby uszta
ewić
z 3 sek.
B Blokada drzwi
D Pranie wstępne
A Wyświetlacz
Czas prania Czas opóźnienia
Koniec
A
C
C Opóźnienie
E Dodatkowe płukanie
B E
D
1200 Błąd
FUNKCJE
Pranie
wstępne
Dodatkowe
Płukanie
PL 17
Pranie wstępne
Funkcja prania wstępnego umożliwia uzyskania dodatkowego prania przed
praniem zasadniczym, nadaje się do prania kurzu unoszącego się na
powierzchnię odzieży; po jej wybraniu należy umieścić detergent w
przegrodzie I.
Dodatkowe płukanie
Po wybraniu tej funkcji pranie zostanie poddane dodatkowemu płukaniu.
Opóźnienie
Aby ustawić funkcję opóźnienia:
1. Wybrać program;
Opóźnienie

PL
18
2. Nacisnąć przycisk Opóźnienie, aby wybrać czas (czas opóźnienia wynosi 0-24 H /
3H-6H-9H);
3. Nacisnąć przycisk [Start / Pauza], aby rozpocząć cykl prania z opóźnieniem.
Wybrać program Start
Ustawić czas
Opóźnienie
Anulacja funkcji opóźnienia:
Wciskać przycisk [Opóźnienie], aż na wyświetlaczu pojawi się 0H. Należy go nacisnąć przed
uruchomieniem programu. Jeśli program już się rozpoczął, należy wyłączyć program, aby
wybrać nowy.
Uwaga!
W przypadku przerwy w zasilaniu podczas pracy pralki specjalna pamięć zapamiętuje
wybrany program i po ponownym włączeniu zasilania program będzie kontynuowany.
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Mieszane
Jeans
Sportowe
20 oC
Ubrania dziecięce
Czyszczenie bębna
Wirowanie
Płukanie i wirowanie
Wełna
Intensywny
ECO 40-60
Szybki 45'
Szybki 15'
Opóźnienie Dodatkowe
płukanie Pranie wstępne
Oznacza możliwość wybrania wskazanej funkcji dodatkowej w danym programie

21
INNE FUNKCJE
Wirowanie
Temp. Temp.
Nacisnąć przycisk, aby ustawić temperaturę (zimna, 20℃, 40℃, 60℃, 90℃)
Wirowanie
Nacisnąć przycisk, aby zmienić prędkość. 1200: 0-600-800-1000-1200
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Mieszane
Jeans
Sportowe
20 oC
Ubrania dziecięce
Czyszczenie bębna
Wirowanie
Płukanie i wirowanie
Wełna
Intensywny
ECO 40-60
Szybki 45'
Szybki 15'
Prędkość domyślna (obr / min)
1200
1200
800
800
800
1000
800
-
800
800
600
800
1200
800
800
Blokada rodzicielska
Aby uniknąć niewłaściwej obsługi przez dzieci.
Start Naciskać Wirowanie oraz Opóźnienie przez 3sek.
dopóki nie rozlegnie się sygnał.
Wirowanie
Wybrać program
Opóźnienie
PL 19

20
Uwaga!
•Gdy funkcja „Blokada rodzicielska” jest aktywna, brzęczyk wyda 3 sygnały
dźwiękowe, gdy przyciski zostaną wciśnięte.
•Nacisnąć dwa przyciski przez 3 sekundy. aby wyłączyć funkcję.
•„Blokada rodzicielska” zablokuje wszystkie przyciski oprócz przycisku Wł/Wył.
•W przypadku odcięcia zasilania Blokada rodzicielska zostanie zdezaktywowana.
Ulubiony
Do zapamiętania często używanego programu.
Po wybraniu programu i ustawieniu opcji nacisnąć przycisk [Temp.] Przez 3
sek. przed rozpoczęciem prania. Domyślnym programem jest Bawełna.
Wyciszanie sygnału dzięwkowego
Aby uruchomić sygnał dzwiękowy, naciśnij ponownie przycisk na 3 sekundy.
Ustawienie zostanie zachowane do następnego resetu.
•Po wyciszeniu sygnału dziękowego, dźwięki nie będą już aktywowane.
Nacisnąć przez 3sek. przycisk Wirowanie, aby wyciszyć
sygnał dzwiękowy.
Wirowanie
Wybrać program
Uwaga!
PROGRAMY
PROGRAM
Bawełna
Syntetyki
Mieszane
Jeans
Sportowe
20 oC
OPIS
Tkaniny wytrzymałe, tkaniny z bawełny lub lnu odporne na ciepło.
Prać artykuły syntetyczne, na przykład: koszule, płaszcze, mieszanki.
Podczas prania dzianin należy ograniczyć ilość detergentu ze względu
na luźną konstrukcję sznurka i łatwe tworzenie się pęcherzyków.
Wsad mieszany składający się z tekstyliów wykonanych z bawełny
i materiałów syntetycznych.
Program przeznaczony do prania odzieży wykonanej z dżinsu.
Program przeznaczony do prania odzieży sportowej.
Pranie jasno-kolorowych ubrań w niskiej temperaturze umożliwia lepszą
ochronę kolorów.
PL 20
Table of contents
Languages:
Other Kernau Washer manuals

Kernau
Kernau KFWM 7511 R User manual

Kernau
Kernau KFWM 9643 I User manual

Kernau
Kernau KFWM I 7501 User manual

Kernau
Kernau KFWM 6412 User manual

Kernau
Kernau KFWM 5101 W User manual

Kernau
Kernau KFWM 6411 User manual

Kernau
Kernau KFWM 8543 I User manual

Kernau
Kernau KFWM 7523 I User manual

Kernau
Kernau KFD 8503.1 User manual

Kernau
Kernau KFWM 7512 I User manual