KERR Touchsteam 33405 User manual

Instruction Manual
(Item 33405 / 110V)


ENGLISH
TouchSteam™ – Steam Cleaner Instruction Manual
DESCRIPTION
TheTouchSteam is a self-contained steam cleaning device designed for Dental Laboratories
to eliminate lm residues from soaps and ultrasonic cleaners, clean and neutralize metal
frameworks prior to porcelain application, remove pencil marks and polishing compound from
models and dies, and clean porcelain before glazing.
SPECIFICATIONS
Dimensions:
Height : 19.7”(50cm)
Width: 8.7”(22cm)
Depth: 11.8”(30cm)
Weight: 22lb (10 kg) (empty boiler)
Electrical ratings: 110~Volts, 60 Hertz, 15 Amps, 1300Watts, 230~Volts, 50 Hertz, 8 Amps, 1500Watts
110V Fuses: Main – 20A / 250V, Secondary – 315mA / 250v (maximum)
230V Fuses: Main – 10A / 250V, Secondary – 315mA / 250V (maximum)
AmbientTemperature: from 41°F (+5°C) to 104°F (+40°C)
Relative Humidity: 80% maximum
Altitude Limit: 2,000 meters
Installation Category II
Pollution Degree 2
NOTES
• Noise level (1 mt): stand-by 26.6 db, warm-up 37.5 db, steam cleaning 68.7 db.
• Maximum Pressure: 51 PSI (Bar 3.5 / HPA (Kilopascal) 350)
SAFETY PRECAUTIONS
• Before installation and use of this device, carefully read this instruction
manual. Keep for future reference.
• Do not perform any maintenance on this device while unit is plugged in.
• Use only genuine parts. Using non-genuine parts can cause damage, void your
warranty, and make unit noncompliant.
• Attention: Consult accompanying documents.
HOT SURFACES. Do not touch exposed external and internal exposed
parts of unit.
PROTECTIVE EARTH GROUND. Identies the location of protective earth
or ground terminal plug on unit.
ALTERNATING CURRENT. An electric current that reverses its direction at
regularly recurring intervals.
ON. Symbol indicating Power On.
OFF. Symbol indicating Power O.
UNPACKING
TheTouchSteam carton contains the following: (1)TouchSteam 115V, Item 33405 orTouchSteam
230V, Item 33406, (1) Set of 4 replacement nozzles, (1) Funnel for loading water, (1) Metal
holder for gun, (1) Instruction Manual. Inspect yourTouchSteam and accessories for any damage.
Retain carton and packaging materials in the event unit must be shipped for servicing. If
damage is found, contact the Kerr Dealer from which you purchased the unit for service. File a
claim with the delivery service if damage appears to have occurred during shipment.
INSTALLATION
Place unit on a stable work surface with appropriate ventilation and approximately 10 inches
from walls or other equipment. Conrm that electrical ratings listed on the back plate of the unit
meet your electrical needs. Be sure the power switch is o before plugging in unit.
OPERATION
Turn unit on.
Press and hold Switch B (FIG. 1, SWITCH B) to turn on inside water level light. Release Switch B,
inside water level light will turn o.
Conrm water level. Add more distilled water as necessary.
FIG. 1
Add water.
ATTENTION: USE DISTILLED WATER ONLY
Remove Filling Cap (FIG. 2). Please read information regarding Filling Cap.
Fill tank with distilled water to maximum level shown on Front Panel (FIG. 3).
For a dryer steam, do not ll over ¾ full.
Press and hold Switch B (FIG. 1, SWITCH B), to turn on inside water level light. Release Switch B,
inside water level light will turn o.
Replace Filling Cap (FIG. 2). DO NOT OVERTIGHTEN; A SLIGHT SCREW PRESSURE IS ADEQUATE.
ATTENTION:
FOR FIRST FILLING, APPROXIMATELY 1 GALLON (4 LITERS) IS NEEDED.
FOR REFILL, APPROXIMATELY ½ GALLON (2 LITTERS) IS NEEDED.
ALWAYS CONFIRM THERE IS NO PRESSURE INSIDETANK.
FIG. 2
Activate heat and pressure.
Press Power Switch C (FIG.1, SWITCH C) to ON - 1 position to begin heating. Ignition of heating
element is marked by Green Light (FIG. 1, LIGHT A).
When pressure of 51 PSI (3.5 Bars) is reached, Green Light (FIG.1, LIGHT A) will automatically
switch o.
ATTENTION:
BOILING NOISE MAY BE ELIMINATED BY RELEASING PRESSURE WITH STEAMRELEASE
SWITCH ON HAND GUN.

FIG. 3
Activate steam.
To activate steam from gun, press Switch B (FIG. 1, SWITCH B), and then press the steam button
on gun (FIG. 4).
The electrical valve remains activated until Power Switch is turned o. (FIG.1, SWITCH C), OFF – 0.
In the event of temporary electrical blackout, relay will automatically switch
OFF electrical valve circuit to avoid accidental steam release. You may reactivate
electrical valve lowvoltage circuit by pressing Switch B (FIG. 1, SWITCH B).
FIG. 4
Regulate steam.
Steam ow is regulated by rotating Regulation Knob located next to the Filling Cap at the top of
unit (FIG. 5).
ATTENTION: If initial steam capacity is low, allow pressure to rebuild for continuous steam
release. At the end of daily use, turn o Power Switch (FIG. 1, SWITCH C) without
releasing the pressure.
ATTENTION:Water level must be checked daily to ensure it does not fall under minimum level
reference shown on front panel (FIG. 3). If water level is low, follow procedures to rell tank.
FIG. 5
MAINTENANCE
• Cleaning must be done with Power Switch o (0) position and the unit unplugged. For
external cleaning, wipe with a soft, damp cloth. If using cleaning techniques dierent
from the ones indicated, the operator must contact the manufacturing company.
• In case of prolonged inactivity, unit should be unplugged.
• For transport, always empty tank and use original packaging.
ANY AND ALL SERVICING should be done ONLY BY INSTRUCTED, TECHNICAL PERSONNEL.
Consult your Manufacturer/Distributor for information.
Drainage of residual calcium in tank.
THIS OPERATION TO BE CONDUCTED BY INSTRUCTED, TECHNICAL PERSONNEL ONLY
Every 6 months of operating, drainage of residual calcium in tank must be carried out with the
following procedure:
RELEASE ALL PRESSURE INSIDETHE TANK.
Conrm that unit is cold and all internal pressure has been released. Unplug the unit. Lay unit
on its left side. Unscrew nut located under the base of tank. Place a receptacle or container of at
least 1 GALLON (4 LITERS) capacity underneath the unit.
Remove nut from tank. Remove Filling Cap (FIG.2) and completely discharge all residual water.
To rinse tank, add 1 GALLON (4 LITERS) of water with provided funnel. Replace nut under the
tank, placing Teon tape on the thread (approximately 8-9 complete turns). Plug in unit and
ll tank with distilled water. Check to ensure there are no leaks under pressure.
TROUBLESHOOTING
The unit is not turning on:
• Conrm unit is plugged in.
• Check that power is on at the electrical outlet.
Reduced steam ow in relation to the pressure indicated on the gauge:
• Check that steam-ow Regulation Knob (FIG. 5) is completely opened.
Boiling noise coming from tank heating (rare operation):
• Discharge by pressing the steam-release switch on hand gun to release bubbles.
After the pressure is reached, limited steam is coming out:
• The machine’s components are cold. Please allow necessary time to warm up all
internal components (15-20 minutes at maximum pressure 51 PSI (3.5 Bar) without
release of steam).
After an electrical blackout the steam does not come out:
• The safety relay has automatically turned OFF the electrical valve.To reactivate the
electrical valve low-voltage circuit, press Switch B (FIG. 1, SWITCH B).
Contact Kerr’s Technical service for further assistance.

FILLING CAP
TouchSteam Steam Cleaners are equipped with a patented
Safety-Filling Cap that acts as both a safety valve and
antiremoval device.When pressure in steamer rises over 4.3
PSI (0.3 Bars), it is not possible to remove the lling cap. In
case of overpressure, cap is designed to let steam escape from
the bottom of the cap when pressure hits 79.8 PSI (5.5 Bars) or
higher. It is recommended that you replace the complete lling
cap every 18 months of operation, as the internal parts and
gaskets will wear.
LIMITED WARRANTY - LIMITATION OF KERR LIABILITY
Kerr’s technical advice, whether verbal or in writing, is designed to assist dentists and
laboratories in using Kerr products.The dentist or laboratory assumes all risk and liability for
damages arising out of the improper use of Kerr products. In the event of a defect in material or
workmanship, Kerr liability is limited, at Kerr’s option, to replacement of the defective product
or part thereof, or reimbursement of the actual cost of the defective product.To take advantage
of this limited warranty, the defective product must be returned to Kerr. In no event shall Kerr be
liable for any indirect, incidental, or consequential damages.
EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE,THERE ARE NO WARRANTIES BY KERR, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDINGWARRANTIESWITH RESPECTTO DESCRIPTION, QUALITY, OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
PARTS SCHEMATIC

REPLACEMENT PARTS LIST
TouchSteam Steamer - Catch Tray - Replacement Parts
Draw no. Item no. Description
33405 Touchsteam, Portable Steamer 115V
33406 Touchsteam, Portable Steamer 230V
33473 Steam CatchTray
1 33407 STEAM GUNWITH HOSE AND SET 4 NOZZLES
1N 33408 NOZZLES SET 4 PCS
2 33409 TRANSFORMER 115V-24V
2 33410 TRANSFORMER 230V-24V
3 33411 PLASTIC HANDLE
4 33412 HANDLE SCREW
5 33413 INTERNAL FUNNEL HOSE
6 33414 CONNECTOR
7 33415 FUNNEL
8 33416 STOPPER SAFETYVALVEWITH GASKETS
8G 33417 STOPPER SPARE GASKET EXTERNAL
9 33418 ELECTRIC VALVE WITH REGULATOR
10 33419 HEAT PROTECTION RING
11 33420 SILICON ROUND BASE
12 33421 VALVE NUT
13 33422 SILICONE ROUND BASE
14 33423 STAINLESS STEEL COVER
15 33424 FITTING CONNECTION ANGLE
16 33425 FITTING CONNECTION
17 33426 HEATING ELEMENT SCREWS 4 PCS
18 33427 LEVEL HOLDER
19 33428 LEVEL GASKETS (SET 3 PCS)
20 33429 NUT 2 PCS
21 33430 GLASS PIREXWATER LEVEL
22 33431 LIGHT HOLDER
23 33432 INTERNAL LIGHT LAMP 115V
23 33433 INTERNAL LIGHT LAMP 230V
24 33434 BRASS CAP 3/8
25 33435 COPPER PIPE 2WELDED CONNECTORS
26 33436 HOSE CLOSING SCREW RING
27 33437 PRESSURE GAUGE MANOMETER
28 33438 ELECTRIC VALVE CONNECTOR W/CABLE
29 33439 ALUMINIUM FRONT PANEL
29N 33440 FRONT PANEL ADHESIVE LABEL
30 33441 COMPLETE ELECTRICWIRING 115V
30 33442 COMPLETE ELECTRICWIRING 230V
31 33443 MAIN SWITCH WITH LIGHT 115V
31 33444 MAIN SWITCH WITH LIGHT 230V
31N 33445 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 115V
31N 33446 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 230V
32 33447 BOILER SCREW 3 PCS
33 33448 LIGHT SIGNAL OF HEATING COIL
34 33449 THERMOSTAT SCREW 2 PCS
35 33450 WIRING CONNECTOR
36 33451 PANEL SCREW 4 PCS
37 33452 POWER SUPPLY CONNECTOR
38 33453 ELECTRIC WIRE HOLDER
39 33454 ELECTRIC CABLE 115V US PLUG
39 33455 ELECTRIC CABLE 230V EU PLUG
40 33456 GUN HOLDER
41 33457 INOXTANK BOILER (5 LTS)
42 33458 INSULATOR FOR BOILER
43 33459 STAINLESS STEEL BASE
44 33460 LOWER BOILER STOPPER 1/2
45 33461 RUBBER FOOT 4 PCS
46 33462 RUBBER STOPPER
47 33463 BRASS NUT 2 PCS
48 33464 RUBBER FOOT SCREWS 4 PCS
49 33465 PRESSURE CONTROL SWITCH
50 33466 ELECTRIC WIRE HOLDER
51 33467 GUN HOLDER FEMALE SUPPORT
52 33468 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 115V
52 33469 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 230V
53 33470 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 115V
53 33471 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 230V
54 33472 GAUGE HOLDER RING
55 33805 UPPER STAINLESS STEEL COVER
56 33806 STAINLESS STEEL JOINT FOR COVER
57 33807 HEATING ELEMENT GASKET
58 33808 HEATING ELEMENT 1300 WATT 115V
58 33809 HEATING ELEMENT 1500WATT 230V
59 33810 THERMOSTATIC CONTROL
60 33811 CONDENSATOR
61 33812 FUSE HOLDER 110V - 230V
62 33813 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 20A/T 115V
62 33814 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 10A/T 230V
62N 33815 UPPER FUSE MM 6,3 X 32 315Ma/T
ELECTRICAL SCHEMATIC

FRANÇAIS
Mode d’emploi du générateur à vapeur — TouchSteam™
Description
LeTouchSteam est un générateur à vapeur à réservoir incorporé, conçu pour aider les
laboratoires dentaires à éliminer les résidus de lm provenant de savons ou d’agents nettoyants
ultrasoniques, pour nettoyer et neutraliser les armatures métalliques avant le montage de la
céramique, pour retirer les marques de crayon et les résidus de polissage sur les modèles et les
dies, et pour nettoyer la céramique avant glaçage.
SPECIFICATIONS
Dimensions :
Hauteur : 50 cm
Largeur : 22 cm
Profondeur : 30 cm
Poids : 10 kg (évaporateur vide)
Caractéristiques électriques : 110~Volts, 60 Hertz, 15 A, 1300 Watts, 230~Volts, 50 Hertz, 8 A,
1500Watts
Fusibles de 110V : Principal – 20A / 250V, Secondaire – 315mA / 250v (maximum)
Fusibles de 230V : Principal – 10A / 250V, Secondaire – 315mA / 250V (maximum)
Température ambiante : De 5 à 40° C.
Humidité relative : 80 % maximum
Limite d’altitude : 2 000 mètres
Catégorie d’installation : 2
Degré de pollution : 2
REMARQUES
• Niveau de bruit (1 mt) : veille 26,6 db, chaue 37,5 db, nettoyage à la vapeur 68,7 db.
• Pression maximum : 51 PSI (3,5 Bar / HPA (Kilopascal) 350)
MESURES DE SÉCURITÉ
· Avant d’installer et d’utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement le mode
d’emploi. Gardez-le pour consultation éventuelle.
· Ne pas réaliser d’entretien de cet appareil lorsque l’unité est branchée.
· N’utiliser que des pièces originales. L’utilisation de pièces qui ne sont pas
d’origine peut endommager l’appareil, annuler la garantie et rendre l’appareil
impropre à son utilisation.
· Attention ! Consulter les documents joints.
SURFACES BRULANTES. Ne pas toucher les parties internes et externes
exposées de l’appareil.
MISE A TERRE DE PROTECTION. Ce symbole désigne l’emplacement de la
prise de terre ou la borne de mise à terre sur l’appareil.
Courant alternatif : Courant électrique changeant de direction à des
intervalles réguliers.
ON. Ce symbole indique que l’appareil est alimenté.
OFF. Ce symbole indique que l’appareil n’est pas alimenté.
CONDITIONNEMENT
Le conditionnement duTouchsteam contient les éléments suivants : (1)TouchSteam 115V,
référence 33405 ouTouchSteam 230V, référence 33406, (1) ensemble de 4 embouts de
remplacement, (1) entonnoir pour le chargement d’eau, (1) Support métallique pour pistolet,
(1) Mode d’Emploi. Vérier que votreTouchSteam et ses accessoires ne sont pas endommagés.
Garder l’emballage d’origine pour ré-emballage, au cas où vous devriez renvoyer l’appareil pour
entretien. Si vous découvrez des dégâts, veuillez contacter le concessionnaire Kerr qui vous a
vendu l’appareil. Compléter un formulaire de réclamation auprès de la société de transport, s’il
apparaît que les dommages se sont produits lors du transport.
INSTALLATION
Installer le générateur sur une surface de travail stable avec ventilation appropriée, à
approximativement 30 cm des murs et d’autres équipements.Vérier que les normes
électriques inscrites sur le panneau arrière de l’appareil correspondent à votre alimentation.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation est éteint avant de brancher l’unité.
UTILISATION
Allumer l’appareil.
Maintenir l’interrupteur B appuyé (FIG. 1, INTERRUPTEUR B) pour allumer le voyant du niveau
d’eau à l’intérieur. Si vous lâchez l’interrupteur B, le voyant du niveau de l’eau contenue à
l’intérieur de l’appareil s’éteindra.
Vérier le niveau d’eau. Ajouter plus d’eau distillée si nécessaire.
Fig. 1
Ajouter de l’eau.
Attention ! UTILISER DE L’EAU DISTILLEE UNIQUEMENT
Retirer le bouchon de remplissage (FIG. 2). Veuillez consulter les informations concernant le
bouchon de remplissage.
Remplir le réservoir avec de l’eau distillée jusqu’au niveau maximum aché sur le panneau
frontal (FIG. 3).
Pour une vapeur séche, ne pas dépasser ¾ de remplissage.
Maintenir l’interrupteur B appuyé (FIG. 1, INTERRUPTEUR B) pour allumer le voyant du niveau
d’eau à l’intérieur. Si vous lâchez l’interrupteur B, le voyant du niveau de l’eau contenue à
l’intérieur de l’appareil s’éteindra.
Remettre le bouchon de remplissage (FIG. 2). NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT ; UN LEGER TOUR
DEVIS SUFFIT.
Attention !
POUR LE PREMIER REMPLISSAGE, IL EST NECESSAIRE D’UTILISER ENVIRON 4 LITRES.
POUR UN NOUVEAU REMPLISSAGE, ENVIRON 2 LITRES SERONT NECESSAIRES. VEUILLEZ
TOUJOURS VOUS ASSUREZ QU’IL N’Y A PAS DE PRESSION A L’INTERIEUR DU RESERVOIR.
Fig. 2

Activer la chaleur et la pression.
Basculer l’interrupteur C (FIG. 1, INTERRUPTEUR C) sur marche - position 1 pour commencer à
chauer. L’allumage de l’élément de chauage est signalé par une lumière verte (FIG. 1, LUMIERE A).
Lorsqu’une pression de 51 PSI (3,5 bars) est atteinte, la lumière verte (FIG. 1, LUMIERE A)
s’éteindra automatiquement.
Attention !
LE BRUIT ENGENDRE PAR L’EBULLITION CESSERA EN LIBERANT LA PRESSION A L’AIDE DU
PISTOLET A VAPEUR.
Fig. 3
Activer la vapeur.
Pour activer la vapeur à partir du pistolet, appuyer sur l’interrupteur B (FIG. 1, INTERRUPTEUR B),
puis appuyer sur le bouton de vapeur sur le pistolet (FIG.4).
La valve électrique restera activée tant que l’interrupteur d’alimentation est éteint. (FIG. 1,
INTERRUPTEUR C), ARRET - 0.
En cas de coupure d’électricité temporaire, le relais éteindra automatiquement le
circuit de l’électrovalve pour éviter une libération accidentelle de vapeur.
Vous pouvez réactiver le circuit électrique de bas voltage de l’électrovalve en
appuyant sur l’interrupteur B (FIG. 1, INTERRUPTEUR B).
Fig. 4
Réglage de la vapeur.
Le ux de vapeur est réglé par la poignée de réglage tournante située près du bouchon de
remplissage au-dessus de l’unité (FIG. 5).
Attention ! Si la capacité de vapeur initiale est faible, laisser la pression remonter pour
une libération de vapeur continue. Après utilisation quotidienne, éteindre le bouton
d’alimentation (FIG. 1, INTERRUPTEUR C) sans libérer de la pression.
Attention ! Le niveau d’eau doit être vérié quotidiennement pour garantir qu’il ne descend
pas sous le niveau minimum de référence présenté dans le panneau frontal (FIG. 3). Si le niveau
d’eau est bas, suivre les procédures pour remplir à nouveau le réservoir.
Fig. 5
ENTRETIEN
· Pendant le nettoyage, l’interrupteur doit être en position d’arrêt (0) et l’appareil
débranché. Pour le nettoyage externe, essuyer avec un linge humide et léger. Avant
d’utiliser des techniques de nettoyage diérentes de celles indiquées, l’utilisateur doit
contacter le fabriquant.
· En cas d’inactivité prolongée, l’unité doit être débranchée.
· Pour le transport, vider toujours le réservoir et utiliser l’emballage d’origine.
TOUT ENTRETIEN doit être réalisé UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Consulter le fabriquant/distributeur pour information.
Elimination de dépôts calcaires dans le réservoir.
CETTE OPERATION DOIT ETRE REALISEE SEULEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE
Tous les 6 mois, un drainage du dépôt calcaire dans le réservoir doit être eectué en suivant la
procédure suivante :
BAISSE DETOUTE PRESSION A L’INTERIEUR DU RESERVOIR.
S’assurer que l’appareil est froid et que toute pression interne est évacuée. Débrancher l’appareil.
Coucher l’appareil sur le côté gauche. Dévisser l’écrou situé sous la base du réservoir. Placer sous
l’unité un récipient ayant une capacité d’au moins 4 LITRES. Enlever l’écrou du réservoir. Enlever
le bouchon de remplissage (FIG. 2) et vider complètement toute eau résiduelle.
Pour rincer le réservoir, ajouter 4 LITRES d’eau à l’aide de l’entonnoir fourni. Replacer l’écrou sous
le réservoir en plaçant une bande de téon sur le l (environ 8-9 tours complets). Brancher
l’appareil et remplir le réservoir avec de l’eau distillée. Vérier pour garantir l’absence de
toutes fuites sous pression.
Problèmes
“- L’unité ne s’allume pas:
· S’assurer que l’appareil est branché.
· Vérier que le courant est allumé à la source d’alimentation.
Flux de vapeur réduit par rapport à la pression indiquée sur la jauge :
· Vérier que la poignée de réglage du ux de vapeur (FIG.5) est complètement ouverte.
Bruit dû à l’ébullition du chauage du réservoir (opération rare) :
· Vider en appuyant le bouton de libération de vapeur sur le pistolet à main pour libérer
les bulles.
“- Après que la pression soit atteinte, peu de vapeur s’échappe :
· Les composants de la machine sont froids. Laisser susamment de temps pour que
tous les composants internes chauent (15-20 minutes à une pression maximum de 51
PSI (3,5 bars) sans libération de vapeur).
“- Après une coupure de courant, la vapeur ne sort pas.
· Le relais de sécurité a automatiquement débranché l’électrovalve. Pour réactiver
le circuit électrique de bas voltage de la valve, appuyer sur l’interrupteur B (FIG. 1,
INTERRUPTEUR B).
Contacter le service technique de Kerr pour assistance.

BOUCHON DE REMPLISSAGE
Les nettoyeurs à pressionTouchSteam sont équipés d’un bouchon de remplissage de sécurité
breveté qui se comporte à la fois comme une valve de sécurité et un appareil anti-retrait. Quand
la pression du nettoyeur à vapeur dépasse les 4,3 PSI (0,3 bars), il n’est pas possible de retirer le
bouchon de remplissage. En cas de surpression, le bouchon est conçu pour laisser s’échapper la
vapeur à partir du bas du bouchon, lorsque la pression atteint 79,8 PSI (5,5 bars) ou plus. Il est
recommandé de remplacer le bouchon de remplissage complet tous les 18 mois d’utilisation,
parce que les parties internes et les joints peuvent s’user.
SHEMA DES PIECES

LISTE DES PIECES DETACHEES
TouchSteam Steamer - Catch Tray - Replacement Parts
Draw no. Item no. Description
33405 Touchsteam, Portable Steamer 115V
33406 Touchsteam, Portable Steamer 230V
33473 Steam CatchTray
1 33407 STEAM GUNWITH HOSE AND SET 4 NOZZLES
1N 33408 NOZZLES SET 4 PCS
2 33409 TRANSFORMER 115V-24V
2 33410 TRANSFORMER 230V-24V
3 33411 PLASTIC HANDLE
4 33412 HANDLE SCREW
5 33413 INTERNAL FUNNEL HOSE
6 33414 CONNECTOR
7 33415 FUNNEL
8 33416 STOPPER SAFETYVALVEWITH GASKETS
8G 33417 STOPPER SPARE GASKET EXTERNAL
9 33418 ELECTRIC VALVE WITH REGULATOR
10 33419 HEAT PROTECTION RING
11 33420 SILICON ROUND BASE
12 33421 VALVE NUT
13 33422 SILICONE ROUND BASE
14 33423 STAINLESS STEEL COVER
15 33424 FITTING CONNECTION ANGLE
16 33425 FITTING CONNECTION
17 33426 HEATING ELEMENT SCREWS 4 PCS
18 33427 LEVEL HOLDER
19 33428 LEVEL GASKETS (SET 3 PCS)
20 33429 NUT 2 PCS
21 33430 GLASS PIREXWATER LEVEL
22 33431 LIGHT HOLDER
23 33432 INTERNAL LIGHT LAMP 115V
23 33433 INTERNAL LIGHT LAMP 230V
24 33434 BRASS CAP 3/8
25 33435 COPPER PIPE 2WELDED CONNECTORS
26 33436 HOSE CLOSING SCREW RING
27 33437 PRESSURE GAUGE MANOMETER
28 33438 ELECTRIC VALVE CONNECTOR W/CABLE
29 33439 ALUMINIUM FRONT PANEL
29N 33440 FRONT PANEL ADHESIVE LABEL
30 33441 COMPLETE ELECTRICWIRING 115V
30 33442 COMPLETE ELECTRICWIRING 230V
31 33443 MAIN SWITCH WITH LIGHT 115V
31 33444 MAIN SWITCH WITH LIGHT 230V
31N 33445 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 115V
31N 33446 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 230V
32 33447 BOILER SCREW 3 PCS
33 33448 LIGHT SIGNAL OF HEATING COIL
34 33449 THERMOSTAT SCREW 2 PCS
35 33450 WIRING CONNECTOR
36 33451 PANEL SCREW 4 PCS
37 33452 POWER SUPPLY CONNECTOR
38 33453 ELECTRIC WIRE HOLDER
39 33454 ELECTRIC CABLE 115V US PLUG
39 33455 ELECTRIC CABLE 230V EU PLUG
40 33456 GUN HOLDER
41 33457 INOXTANK BOILER (5 LTS)
42 33458 INSULATOR FOR BOILER
43 33459 STAINLESS STEEL BASE
44 33460 LOWER BOILER STOPPER 1/2
45 33461 RUBBER FOOT 4 PCS
46 33462 RUBBER STOPPER
47 33463 BRASS NUT 2 PCS
48 33464 RUBBER FOOT SCREWS 4 PCS
49 33465 PRESSURE CONTROL SWITCH
50 33466 ELECTRIC WIRE HOLDER
51 33467 GUN HOLDER FEMALE SUPPORT
52 33468 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 115V
52 33469 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 230V
53 33470 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 115V
53 33471 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 230V
54 33472 GAUGE HOLDER RING
55 33805 UPPER STAINLESS STEEL COVER
56 33806 STAINLESS STEEL JOINT FOR COVER
57 33807 HEATING ELEMENT GASKET
58 33808 HEATING ELEMENT 1300 WATT 115V
58 33809 HEATING ELEMENT 1500WATT 230V
59 33810 THERMOSTATIC CONTROL
60 33811 CONDENSATOR
61 33812 FUSE HOLDER 110V - 230V
62 33813 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 20A/T 115V
62 33814 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 10A/T 230V
62N 33815 UPPER FUSE MM 6,3 X 32 315Ma/T
SHEMA ELECTRIQUE

ESPAÑOL
TouchSteam™ – Manual de instrucciones del limpiador
a vapor
Descripción
ElTouchSteam es un aparato de vapor autocontenido diseñado para que los laboratorios dentales
eliminen residuos de películas de jabones y limpiadores ultrasónicos, limpiar y neutralizar
bastidores metálicos antes de la aplicación de porcelana, eliminar marcas de lápiz y pulir el
compuesto de modelos y moldes y limpiar la porcelana antes del glaseado.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:
Altura: 50 cm (19,7 pulgadas)
Anchura: 22 cm (8,7 pulgadas)
Profundidad: 30 cm (11,8 pulgadas)
Peso: 10 kg (22 libras) (caldera vacía) Calicaciones eléctricas: 110~Voltios, 60 Hercios, 15
Amperios, 1300 vatios, 230~Voltios, 50 Hercios, 8 Amperios, 1500 vatios
Fusibles de 110V: Principal – 20 A / 250V, Secundario – 315 mA / 250 v (máximo)
Fusibles de 230V: Principal – 10 A / 250V, Secundario – 315 mA / 250V (máximo)
Temperatura ambiente: de +5º C (41º F) a +40ºC (104º F)
Humedad relativa: máximo del 80%
Límite de altitud: 2.000 metros
Categoría de instalación II
Nivel de polución 2
NOTAS
• Nivel de ruido (1 m): en espera 26,6 db, calentamiento 37,5 db, limpieza a vapor 68,7 db.
• Presión máxima: 51 PSI (Bar 3,5 / HPA (Kilopascales) 350)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
· Antes de la instalación y uso de este aparato, lea con detenimiento este
manual de instrucciones. Guárdelo para futuras consultas.
· No realice ningún trabajo de mantenimiento en este aparato mientras que
la unidad esté enchufada.
· Utilice sólo piezas genuinas. El uso de piezas no genuinas puede provocar
daños, anular su garantía y hacer que la unidad no cumpla las normas.
· Atención: Consulte los documentos que se adjuntan.
Supercies calientes. No toque las piezas expuestas internas ni
externas de la unidad.
DERIVACIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN. Identica la ubicación de un
terminal de derivación a tierra o masa de la unidad.
Corriente alterna. Corriente eléctrica que invierte su dirección a
intervalos que se repiten con regularidad.
ENCENDIDO (ON) Símbolo que indica que la alimentación está
encendida.
APAGADO (OFF) Símbolo que indica que la alimentación está apagada.
DESEMPAQUETADO
La caja de cartón del TouchSteam contiene lo siguiente: (1) TouchSteam de 115V, artículo 33405
oTouchSteam de 230V, artículo 33406, (1) Conjunto de 4 boquillas de recambio, (1) Embudo
para cargar agua, (1) Soporte metálico para pistola, (1) Manual de instrucciones. Inspeccione los
accesorios de suTouchSteam y accesorios para ver si tienen algún daño. Guarde la caja de cartón
y el material de empaquetado para volver a empaquetarla en el caso de que necesite devolverla
para que la reparen. Si se encuentra algún daño, póngase en contacto con su distribuidor de Kerr
a quien le compró la unidad para que la repare. Presente una reclamación al servicio de entregas
si los daños parecen haber tenido lugar durante el envío.
INSTALACIÓN
Sitúe la unidad sobre una supercie de trabajo estable con ventilación apropiada a
aproximadamente 10 cm de la pared u otros equipos. Conrme que las calicaciones eléctricas
enumeradas en la placa trasera de la unidad cumplen con sus necesidades eléctricas. Asegúrese
de que el interruptor de alimentación está apagado antes de conectar la unidad a su red
eléctrica.
FUNCIONAMIENTO
Encienda la unidad.
Presione y mantenga presionado el interruptor B (FIG. 1, INTERRUPTOR B) para encender la luz
de nivel de agua interior. Suelte el interruptor b, la luz de nivel de agua interior se apagará.
Conrme el nivel de agua. Añada más agua destilada según sea necesario.
Fig. 1
Añada agua.
Atención: UTILICE SOLAMENTE AGUA DESTILADA
Quite la tapa para llenado (FIG. 2). Por favor lea la información relacionada con la tapa para
llenado.
Llene el tanque con agua destilada hasta el nivel máximo que se muestra en el panel
delantero (Fig. 3).
Para obtener un secado más seco, no llene más de ¾.
Presione y mantenga presionado el interruptor B (FIG. 1, INTERRUPTOR B) para encender la luz
de nivel de agua interior. Suelte el interruptor b, la luz de nivel de agua interior se apagará.
Vuelva a poner la tapa para llenado (FIG. 2) No apriete en exceso. Una leve presión de tornillo es
adecuada.
Atención:
Para el primer llenado, se necesitan aproximadamente 4 litros.
Para rellenados, se necesitan aproximadamente 2 litros.
Conrme siempre que no hay ninguna presión dentro del tanque.
Fig. 2

Active el calor y la presión.
Presione el interruptor de alimentación C (FIG. 1, INTERRUPTOR C) hasta la posición ON -1
(encendido) para comenzar el calentamiento. La ignición del elemento de calentamiento se
marca con la indicación de una luz verde. (FIG. 1, LUZ A).
Cuando se alcanza una presión de 3,5 bares la luz verde (FIG. 1, LUZ A) se apaga automáticamente.
Atención:
El ruido de la ebullición puede eliminarse soltando presión con el interruptor de la
pistola de mano.
Fig. 3.
Active el vapor.
Para activar el vapor de la pistola, pulse el interruptor B (FIG. 1, INTERRUPTOR B) y después pulse
el botón de vapor de la pistola (FIG. 4).
La válvula eléctrica permanece activada hasta que se apaga el interruptor de alimentación. (FIG.
1, INTERRUPTOR C), OFF (apagado) - 0.
En el caso de un apagón eléctrico temporal, el relé conmutará automáticamente el
circuito de la válvula eléctrica a OFF (apagado) para evitar que salga vapor de manera
accidental.
Usted puede reactivar el circuito de baja tensión de la válvula eléctrica pulsando el
interruptor B (gura 1).
Fig. 4
Regule el vapor.
El ujo de vapor se regula girando el mando de regulación situado cerca de la tapa de rellenado
de la parte superior de la unidad (Fig. 5).
Atención: Si la presión de vapor inicial es baja, deje que se acumule presión para la salida
continuada de vapor. Al nal del uso diario, apague el interruptor de alimentación (FIG.
1, INTERRUPTOR C) sin soltar la presión.
Atención: El nivel de agua se tiene que comprobar diariamente para asegurar que no cae por
debajo del nivel de referencia mínimo que se muestra en el panel delantero (Fig. 3). Si el nivel de
agua es bajo, siga los procedimientos para rellenar el tanque.
Fig. 5
MANTENIMIENTO
· La limpieza se debe hacer con el interruptor de alimentación en la posición OFF (0,
apagado) y la unidad desenchufada. Para la limpieza externa, limpie con un paño
suave y húmedo. Si se utiliza técnicas de limpieza distintas de las indicadas, el
operador debe ponerse en contacto con la compañía fabricante.
· En caso de que haya una inactividad prolongada, desconecte el cable eléctrico.
· Para su transporte, vacíe siempre el tanque y utilice el embalaje original.
Todas y cada una de las reparaciones las debe hacer solamente personal técnico
instruido. Consulte con su fabricante/distribuidor para obtener información.
Drenaje del calcio residual en el tanque.
ESTA OPERACIÓN LA TIENE QUE REALIZAR SOLAMENTE PERSONAL TÉCNICOY CON
FORMACIÓN.
Cada 6 meses de funcionamiento, se debe realizar el drenaje del calcio residual del tanque con el
procedimiento siguiente:
VACÍETODA LA PRESIÓN INTERIOR DELTANQUE.
Compruebe que la unidad está fría y que toda la presión interna ha salido. Desenchufe la unidad.
Deje la unidad sobre su lado izquierdo. Desenrosque la tuerca situada debajo de la base del
tanque. Sitúe un receptáculo o contenedor de al menos 4 litros (1 galón) de capacidad debajo de
la unidad. Quite la tuerca del tanque. Quite la tapa de llenado (FIG. 2) y descargue por completo
todo el agua residual.
Para aclarar el tanque, añada 4 litros (1 galón) de agua con el embudo facilitado. Vuelva a poner
la tuerca debajo del tanque, utilizando cinta de teón en la rosca (aproximadamente de ocho
a nueve vueltas completas). Enchufe la unidad y llene el tanque con agua destilada.
Compruebe para asegurarse de que no hay ninguna fuga bajo presión.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no se enciende.
· Conrme que la unidad está enchufada.
· Compruebe que la alimentación está encendida en el enchufe de red.
Reduzca el ujo de vapor en relación con la presión indicada en el marcador:
· Compruebe que el mando para regulación del ujo de vapor (FIG. 5) está
completamente abierto.
Ruido de ebullición que proviene del calentamiento del tanque (funcionamiento
excepcional):
· Descargue presionando el interruptor para soltar vapor de la pistola de mano para que
salgan burbujas.
Después de que se ha alcanzado la presión, sale algo de vapor:
· Los componentes de la máquina están fríos. Por favor, deje pasar el tiempo necesario
para que se calienten todos los componentes internos (de 15 a 20 minutos a una
presión máxima de 3,5 bar (50 PSI) sin soltar vapor).
Después de un apagón eléctrico, el vapor no sale:
· El relé de seguridad ha APAGADO automáticamente la válvula eléctrica. Para reactivar la
válvula eléctrica del circuito de baja tensión, pulse el interruptor B (FIG. 1, INTERRUPTOR B).
Póngase en contacto con el servicio técnico de Kerr si necesita más asistencia.

TAPA PARA LLENADO
Los limpiadores de vaporTouchSteam están equipados con una tapa para llenado de seguridad
patentada que actúa como válvula de seguridad y como dispositivo antiextracción. Cuando la
presión dentro del vaporizador supera 0,3 bar (4,3 psi), no es posible quitar la tapa para llenado.
En caso de sobrepresión, la tapa está diseñada para permitir que el vapor salga por la parte
inferior de la tapa cuando la presión alcanza o supera 5,5 bar (79,8 psi). Se recomienda que
sustituya la tapa para llenado completa cada 18 meses de funcionamiento ya que las partes
internas y las juntas se desgastan.
DIAGRAMA DE PIEZAS

LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
TouchSteam Steamer - Catch Tray - Replacement Parts
Draw no. Item no. Description
33405 Touchsteam, Portable Steamer 115V
33406 Touchsteam, Portable Steamer 230V
33473 Steam CatchTray
1 33407 STEAM GUNWITH HOSE AND SET 4 NOZZLES
1N 33408 NOZZLES SET 4 PCS
2 33409 TRANSFORMER 115V-24V
2 33410 TRANSFORMER 230V-24V
3 33411 PLASTIC HANDLE
4 33412 HANDLE SCREW
5 33413 INTERNAL FUNNEL HOSE
6 33414 CONNECTOR
7 33415 FUNNEL
8 33416 STOPPER SAFETYVALVEWITH GASKETS
8G 33417 STOPPER SPARE GASKET EXTERNAL
9 33418 ELECTRIC VALVE WITH REGULATOR
10 33419 HEAT PROTECTION RING
11 33420 SILICON ROUND BASE
12 33421 VALVE NUT
13 33422 SILICONE ROUND BASE
14 33423 STAINLESS STEEL COVER
15 33424 FITTING CONNECTION ANGLE
16 33425 FITTING CONNECTION
17 33426 HEATING ELEMENT SCREWS 4 PCS
18 33427 LEVEL HOLDER
19 33428 LEVEL GASKETS (SET 3 PCS)
20 33429 NUT 2 PCS
21 33430 GLASS PIREXWATER LEVEL
22 33431 LIGHT HOLDER
23 33432 INTERNAL LIGHT LAMP 115V
23 33433 INTERNAL LIGHT LAMP 230V
24 33434 BRASS CAP 3/8
25 33435 COPPER PIPE 2WELDED CONNECTORS
26 33436 HOSE CLOSING SCREW RING
27 33437 PRESSURE GAUGE MANOMETER
28 33438 ELECTRIC VALVE CONNECTOR W/CABLE
29 33439 ALUMINIUM FRONT PANEL
29N 33440 FRONT PANEL ADHESIVE LABEL
30 33441 COMPLETE ELECTRICWIRING 115V
30 33442 COMPLETE ELECTRICWIRING 230V
31 33443 MAIN SWITCH WITH LIGHT 115V
31 33444 MAIN SWITCH WITH LIGHT 230V
31N 33445 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 115V
31N 33446 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 230V
32 33447 BOILER SCREW 3 PCS
33 33448 LIGHT SIGNAL OF HEATING COIL
34 33449 THERMOSTAT SCREW 2 PCS
35 33450 WIRING CONNECTOR
36 33451 PANEL SCREW 4 PCS
37 33452 POWER SUPPLY CONNECTOR
38 33453 ELECTRIC WIRE HOLDER
39 33454 ELECTRIC CABLE 115V US PLUG
39 33455 ELECTRIC CABLE 230V EU PLUG
40 33456 GUN HOLDER
41 33457 INOXTANK BOILER (5 LTS)
42 33458 INSULATOR FOR BOILER
43 33459 STAINLESS STEEL BASE
44 33460 LOWER BOILER STOPPER 1/2
45 33461 RUBBER FOOT 4 PCS
46 33462 RUBBER STOPPER
47 33463 BRASS NUT 2 PCS
48 33464 RUBBER FOOT SCREWS 4 PCS
49 33465 PRESSURE CONTROL SWITCH
50 33466 ELECTRIC WIRE HOLDER
51 33467 GUN HOLDER FEMALE SUPPORT
52 33468 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 115V
52 33469 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 230V
53 33470 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 115V
53 33471 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 230V
54 33472 GAUGE HOLDER RING
55 33805 UPPER STAINLESS STEEL COVER
56 33806 STAINLESS STEEL JOINT FOR COVER
57 33807 HEATING ELEMENT GASKET
58 33808 HEATING ELEMENT 1300 WATT 115V
58 33809 HEATING ELEMENT 1500WATT 230V
59 33810 THERMOSTATIC CONTROL
60 33811 CONDENSATOR
61 33812 FUSE HOLDER 110V - 230V
62 33813 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 20A/T 115V
62 33814 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 10A/T 230V
62N 33815 UPPER FUSE MM 6,3 X 32 315Ma/T
DIAGRAMA ELÉCTRICO

DEUTSCH
TouchSteam™ – Dampfreiniger-Bedienungsanleitung
Beschreibung
Beim TouchSteam handelt es sich um ein unabhängiges Dampfreinigungsgerät für
Zahnlabors. Es dient zur Entfernung von Markierungen, Politurmitteln, Seifen- und
Ultraschallreinigungsmittelresten von Modellen und Formen, zur Reinigung von
Metallkomponenten vor Aufbringung der Porzellanschicht und zur Reinigung von Porzellan vor
Aufbringung der Glasur.
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen:
Höhe: 50 cm (19,7”)
Breite: 22 cm (8,7”)
Tiefe: 30 cm (11,8”)
Gewicht: 10 kg (leerer Boiler)
Elektrische Betriebsdaten: 110~Volt, 60 Hertz, 15 A, 1300W, 230~Volt, 50 Hertz, 8 A, 1500 W
110V Sicherungen: Haupt – 20A / 250V, Sekundär – 315mA / 250V (Maximum)
230V Sicherungen: Haupt – 10A / 250V, Sekundär – 315mA / 250V (Maximum)
Umgebungstemperatur: von +5°C (41°F) bis +40°C (104°F)
Relative Luftfeuchtigkeit: 80 % maximale
Höhenbegrenzung: 2.000 m
Installationsklasse II
Verschmutzungsgrad 2
ANMERKUNGEN
• Geräuschpegel (1 m): Standby 26,6 db, Aufwärmphase 37,5 db, Dampfreinigung 68,7 db
• Maximaler Druck: 51 PSI (Bar 3,5 / HPA (Kilopascal) 350)
SICHERHEITSMASSNAHMEN
· Vor der Installation und der Verwendung sollte die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchgelesen werden. Die Bedienungsanleitung ist zum späteren
Nachschlagen aufzubewahren.
· An diesem Gerät dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, solange
das Stromkabel mit dem Stromnetz verbunden ist.
· Es dürfen nur Originalteile verwendet werden. Ersatzteile, die keine
Originalteile sind, können das Gerät schädigen, führen zum Erlöschen
der Garantie und dazu, dass das Gerät möglicherweise nicht mehr den
entsprechenden Vorschriften entspricht.
· Achtung: Dazugehörige Dokumente beachten.
HEISSE OBERFLÄCHEN. Der Kontakt mit freiliegenden externen und
internen Bauteilen sollte gemieden werden.
SCHUTZERDE, ERDUNG. Markiert die Anschlussstelle für den
Schutzleiter am Gerät.
Wechselstrom Ein elektrischer Strom, der seine Richtung in
regelmäßigen Intervallen wechselt.
AN. Symbol, das anzeigt, dass das Gerät eingeschaltet ist.
AUS. Symbol, das anzeigt, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
ENTPACKEN
Der TouchSteam-Karton enthält Folgendes: (1) TouchSteam 115V, Bestellnr. 33405 oder
TouchSteam 230V, Bestellnr. 33406, (1) Satz mit 4 Ersatzdüsen, (1)Trichter zum Einfüllen von
Wasser, (1) Metallhalter für Handstück, (1) Bedienungsanleitung. Das TouchSteam-System und
das Zubehör auf Schäden überprüfen. Karton und Verpackungsmaterial aufbewahren, für den Fall,
dass das Gerät zuWartungsarbeiten eingeschickt werden muss. Falls Schäden festgestellt werden,
ist der Kerr-Vertriebspartner, von dem das Gerät erworben wurde, zu kontaktieren, damit dieser
die notwendigen Reparaturen veranlassen kann. Falls die Schäden beim Versand entstanden sein
könnten, ist eine Schadensmeldung bei der entsprechendenTransportrma zu stellen.
INSTALLATION
Das Gerät auf einer stabilen Oberäche mit ausreichenderVentilation und in einem Abstand
von ungefähr 25 cm zu anderen Geräten oder zurWand aufstellen.Vergewissern Sie sich,
dass die auf der Rückseite des Gerätes dokumentierten elektrischen Betriebsdaten mit den
elektrischen Anschlüssen Ihrer Einrichtung übereinstimmen. Vergewissern Sie sich, dass der
Hauptnetzschalter ausgeschaltet ist, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird.
BETRIEB
Schalten Sie das Gerät AN.
Schalter B betätigen und gedrückt halten (Abb. 1, Schalter B), um dieWasserstandssignalleuchte
einzuschalten.Wenn Schalter B losgelassen wird, erlischt dieWasserstandssignalleuchte wieder.
Überprüfen Sie denWasserstand. Nach Bedarf, mehr destilliertes Wasser einfüllen.
Abb. 1
Wasser einfüllen.
ACHTUNG: NUR DESTILLIERTES WASSER VERWENDEN
Deckel des Nachfüllstutzen entfernen (Abb. 2). Bitte lesen Sie die Hinweise zum Deckel des
Nachfüllstutzen.
Den Tank mit destilliertem Wasser bis zu dem auf derVorderseite angegebenen maximalen
Wasserstand füllen (Abb. 3).
Wenn Sie sehr trockenen Dampf benötigen, nicht mehr als ¾ füllen.
Schalter B betätigen und gedrückt halten (Abb. 1, Schalter B), um dieWasserstandssignalleuchte
einzuschalten.Wenn Schalter B losgelassen wird, erlischt dieWasserstandssignalleuchte wieder.
Deckel des Nachfüllstutzens wieder anbringen (Abb. 2). NICHT ZU FEST ANZIEHEN; LEICHTES
ANZIEHEN GENÜGT.
ACHTUNG:
ZUR ERSTBEFÜLLUNGWERDEN UNGEFÄHR 4 LITER WASSER BENÖTIGT.
ZUM NACHFÜLLEN WERDEN UNGEFÄHR 2 LITER WASSER BENÖTIGT.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER TANK DRUCKFREI IST.
Abb. 2

Heizung und Druck einschalten.
Netzschalter C (Abb. 1, Schalter 1) EIN schalten (Pos. 1), um die Heizung zu starten. Das
Einschalten der Heizung wird durch ein grünes Signallämpchen angezeigt.
(Abb. 1, Signallämpchen A).
Ist ein Druck von 3,5 Bar (51 PSI) erreicht, wird das grüne Signallämpchen Light (Abb. 1,
Signallämpchen A) automatisch ausgeschaltet.
ACHTUNG:
DAS KOCHGERÄUSCH KANN DURCH ABLASSEN VON DRUCK ÜBER DEN DAMPF-
ABLASSSCHALTER AM HANDSTÜCK BESEITIGT WERDEN.
Abb. 3
Dampf freisetzen.
Um vom Handstück Dampf freizusetzen, Schalter B (Abb. 1, Schalter B) betätigen, und dann den
Dampf-Schalter am Handstück betätigen (Abb. 4).
Das elektrischeVentil bleibt eingeschaltet, bis das Gerät am Netzschalter ausgeschaltet wird.
(Abb.1, Schalter C), AUS – 0.
Falls es zu einem vorübergehenden Stromausfall kommt, wird das elektrische
Dampfventil automatisch geschlossen und abgeschaltet, um eine unbeabsichtigte
Dampreisetzung zu verhindern.
Das elektrische Ventil kann durch Betätigen des Schalters B (Abb. 1, Schalter B)
wieder eingeschalten werden.
Abb. 4
Dampf regeln.
Die Dampfmenge kann durch Drehen des Regelknopfs auf der Oberseite des Gerätes neben dem
Deckel des Nachfüllstutzens reguliert werden.
ACHTUNG: Falls der Druck anfangs zu niedrig erscheint, etwas warten, bis sich genug Druck für
eine kontinuierliche Dampfabgabe aufgebaut hat. Nach Abschluss der täglichen Nutzung
den Netzschalter ausschalten (Abb. 1, Schalter C), aber den Druck nicht ablassen.
ACHTUNG: DerWasserstand muss täglich kontrolliert werden, damit er nicht unter die
“Minimum”-Markierung auf derVorderseite des Gerätes sinkt (Abb. 3).Wenn derWasserstand zu
niedrig wird, wie beschriebenWasser nachfüllen.
Abb. 5
WARTUNG
· Bei Reinigungsarbeiten muss der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel
ausgesteckt sein. Die Oberäche des Gerätes kann mit einem weichen feuchten
Tuch gereinigt werden. Bevor andere als die beschriebenen Reinigungsmaßnahmen
durchgeführt werden, muss dies zuerst mit dem Hersteller abgesprochen werden.
· Falls das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, sollte das Netzkabel vom Netz
getrennt werden.
· Das Gerät nur komplett entleert und in der Originalverpackung transportieren.
ALLE WARTUNGSARBEITEN dürfen NUR VON QUALIFIZIERTENTECHNISCHEN
MITARBEITERN VORGENOMMEN WERDEN.
Weitere Informationen sind beim Hersteller / Vertriebspartner erhältlich.
Entfernung von Kalkrückständen aus dem Tank.
DIESE MASSNAHME DARF NUR VON QUALIFIZIERTEN TECHNISCHEN MITARBEITERN
VORGENOMMEN WERDEN
Alle 6 Monate sollten Kalkrückstände aus demTank entfernt werden. Dabei ist folgendermaßen
vorzugehen.
DEN DRUCK IMTANK ABLASSEN.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät kalt ist und nicht unter Druck steht. Das Gerät vom
Stromnetz trennen. Gerät auf die Seite legen. Mutter auf der Unterseite desTanks lösen. Einen
Auangbehälter oder Eimer unter das Gerät stellen, der mindestens 4 Liter Inhalt fasst. Mutter
aus demTank entfernen. Deckel des Nachfüllstutzens (Abb. 2.) entfernen und alles im Tank
enthalteneWasser herauslaufen lassen.
Zum Spülen desTanks mit dem mitgeliefertenTrichter 4 LiterWasser einfüllen. Zur Abdichtung
Ablassschraube auf der Unterseite des Tanks ca. 6-8 Mal mitTeonband umwickeln und
eindrehen. Netzkabel mit dem Stromnetz verbinden und destilliertes Wasser
einfüllen. Überprüfen, dass das Gerät unter Druck leckfrei ist.
Fehlersuche und -behebung
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
· Überprüfen, ob das System mit dem Stormnetz verbunden ist.
· Überprüfen, ob die Steckdose Strom führt.
Geringere Dampfabgabe als auf der Druckanzeige angegeben ist:
· Überprüfen, ob der Dampfregler (Abb. 5) ganz geönet ist.
Kochgeräusche aus der Tankheizung (selten):
· Dampfdruck am Handstück ablassen.
Obwohl der erforderliche Druck erreicht ist, kommt nur wenig Dampf:
· Die Bauteile des Gerätes sind kalt. Lassen Sie dem Gerät etwas Zeit, bis alle
Komponenten aufgewärmt sind (15-20 Minuten bei maximalem Druck von 3,5 Bar (51
PSI) ohne Dampf abzulassen).
Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung kommt kein Dampf mehr.
· Die Sicherheitsschaltung hat das elektrisch betriebeneVentil gesperrt. Das elektrische
Ventil kann durch Betätigen des Schalters B (Abb. 1, Schalter B) wieder eingeschaltet
werden.
Kontaktieren Sie den Kerr-Kundendienst zur weiteren Abklärung.

NACHFÜLLSTUTZEN
Der Nachfüllstutzen desTouchSteam Dampfreinigers ist mit einem patentierten
Sicherheitsverschluss ausgestattet, der als Sicherheitsventil dient und verhindert, dass der
Verschluss geönet werden kann, wenn das Gerät unter Druck steht. Wenn der Druck im
Dampfgenerator auf über 0,3 Bar (4,3 PSI) steigt, kann derVerschluss nicht mehr geönet
werden. Bei Überdruck von 5,5 Bar (79,8 PSI) oder mehr wird Dampf durch denVerschluss
abgelassen. Es wird empfohlen, den komplettenVerschluss des Nachfüllstutzens alle 18 Monate
auszutauschen, da dessen Bauteile und Dichtungen der Abnutzung unterliegen.
EXPLOSIONSZEICHNUNG

LISTE DER ERSATZTEILE
TouchSteam Steamer - Catch Tray - Replacement Parts
Draw no. Item no. Description
33405 Touchsteam, Portable Steamer 115V
33406 Touchsteam, Portable Steamer 230V
33473 Steam CatchTray
1 33407 STEAM GUNWITH HOSE AND SET 4 NOZZLES
1N 33408 NOZZLES SET 4 PCS
2 33409 TRANSFORMER 115V-24V
2 33410 TRANSFORMER 230V-24V
3 33411 PLASTIC HANDLE
4 33412 HANDLE SCREW
5 33413 INTERNAL FUNNEL HOSE
6 33414 CONNECTOR
7 33415 FUNNEL
8 33416 STOPPER SAFETYVALVEWITH GASKETS
8G 33417 STOPPER SPARE GASKET EXTERNAL
9 33418 ELECTRIC VALVE WITH REGULATOR
10 33419 HEAT PROTECTION RING
11 33420 SILICON ROUND BASE
12 33421 VALVE NUT
13 33422 SILICONE ROUND BASE
14 33423 STAINLESS STEEL COVER
15 33424 FITTING CONNECTION ANGLE
16 33425 FITTING CONNECTION
17 33426 HEATING ELEMENT SCREWS 4 PCS
18 33427 LEVEL HOLDER
19 33428 LEVEL GASKETS (SET 3 PCS)
20 33429 NUT 2 PCS
21 33430 GLASS PIREXWATER LEVEL
22 33431 LIGHT HOLDER
23 33432 INTERNAL LIGHT LAMP 115V
23 33433 INTERNAL LIGHT LAMP 230V
24 33434 BRASS CAP 3/8
25 33435 COPPER PIPE 2WELDED CONNECTORS
26 33436 HOSE CLOSING SCREW RING
27 33437 PRESSURE GAUGE MANOMETER
28 33438 ELECTRIC VALVE CONNECTOR W/CABLE
29 33439 ALUMINIUM FRONT PANEL
29N 33440 FRONT PANEL ADHESIVE LABEL
30 33441 COMPLETE ELECTRICWIRING 115V
30 33442 COMPLETE ELECTRICWIRING 230V
31 33443 MAIN SWITCH WITH LIGHT 115V
31 33444 MAIN SWITCH WITH LIGHT 230V
31N 33445 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 115V
31N 33446 STEAM + LEVEL LIGHT SWITCH 230V
32 33447 BOILER SCREW 3 PCS
33 33448 LIGHT SIGNAL OF HEATING COIL
34 33449 THERMOSTAT SCREW 2 PCS
35 33450 WIRING CONNECTOR
36 33451 PANEL SCREW 4 PCS
37 33452 POWER SUPPLY CONNECTOR
38 33453 ELECTRIC WIRE HOLDER
39 33454 ELECTRIC CABLE 115V US PLUG
39 33455 ELECTRIC CABLE 230V EU PLUG
40 33456 GUN HOLDER
41 33457 INOXTANK BOILER (5 LTS)
42 33458 INSULATOR FOR BOILER
43 33459 STAINLESS STEEL BASE
44 33460 LOWER BOILER STOPPER 1/2
45 33461 RUBBER FOOT 4 PCS
46 33462 RUBBER STOPPER
47 33463 BRASS NUT 2 PCS
48 33464 RUBBER FOOT SCREWS 4 PCS
49 33465 PRESSURE CONTROL SWITCH
50 33466 ELECTRIC WIRE HOLDER
51 33467 GUN HOLDER FEMALE SUPPORT
52 33468 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 115V
52 33469 LOWER -A- ELECTRONIC BOARD 230V
53 33470 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 115V
53 33471 UPPER -B- ELECTRONIC BOARD 230V
54 33472 GAUGE HOLDER RING
55 33805 UPPER STAINLESS STEEL COVER
56 33806 STAINLESS STEEL JOINT FOR COVER
57 33807 HEATING ELEMENT GASKET
58 33808 HEATING ELEMENT 1300 WATT 115V
58 33809 HEATING ELEMENT 1500WATT 230V
59 33810 THERMOSTATIC CONTROL
60 33811 CONDENSATOR
61 33812 FUSE HOLDER 110V - 230V
62 33813 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 20A/T 115V
62 33814 LOWER FUSE MM 6,3 X 32 10A/T 230V
62N 33815 UPPER FUSE MM 6,3 X 32 315Ma/T
SCHALTPLAN

ITALIANO
TouchSteam™ – Manuale di istruzioni Pulitore a vapore
Descrizione
IlTouchSteam è un dispositivo di pulizia a vapore generato autonomamente, progettato per
i Laboratori odontoiatrici al ne di consentire l’eliminazione dei residui di saponi e di pulitori
a ultrasuoni, pulire e decontaminare armature metalliche prima dell’applicazione della
porcellana, rimuovere i segni di matita e lucidare il composto di modelli e stampi, nonché pulire
la porcellana prima della smaltatura.
SPECIFICHE
Dimensioni:
Altezza: 19.7”(50cm)
Larghezza: 8.7”(22cm)
Profondità: 11.8”(30cm)
Peso: 10 kg (22lb) (caldaia vuota)
Caratteristiche elettriche: 110~Volt, 60 Hertz, 15 Amp, 1300Watt, 230~Volt, 50 Hertz, 8 Amp,
1500Watt
Fusibili da 110V: Principale – 20A / 250V, Secondario – 315mA / 250v (max)
Fusibili da 230V: Principale – 10A / 250V, Secondario – 315mA / 250V (max)
Temperatura ambiente: da +5 °C (41°F) a +40 °C (104°F)
Umidità relativa: 80% max
Limite altitudine: 2.000 metri
Installazione Categoria II
Inquinamento Grado 2
NOTE
• Livello del rumore (1 mt): standby 26,6 db, riscaldamento 37,5 db, pulizia a vapore 68,7 db.
• Pressione massima: 51 PSI (Bar 3,5 / HPA (Kilopascal) 350)
AVVERTENZE DI SICUREZZA
· Prima dell’installazione e dell’uso del suddetto dispositivo, leggere
attentamente il presente manuale d’istruzioni. Conservarlo pereventuali
riferimenti futuri.
· Non eettuare alcuna manutenzione su questo dispositivo mentre l’unità è
collegata alla presa elettrica.
· Usare solo parti originali. L’uso di parti di ricambio non originali può
provocare danni, annullare la garanzia e rendere l’unità non conforme ai
requisti prestabiliti.
· Attenzione! Consultare la documentazione allegata.
Supercie calda. Non toccare le parti esposte dell’unità esterne ed
interne.
MESSA A TERRA PROTETTIVA. Identica la posizione della messa a terra
di protezione o del capocorda terminale di terra sull’unità.
Corrente alternata: corrente elettrica che inverte la sua direzione a
intervalli ricorrenti regolarmente.
ON. Simbolo che indica Acceso.
OFF. Simbolo che indica Spento.
DISIMBALLAGGIO
La confezione delTouchSteam contiene: (1) TouchSteam 115V, Modello 33405 oTouchSteam
230V, Modello 33406, (1) Serie di 4 ugelli di ricambio, (1) Imbuto per caricare l’acqua, (1)
Supporto di metallo per la pistola, (1) Manuale d’istruzioni. Ispezionare ilTouchSteam e gli
accessori per rilevare la presenza di eventuali danni. Conservare il cartone e il materiale di
confezionamento al ne di riutilizzarli nel caso in cui sia necessario rispedire l’unita in assistenza.
Se si dovesse rilevare un danno, contattare il Rivenditore Kerr presso il quale è stata acquistata
l’unità e richiederne l’assistenza. Presentare un reclamo al corriere nel caso in cui il danno
risultasse essere avvenuto nel corso della spedizione.
INSTALLAZIONE
Porre l’unità su una supercie di lavoro stabile,con idonea ventilazione, approssimativamente
25 cm dalle pareti o da altri apparecchi. Assicurarsi che le caratteristiche elettriche elencate
sulla piastra posteriore dell’unità siano idonee al vostro impianto elettrico. Assicurarsi che
l’interruttore di alimentazione sia spento prima di collegare l’unità alla rete elettrica di
alimentazione.
FUNZIONAMENTO
Accendere l’unità.
Premere l’Interruttore B e tenerlo premuto (FIG. 1, INTERRUTTORE B) per accendere la spia
luminosa del livello interno dell’acqua . Rilasciare l’Interruttore B, la spia luminosa del livello
interno dell’acqua si spegnerà.
Vericare e confermare il livello dell’acqua. Aggiungere ulteriore acqua distillata se necessario.
Fig. 1
Caricamento dell’acqua.
Attenzione! USARE SOLO ACQUA DISTILLATA
Rimuovere il tappo di riempimento (FIG. 2). Si prega di leggere le informazioni riguardanti il
Tappo di riempimento.
Riempire il serbatoio con acqua distillata no al livello massimo indicato sul Pannello anteriore
(FIG. 3).
Per un vapore più secco, non superare i ¾ del serbatoio.
Premere l’Interruttore B e tenerlo premuto (FIG. 1, INTERRUTTORE B) per accendere la spia
luminosa del livello interno dell’acqua. Rilasciare l’Interruttore B, la spia luminosa del livello
interno dell’acqua si spegnerà.
Riavvitare ilTappo di riempimento (FIG. 2). NON SERRARE ECCESSIVAMENTE; È SUFFICIENTE UN
LEGGERO SERRAGGIO DELLAVITE .
Attenzione!
PER IL PRIMO RIEMPIMENTO, SONO NECESSARI APPROSSIMATIVAMENTE 4 LITRI (1
GALLONE) .
PER I SUCCESSIVI RIEMPIMENTI, SONO NECESSARI APPROSSIMATIVAMENTE 2 LITRI (½
GALLONE).
CONFERMARE SEMPRE CHE NON C’È PRESSIONE ALL’INTERNO DEL SERBATOIO.
Fig. 2

Attivare calore e pressione.
Premere l’Interruttore di alimentazione C (FIG.1, INTERRUTTORE C) su ON - 1 per iniziare il
riscaldamento. L’accensione dell’elemento di riscaldamento è segnalata dalla spia luminosa
Verde (g. 1, SPIA LUMINOSA A).
Una volta raggiunta la pressione di 51 PSI (3,5 Bar), la spia luminosaVerde (FIG.1, SPIA
LUMINOSA A) si spegne automaticamente.
Attenzione!
IL RUMORE DI EBOLLIZIONE PUÒ ESSERE ELIMINATO RILASCIANDO LA PRESSIONE
MEDIANTE L’INTERRUTTORE DI RILASCIO DEL VAPORE PRESENTE SULLA PISTOLA.
Fig. 3
Attivazione del vapore.
Per attivare il vapore dalla pistola, premere l’Interruttore B (FIG. 1, INTERRUTTORE B), e
successivamente premere il pulsante del vapore sulla pistola (FIG. 4).
La valvola elettrica resta attivata nché l’Interruttore di alimentazione non viene spento. (FIG.1,
INTERRUTTORE C), OFF – 0.
In caso di temporaneo blackout elettrico, un relé SPEGNE automaticamente il circuito
della valvola elettrica per evitare che il vapore venga rilasciato accidentalmente.
È possibile riattivare il circuito a bassa tensione della valvola elettrica premendo
l’Interruttore B (FIG. 1, INTERRUTTORE B).
Fig. 4
Regolazione del vapore.
Il usso di vapore viene regolato facendo ruotare la Manopola di regolazione posta vicino al
Tappo di riempimento sulla parte superiore dell’unità (FIG. 5).
Attenzione! Se la potenza iniziale del vapore è bassa, fare in modo che la pressione si ricostituisca
per consentire il rilascio continuo del vapore. Al termine dell’uso giornaliero, spegnere
l’Interruttore di alimentazione (FIG. 1, INTERRUTTORE C) senza rilasciare la pressione.
Attenzione! Si raccomanda di controllare ogni giorno il livello dell’acqua per essere certi
che non vada al di sotto del livello minimo indicato sul pannello anteriore (FIG. 3). Se il livello
dell’acqua è basso, seguire le procedure per riempire nuovamente il serbatoio.
Fig. 5
MANUTENZIONE
· La pulizia deve essere eettuata con l’Interruttore di alimentazione spento in posizione
(0) e l’unità scollegata. Per la pulizia esterna del dispositivo stronare con un panno
morbido inumidito. Prima di impiegare tecniche di pulizia dierenti da quelle indicate,
l’operatore deve contattare la casa produttrice.
· In caso di inattività prolungata, l’unità deve essere scollegata dalla rete elettrica.
· Per trasportare l’unita’,svuotare sempre il serbatoio ed usare la confezione originale
QUALSIASI INTERVENTO DI ASSISTENZA deve essere eettuato ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
Consultare il Produttore / Distributore per maggiori informazioni.
Spurgo del calcare residuo nel serbatoio.
LA SUDDETTA OPERAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO
Ogni 6 mesi di funzionamento, lo spurgo del calcare residuo nel serbatoio deve essere eettuato
seguendo la procedura indicata qui di seguito:
RILASCIARETUTTA LA PRESSIONE ALL’INTERNO DEL SERBATOIO.
Accertarsi che l’unità sia fredda e che tutta la pressione interna sia stata rilasciata. Scollegare
l’unità. Appoggiare l’unità sul lato sinistro. Svitare il dado posto sotto la base del serbatoio.
Porre un recipiente o un contenitore da almeno 4 LITRI (1 GALLONE) al di sotto dell’unità.
Rimuovere il dado dal serbatoio. Rimuovere ilTappo di riempimento (FIG.2) e scaricare
completamente tutta l’acqua residua.
Per risciacquare il serbatoio, aggiungere 4 LITRI (1 GALLONE) di acqua usando l’imbuto in
dotazione. Rimettere il dado sotto il serbatoio, applicare il nastro diTeon sulla lettatura
(approssimativamente 8-9 giri completi). Collegare l’unità e riempire il serbatoio con acqua
distillata. Vericare che non ci siano perdite sotto pressione.
Risoluzione dei problemi
L’unità non si accende:
· Accertarsi che l’unità sia collegata.
· Vericare che la presa elettrica sia funzionante.
Flusso di vapore ridotto in rapporto alla pressione indicata sul manometro:
· Vericare che la Manopola di regolazione del usso del vapore (FIG. 5) sia
completamente aperta.
Rumore di ebollizione proveniente dal riscaldamento del serbatoio (fenomeno raro):
· Premere l’interruttore di rilascio del vapore sulla pistola per rilasciare le bolle.
Una volta raggiunta la pressione, fuoriesce vapore limitato:
· I componenti della macchina sono freddi. Si consiglia di lasciare il tempo necessario
perché tutti i componenti interni si riscaldino (15-20 minuti a pressione massima di 51
PSI (3,5 Bar) senza rilasciare il vapore).
Dopo un blackout elettrico il vapore non fuoriesce:
· Il relé di sicurezza ha automaticamente SPENTO la valvola elettrica. È possibile
riattivare il circuito a bassa tensione della valvola elettrica premendo l’Interruttore B
(FIG. 1, INTERRUTTORE B).
Contattare il servizio Tecnico della Kerr per ulteriore assistenza.
Table of contents
Languages: