KHAPP 15100002 User manual

DK Kaffemaskine ............................ 2
SE Kaffebryggare ........................... 6
NO Kaffetrakter ............................... 10
FI Kahvinkeitin .............................. 14
UK Coffee maker ............................ 18
DE Kaffeemaschine ....................... 23
PL Ekspres do kawy ...................... 28

2
DK
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig
glæde af dit nye apparat, beder
vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning, før du tager apparatet
i brug. Vær særligt opmærksom på
sikkerhedsforanstaltningerne. Vi
anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere
skulle få brug for at genopfriske din
viden om apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
• Forkertbrugafapparatetkan
medføre personskade og beskadige
apparatet.
• Anvendkunapparatettildet,
det er beregnet til. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug
eller håndtering (se også under
Reklamationsbestemmelser).
• Apparateterudelukkendeberegnet
tilhusholdningsbrug.Apparatetmå
ikke anvendes udendørs eller til
erhvervsbrug.
• Apparatetmåkunsluttestil230V,
50Hz.
• Apparatet,ledningenogstikketmå
ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i apparatet..
• Røraldrigvedapparatet,ledningen
eller stikkontakten med våde eller
fugtige hænder.
• Udsætikkeapparatetfordirekte
sollys, høje temperaturer, fugt, støv
eller ætsende stoffer.
• Apparatetmåanvendesafbørnpå
over 8 år og personer med nedsat
følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, forudsat at de overvåges
eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de
er under opsyn.
• Brugkuntilbehør,dererfremstillet
eller anbefalet af producenten.
Brug af apparatet
• Anbringaltidapparatetpåettørt,
plant, stabilt og varmebestandigt
underlag med god afstand til
bordkanten.
• Apparatetmåikkeplacereseller
opbevares i nærheden af andre
varmekilder.
• Apparatetmåikketildækkes.
• Apparatetsglas-ogmetaldelebliver
megetvarmevedbrug.Undladat
berøre dem, da det kan medføre
forbrændinger.
• Friskbryggetkaffeogdendamp,
den udvikler, er meget varm. Vær
forsigtig, så du og andre undgår
skoldning.
• Apparatetmåkuntændes,nårder
er vand i vandbeholderen eller kaffe
i glaskanden.
• Komaldrigvarmtellerkogende
vand i vandbeholderen. Brug kun
koldtvand.Apparatetskalvære
slukket, når der fyldes vand på.

3
• Vandstandenivandbeholderenmå
ikke overstige det øverste mærke
på vandstandsmåleren/glaskanden.
• Sætaldrigglaskandenpå
en kogeplade eller i en ovn/
mikrobølgeovn.Sætdenikkepå
varmepladen, hvis den er tom eller
næsten tom, og apparatet er tændt.
• Brugikkeglaskanden,hvis
håndtaget er løst eller defekt, eller
hvis den på anden måde er gået i
stykker.
• Væropmærksompå,atapparatet
stadig er varmt et stykke tid efter,
at du har slukket for det. Lad altid
apparatet køle helt af, før du stiller
det væk eller rengør det.
Ledning og stik
• Ladikkeledningenhængeudover
bordkanten.
• Holdledningenvækfravarmekilder,
varme genstande, åben ild og
apparatets varme dele.
• Slukforapparatet,ogtagstikketud
af stikkontakten før rengøring, og
nårapparatetikkeeribrug.Undlad
at trække i ledningen, når du tager
stikket ud af stikkontakten, men tag
fat om selve stikket.
• Sørgfor,atledningenerrullethelt
ud.
• Kontrollérjævnligt,omledningen
eller stikket er beskadiget, og
brug ikke apparatet, hvis dette er
tilfældet, eller hvis det har været tabt
på gulvet eller er blevet beskadiget
på anden måde.
• Hvisapparatet,ledningeneller
stikket er beskadiget, skal apparatet
efterses og om nødvendigt
repareres af en autoriseret reparatør.
Forsøg aldrig at reparere apparatet
selv.Kontaktkøbsstedet,hvis
der er tale om en reparation, der
falder ind under reklamationsretten.
Hvisderforetagesuautoriserede
indgreb i apparatet, bortfalder
reklamationsretten.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
• Rulledningenpåapparatetheltud,
før du tager apparatet i brug.
• Foratskylleapparatetigennem
indvendigt bør du fylde
vandbeholderen med vand, tænde
for apparatet og lade vandet løbe
igennem, før du anvender apparatet
til at brygge kaffe på.
BRUG AF APPARATET
1. Åbn låget til vandbeholderen,
og hæld forsigtigt den ønskede
mængde vand i vandbeholderen.
o Vandbeholderen må kun
fyldes til det øverste mærke på
vandstandsmåleren.
2.Sætdetmedfølgendepermanente
plastlteriltertragten.
3.Sørgfor,atlågetpåglaskanden
er vippet ned, og anbring derefter
glaskanden på varmepladen under
ltertragten.

4
4. Tænd for apparatet ved at
trykkepåtænd/sluk-knappen.
Indikatorlampen (hvis en sådan
forendes)tændesnu,ogapparatet
starter.
o Sørgaltidfor,atlågetpå
glaskanden er lukket, ellers
fungerer drypstopfunktionen ikke
korrekt.
5. Når kaffen er færdig, holder
varmepladen under glaskanden
kaffen varm.
6.Slukapparatetvedattrykkepå
tænd/sluk-knappenigen.
o Apparateterforsynetmeden
overophedningssikring, som
automatisk slår fra, hvis du
glemmer at slukke for apparatet.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du
være opmærksom på følgende
punkter:
• Tagstikketudafstikkontakten,og
lad apparatet køle helt af, før du
rengør det.
• Apparatetmåikkenedsænkesi
vand, og der må ikke trænge vand
ind i det.
• Rengørapparatetvedattørredetaf
med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt
lidt opvaskemiddel til vandet, hvis
apparatet er meget snavset.
• Brugikkestålsvampe,skuresvampe
eller nogen former for stærke,
opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre
apparatet med, da det kan
ødelægge apparatets udvendige
ader.
• Filtertragtenogglaskandenkan
vaskes i almindeligt opvaskevand
eller i opvaskemaskine.
• VIGTIGT!Ladapparatettørrehelt
efter rengøring, inden det bruges
igen.Apparatetmåikkebruges,
hvis det er fugtigt.
AFKALKNING
Da der er kalk i almindeligt postevand,
vildermedtidenaejreskalkiselve
apparatet. Denne kalk kan løsnes ved
hjælpafeddikesyre(IKKEalmindelig
husholdningseddike) eller kalkfjerner,
der bl.a. fås i supermarkeder.
1.Bland1dleddikesyremed3dl
koldt vand, eller følg anvisningerne
på emballagen til kalkfjerneren.
2.Hældopløsningeni
vandbeholderen, og tænd for
apparatetpåtænd/sluk-knappen.
3.Ladhalvdelenafopløsningenløbe
igennem apparatet, og sluk derefter
påtænd/sluk-knappen.
4.Ladapparatetværeslukketica.10
minutter, tænd derefter apparatet
igen, og lad resten af opløsningen
løbe igennem.
5. For at fjerne de sidste rester af kalk
og eddikesyre skal du hælde en
kande koldt vand i vandbeholderen,
tænde for apparatet og lade vandet
løbe igennem.
6. Lad friskt vand løbe igennem
apparatet3gange(sombeskrevet
underpunkt5).Apparateternuklar
til brug igen.

5
OPLYSNINGER OM
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF DETTE PRODUKT
Bemærk,atdetteAdexi-produkter
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
IhenholdtilWEEE-direktivetskal
hver medlemsstat sikre korrekt
indsamling, genvinding, håndtering
og genbrug af elektrisk og elektronisk
affald.PrivatehusholdningeriEU
kangratisaeverebrugtudstyr
på særlige genbrugsstationer. I
visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af, på
betingelse af at du køber nyt udstyr.
Kontaktforhandleren,distributøren
eller de kommunale myndigheder
for at få yderligere oplysninger om,
hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetaget
uautoriserede indgreb i apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,
udsat for en voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
• hvisfejliapparateteropståetpå
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores
produkterpåfunktions-og
designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden
forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Harduspørgsmålomkringbrugenaf
apparatet,somduikkekanndesvar
påidennebrugsanvisning,ndes
svaret muligvis på vores hjemmeside
www.adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå
”Spørgsmål&svar”imenuen
”Forbrugerservice”, hvor de oftest
stillede spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl.

6
SE
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket
som möjligt av din nya apparat är
det lämpligt att du läser igenom
denna bruksanvisning innan
du använder apparaten första
gången. Var speciellt uppmärksam
på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar också att du sparar
bruksanvisningen så att du kan
använda den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
• Felaktiganvändningavapparaten
kan leda till personskador och
skador på apparaten.
• Användendastapparatenfördess
avsedda ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som
uppstår till följd av felaktig
användning eller hantering (se även
Garantivillkor).
• Endastförhemmabruk.Fårej
användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Fårendastanslutastill230V,50Hz.
• Sänkintenerapparat,sladdeller
kontakt i vatten och se till att inget
vatten tränger in i apparaten.
• Röraldrigvidapparaten,sladden
eller kontakten med våta eller
fuktiga händer.
• Utsättinteapparatenfördirekt
solljus, höga temperaturer, fukt,
damm eller frätande ämnen.
• Dennaapparatkananvändas
av barn från 8 år och uppåt
och av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental
funktionsförmåga eller av personer
som saknar erfarenhet och kunskap,
om de inte får anvisningar av en
person som ansvarar för deras
säkerhet och användningen sker
under uppsikt av denna person.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och skötsel ska inte
utföras av barn utan tillsyn.
• Användbaratillbehörsom
tillverkats eller rekommenderats av
tillverkaren.
Användning
• Placeraalltidapparatenpåett
torrt, jämnt, stadigt och värmetåligt
underlag, på behörigt avstånd från
kanter.
• Apparatenfårinteplaceraseller
förvaras nära andra värmekällor.
• Fårejövertäckas.
• Glas-ochmetalldelarnablirmycket
heta under användning. Vidrör inte
sådana heta ytor eftersom det utgör
risk för brännskada.
• Nybryggtkaffeochdenångasom
det avger är mycket varmt. Var
försiktig så att du inte skållar dig
själv eller andra.
• Sättbarapåapparatenomdet
nnsvattenibehållarenellerkaffei
kaffekannan.
• Hällaldrighettellerkokandevatten
ibehållaren.Användendastkallt
vatten.Setillattapparatenär
avstängd när den fylls med vatten.

7
• Vattennivånibehållarenfårinte
överstiga toppmarkeringen på
vattennivåmätaren/glaskannan.
• Placeraaldrigglaskannanpå
en kokplatta eller i en ugn/
mikrovågsugn. Placera inte en
tom eller nästan tom glaskanna
på värmeplattan när apparaten är
påslagen.
• Användinteglaskannanom
handtaget sitter löst eller om kannan
är skadad på något annat sätt.
• Observeraattapparatenfortfarande
är varm en stund efter att du har
stängt av den. Låt alltid apparaten
svalna helt innan du ställer undan
den eller rengör den.
Sladd och kontakt
• Låtintesladdenhängautöver
kanten på arbetsunderlaget.
• Hållsladdenbortafrånvärmekällor,
heta föremål, öppen eld och
apparatens varma delar.
• Stängavapparatenochdra
ur kontakten från uttaget vid
rengöring eller när apparaten inte
används.Undvikattdraisladden
när stickkontakten skall dras ur
vägguttaget.Hållistickkontakteni
stället.
• Setillattsladdenharvecklatsut
helt.
• Kontrolleraregelbundetattvarken
sladd eller kontakt är skadade.
Användinteapparatenomsåär
fallet eller om apparaten har tappats
i golvet eller skadats på annat sätt.
• Omapparaten,sladdeneller
kontakten har skadats ber du en
auktoriserad reparationstekniker
inspektera dem och vid behov
reparera dem. Försök aldrig
repareraapparatensjälv.Kontakta
inköpsstället för reparationer som
täcksavgarantin.Ejauktoriserade
reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
• Rullautsladdenheltföre
användning.
• Durengörinsidangenomatt
fylla behållaren med vatten, sätta
på bryggaren och låta vattnet
rinna genom apparaten innan du
använder den för att brygga kaffe.
ANVÄNDNING
1. Öppna locket till vattenbehållaren
och häll försiktigt i önskad mängd
vatten i vattenbehållaren.
o Fyll inte över toppmarkeringen på
nivåmätaren.
2. Placera den medföljande
lterhållareniltertratten.
3.Setillattlockettillglaskannanär
nedfällt och placera sedan kannan
påvärmeplattanunderltertratten.
4.Sättpåapparatengenomatt
tryckapåpå/av-knappen.Nu
tänds indikatorlampan (om sådan
nnspåapparaten)ochapparaten
börjar brygga.

8
o Sealltidtillattlocketpå
glaskannan är stängd, annars
fungerar droppstoppsfunktionen
inte som det är tänkt.
5. När kaffet är klart håller värmeplattan
under glaskannan kaffet varmt.
6.Stängavapparatengenomatt
tryckaengångtillpåpå/av-
knappen.
o Apparatenärutrustadmedett
överhettningsskydd som stänger
av apparaten automatiskt om du
skulle glömma bort det.
RENGÖRING
När du rengör apparaten bör du tänka
på följande:
• Drautkontaktenureluttagetochlåt
apparaten svalna innan du rengör
den.
• Sänkintenerapparatenivatten
och se till att inget vatten tränger in i
apparaten.
• Durengörapparatengenomatt
torka av den med en fuktig trasa.
Lite diskmedel kan användas om
apparaten är mycket smutsig.
• Användaldrigenskursvampeller
någon form av starka lösningsmedel
eller slipande rengöringsmedel för
att rengöra apparaten, eftersom de
kan skada apparatens utsida.
• Filtertrattenochglaskannankan
diskas för hand eller i diskmaskin.
• VIKTIGT!Låttorkaheltefter
rengöring innan du använder den
igen.Användinteapparatenom
den är fuktig.
AVKALKNING
Kalketivanligtkranvattengöratt
avlagringar gradvis kan bildas inuti
apparaten. Dessa kalkavlagringar kan
avlägsnasmedättiksyra(INTEvanlig
vinäger) eller avkalkningsmedel som
går att köpa i bl.a. livsmedelsbutiker.
1.Blanda100mlättiksyramed
300mlkalltvatten,ellerfölj
instruktionerna på förpackningen till
avkalkningsmedlet.
2.Hälllösningenivattenbehållaren
ochsättpåapparatenmedpå/av-
knappen.
3.Låthälftenavlösningenrinna
genom apparaten och stäng sedan
avdenmedpå/av-knappen.
4. Låt apparaten vara avstängd i ca
10minuter,sättsedanpådenigen
och låt resten av lösningen rinna
igenom.
5. För att ta bort de sista resterna
av kalkavlagringar och ättiksyra
häller du en kanna kallt vatten
i vattenbehållaren, sätter på
apparaten och låter vattnet rinna
igenom.
6. Låt rent vatten rinna genom
maskinen3gånger(enligt
beskrivningen i punkt 5). Nu är
apparaten klar att användas.

9
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Lägg märke till att denna
Adexi-produktärmärkt
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt
inte får kasseras ihop med vanligt
hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter måste
kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter kräver att
varje medlemsstat vidtar åtgärder
för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning
av sådant avfall. Privata hushåll
inomEUkanutankostnad
återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del
medlemsländer kan man i vissa fall
returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren när man köper ny
utrustning.Kontaktadinåterförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIVILLKOR
Garantingällerinteom:
• ovanståendeinstruktionerintehar
följts
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,
utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada
• felharuppståtttillföljdavfelpå
nätspänningen.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter
i fråga om funktion och design
förbehåller vi oss rätten till ändringar
av våra produkter utan föregående
meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Omduharnågrafrågorangående
användningen av apparaten och
du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår
webbplatspåwww.adexi.se.
Gåinpåmenyn”Konsumentservice”
och klicka på ”Frågor och svar” om du
vill läsa de vanligaste frågorna.
Du hittar även kontaktinformation om
du behöver kontakta oss angående
tekniska frågor, reparationer och
reservdelar.
IMPORTÖR
AdexiGroup
www.adexi.se
Adexiansvararinteföreventuella
tryckfel.

10
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye
apparatet bør du lese nøye gjennom
denne bruksanvisningen før bruk. Legg
spesielt merke til sikkerhetsreglene.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå
opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Generelt
• Feilbrukavapparatetkanføre
til personskader og skader på
apparatet.
• Apparatetmåikkebrukestilandre
formål enn det er beregnet for.
Produsenten er ikke ansvarlig for
eventuell personskade eller materiell
skade som oppstår fra feilaktig
bruk eller håndtering (se også
Garantivilkår).
• Apparateterbareberegnetpåbruk
iprivatehusholdninger.Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
• Barefortilkoblingtil230V,50Hz.
• Apparatet,ledningenellerstøpselet
må aldri legges i vann, og det må
ikke komme vann inn i apparatet.
• Ikketapåapparatet,ledningeneller
støpselet med våte eller fuktige
hender.
• Ikkeutsettapparatetfordirekte
sollys, høye temperaturer, fuktighet,
støv eller etsende stoffer.
• Detteapparatetkanbrukesavbarn
fra åtte år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de er
under tilsyn eller har fått opplæring
i sikker bruk av apparatet og forstår
farene ved bruk av apparatet.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Barn skal ikke utføre rengjøring og
brukervedlikehold på apparatet når
de ikke er under tilsyn.
• Brukbaretilbehørsomerprodusert
eller anbefalt av produsenten.
Bruk:
• Plasseralltidapparatetpåentørr,
jevn, stabil og varmebestandig
overateogigodavstandfraalle
kanter.
• Apparatetmåikkeplassereseller
oppbevares i nærheten av andre
varmekilder.
• Måikketildekkes.
• Glass-ogmetalldeleneblirsvært
varme under bruk. Ikke ta på dem –
du kan få brannskader.
• Dampenfranytraktetkaffeersvært
varm. Vær forsiktig slik at ingen
skålder seg.
• Slåaldripåapparatetutenatdet
er vann i beholderen eller kaffe i
kaffekannen.
• Ikkehellvarmtellerkokendevann
i beholderen. Bruk kun kaldt vann.
Kontrolleratapparateterslåttavfør
du fyller på vann.
• Vannivåetibeholderenmåikke
overstige maksimumsmerket på
vannstandsmåleren/glasskannen.

11
• Glasskannenmåaldriplasseres
på en kokeplate eller i en ovn/
mikrobølgeovn. Ikke plasser kolben
på varmeplaten når den er (nesten)
tom og apparatet er på.
• Ikkebrukkannenhvishåndtaketer
løst eller ødelagt, eller hvis den er
skadet på annen måte.
• Væroppmerksompåatapparatet
fortsatt er varmt en stund etter at
du har slått det av. Vent til det er
helt kaldt før du setter det bort eller
rengjør det.
Ledning og støpsel
• Sørgforatledningenikkehenger
over kanten av arbeidsbenken.
• Holdledningenunnavarmekilder,
varme gjenstander, åpen ild og de
varme delene på apparatet.
• Slåavapparatetogtrekkstøpselet
ut av stikkontakten når apparatet
rengjøres eller når det ikke er i bruk.
Ikke trekk i ledningen når du tar
støpselet ut av stikkontakten. Ta i
stedet tak i støpselet.
• Kontrolleratledningenertrukket
helt ut.
• Kontrollerregelmessigatledningen
og støpselet ikke er skadet. Ikke
bruk apparatet dersom dette skulle
være tilfelle, eller dersom det har
falt i gulvet eller er skadet på annen
måte.
• Dersomapparatet,ledningen
eller støpselet er skadet, skal
disse undersøkes og repareres
av en autorisert reparatør. Ikke
forsøk å reparere apparatet selv.
Kontaktforretningendukjøpte
apparatet i ved garantireparasjoner.
Uautorisertereparasjonereller
endringer på apparatet vil føre til at
garantien opphører.
FØR APPARATET TAS I BRUK
FØRSTE GANG
• Vikleutheleledningenførdutar
apparatet i bruk.
• Apparatetkanskyllesinnvendig
ved å fylle beholderen med vann,
slå på apparatet og la vannet renne
gjennom apparatet før det brukes til
å lage kaffe.
BRUKE APPARATET
1. Åpne lokket til vannbeholderen og
hell forsiktig på ønsket mengde
vann i beholderen.
o Ikke fyll vann over
maksimumsmerket på
vannstandsmåleren.
2.Settlterholderensomfulgtemed
produktet,inniltertrakten.
3.Lukklokketpåglasskannenog
plasser den på varmeplaten under
ltertrakten.

12
4.Slåpåapparatetvedåtrykkepåav/
på-knappen.Kontrollampen(hvis
apparatet har en slik) tennes, og
apparatet starter.
o Forsikre deg alltid om at lokket
på glasskannen er lukket, ellers er
det mulig at antidryppfunksjonen
ikke fungerer som den skal.
5. Ferdigtraktet kaffe holder seg varm i
glasskannen på varmeplaten.
6.Slåavvedåtrykkepåav/på-
knappen igjen.
o Apparateterutstyrtmeden
overopphetingssikring som
automatisk slår av apparatet hvis
du skulle glemme det.
RENGJØRING
Ved rengjøring av apparatet bør du
være oppmerksom på følgende:
• Trekkstøpseletutavstikkontakten
og la apparatet avkjøle før
rengjøring.
• Ikkesenkapparatetivann,ogsørg
for at det ikke kommer vann inn i
apparatet.
• Rengjørapparatetvedåtørkeav
det med en fuktig klut. Bruk litt
rengjøringsmiddel hvis apparatet er
svært skittent.
• Brukaldriskuresvampellerandre
former for sterke eller slipende
rengjøringsmidler til å rengjøre
apparatet.Slikemidlerkanripeopp
ogødeleggeapparatetsoverate.
• Filtertraktenogglasskannen
kan vaskes for hånd eller i
oppvaskmaskin.
• VIKTIG!Laapparatettørkehelt
før du bruker det igjen. Ikke bruk
apparatet hvis det er fuktig.
AVKALKING
Vannet i springen inneholder kalk som
gradvis kan føre til kalkavleiringer
inneiapparatet.Kalkavleiringene
kan fjernes ved hjelp av eddiksyre
(IKKEvanlighusholdningseddik)eller
avkalkingsmiddel som du får kjøpt i
dagligvarebutikker osv.
1.Bland100mleddiksyremed
300mlkaldtvann,ellerfølg
anvisningene på emballasjen til
avkalkingsmiddelet.
2.Hellblandingenivannbeholderen,
ogslåpåapparatetmedav/på-
knappen.
3.Lahalvpartenavblandingenkjøre
gjennomapparatet.Slådetderetter
avmedav/på-knappen.
4.Slåavapparatetica.10minutter.
Slådetpåigjen,oglarestenav
blandingen renne gjennom.
5. Fjern de siste restene av kalk og
eddiksyrevedåhelleénkanne
kaldt vann i vannbeholderen, slå på
apparatet og kjør vannet gjennom.
6.Kjørrentvann3gangergjennom
apparatet (som beskrevet i punkt 5).
Apparateternåklarttilbruk.

13
INFORMASJON OM AVHENDING
OG RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
VæroppmerksompåatdetteAdexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at produktet ikke må
avhendes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal avhendes
separat.
IhenholdtilWEEE-direktivetskaldet
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger innen
EUkankostnadsfrittleverebrukt
utstyr til gjenvinningsstasjoner. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt
utstyr være mulig å levere brukt utstyr
tilbake til forhandleren som solgte det.
Kontaktforhandleren,distributøren
eller offentlige myndigheter hvis du
ønsker ytterligere informasjon om
hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantiengjelderikke:
• anvisningeneovenforikkeerfulgt
• apparatetharblittendret
• apparateterbruktfeil,harvært
utsatt for hard håndtering eller på
en eller annen måte er blitt skadet
• vedfeilsommåtteoppståpågrunn
av feil på strømnettet
Da vi hele tiden utvikler funksjonen
og utformingen på produktene våre,
forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvisduharspørsmålvedrørendebruk
avapparatet,somduikkennersvar
på i denne bruksanvisningen, kan du
forsøkevårenettsiderwww.adexi.eu.
Gåtilmenyen”ConsumerServices”,
og klikk på ”Frequently asked
questions” for å se vanlige spørsmål.
Seogsåkontaktinformasjonenhvis
du ønsker å kontakte oss vedrørende
tekniske problemer, reparasjoner,
tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
AdexiGroup
www.adexi.eu
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle
trykkfeil.

14
FI
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa, niin saat parhaan
hyödyn uudesta laitteestasi.
Lue turvallisuusohjeet erittäin
huolellisesti.Suosittelemmemyös,
että säilytät nämä ohjeet. Näin voit
perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVALLISUUS
Yleistä
• Tämänlaitteenvirheellinenkäyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja
laitteen vaurioitumisen.
• Käytälaitettavainsenoikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei
ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista vahingoista
(katso myös kohta Takuuehdot).
• Vainkotitalouskäyttöön.Laite
ei sovellu ulkokäyttöön eikä
kaupalliseen käyttöön.
• Laitevoidaankytkeävain230V,50
Hzverkkoon.
• Äläupotalaitetta,virtajohtoatai
pistoketta veteen ja varmista, ettei
laitteen sisään pääse vettä.
• Äläkoskelaitteeseen,virtajohtoon
tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
• Äläaltistalaitettasuoralle
auringonvalolle, korkeille
lämpötiloille, kosteudelle, pölylle tai
syövyttäville aineille.
• Tätälaitettasaavatkäyttäämyös
8 vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
tila, kokemus sekä osaaminen ovat
puutteelliset, mikäli he ovat saaneet
laitteen turvallista käyttöä koskevan
opastuksen tai vastaavat ohjeet ja
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Käytävainvalmistajanalkuperäisiä
tai suosittelemia lisävarusteita.
Käyttö
• Sijoitalaiteainakuivalle,tasaiselle,
tukevalle ja lämmönkestävälle
alustalle riittävän kauas reunoista.
• Laitettaeisaasijoittaataivarastoida
muiden lämmönlähteiden
läheisyyteen.
• Äläpeitälaitetta.
• Lasi-jametalliosatkuumenevat
voimakkaastikäytönaikana.Älä
kosketa kuumenneita pintoja
palovammavaaran vuoksi.
• Vastakeitettykahvijasiitä
muodostuva höyry ovat hyvin
kuumia. Varo, ettet aiheuta
palovammoja itsellesi tai muille.
• Laitettaeisaakoskaankytkeä
päälle, ellei säiliössä ole vettä tai
kannussa kahvia.
• Älälaitavesisäiliöönkuumaatai
kiehuvaavettä.Käytäainoastaan
kylmää vettä. Varmista ennen veden
lisäämistä, että laitteen virta on
katkaistu.

15
• Säiliönvesimääräeisaaylittää
laitteessa tai lasikannussa olevan
vesimäärän ilmaisimen ylärajaa.
• Äläkoskaanasetalasikannua
keittolevylle, uuniin tai
mikroaaltouuniin.Äläaseta
lasikannua levylle tyhjänä tai lähes
tyhjänä, kun laite on kytketty päälle.
• Äläkäytälasikannua,jossenkahva
on viallinen tai ei ole kunnolla kiinni
tai jos kannu on muuten viallinen.
• Muista,ettälaiteonkuuma
jonkin aikaa sen jälkeen, kun olet
sammuttanutsen.Annalaitteen
jäähtyä täysin ennen säilytykseen
laittamista tai puhdistamista.
Johto ja pistoke
• Äläannajohdonroikkuatyötason
reunan yli.
• Suojaavirtajohtolämmönlähteiltä,
kuumilta esineiltä, avotulelta ja
laitteen kuumilta osilta.
• Sammutalaitejairrotapistoke
pistorasiasta, kun laite täytyy
puhdistaa tai kun se ei ole
käytössä. Pistoketta ei saa irrottaa
pistorasiasta vetämällä johdosta.
Otasensijaankiinnipistokkeesta.
• Varmista,ettäjohtoeiolekierteellä.
• Tarkistasäännöllisesti,ettei
virtajohto tai pistoke ole vaurioitunut,
äläkä käytä laitetta, jos se on
kaatunut tai muuten vahingoittunut.
• Joslaite,johtotaipistokeon
vaurioitunut, tarkastuta ja korjauta
ne tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla.Äläyritäkoskaan
itsekorjatalaitetta.Jostarvitset
takuuhuoltoa, ota yhteyttä
liikkeeseen, josta ostit laitteen.
Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman
valtuuksia.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ
KÄYTTÖKERTAA
• Suoristalaitteenjohtokokonaan
ennen käyttöä.
• Huuhtelelaitteensisäosat
täyttämällä säiliö vedellä, kytkemällä
laite päälle ja antamalla veden valua
laitteenläpi.Keitäensimmäinen
kahvi vasta sitten.
LAITTEEN KÄYTTÖ
1.Avaavesisäiliönkansijakaada
varovasti tarvittava määrä vettä
vesisäiliöön.
o Vesimäärä ei saa ylittää
vesimäärän ilmaisimen ylärajaa.
2.Asetatoimitukseenkuuluva
kestosuodatin suodatinsuppiloon.
3.Tarkista,ettälasikannunkansi
on paikallaan ja aseta kannu
lämpölevylle suodatinsuppilon alle.
4.Käynnistälaitevirtakytkimellä.
Merkkivalosyttyy(joslaitteessaon
sellainen) ja kahvinkeitin käynnistyy.
o Varmista aina, että lasikannun
kansi on suljettu, sillä muutoin
tippalukko ei toimi oikein.
5.Kunkahvionvalmista,lasikannun
alla oleva lämpölevy pitää kahvin
kuumana.

16
6.Kytkepoispäältäpainamalla
virtapainiketta.
o Laitteessa on lämpösuojus, joka
katkaisee virran automaattisesti,
jos unohdat keittimen päälle.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
• Irrotapistokepistorasiastaja
anna laitteen jäähtyä täysin ennen
puhdistusta.
• Äläupotalaitettaveteenäläkä
päästä vettä laitteen sisään.
• Puhdistalaitepyyhkimälläse
kosteallaliinalla.Joslikaon
pinttynyttä, veteen voi lisätä hieman
pesuainetta.
• Äläkäytälaitteenpuhdistamiseen
hankaussientä, vahvoja liuottimia
tai hankaavia puhdistusaineita,
sillä ne voivat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
• Suodatinsuppilojalasikannu
voidaan pestä käsin tai
astianpesukoneessa.
• TÄRKEÄÄ!Annalaitteenkuivua
täysin puhdistuksen jälkeen, ennen
kuinkäytätsitäuudestaan.Älä
käytä kosteaa laitetta.
KALKINPOISTO
Tavallisesta vesijohtovedestä voi
jäädä kalkkikerrostumia laitteen
sisäpintoihin.Kalkkikerrosvoidaan
irrottaaetikkahapolla(EItavallisella
etikalla) tai kaupoissa myytävällä
kalkinpoistoaineella.
1.Sekoita1dletikkahappoa3
dl:aan kylmää vettä tai noudata
kalkinpoistoainepakkauksessa
olevia ohjeita.
2.Kaadaliuosvesisäiliöönjakytke
laite päälle virtakytkimellä.
3.Kunpuoletliuoksestaonkulkenut
läpi, katkaise virta virtakytkimellä.
4.Annavirranollakatkaistunanoin
10minuuttia,kytkekahvinkeittimen
virta sen jälkeen uudelleen ja
anna lopun liuoksesta kulkea
kahvinkeittimen läpi.
5. Poista kalkkikerroksen ja
etikkahapon jäämät kaatamalla
vesisäiliöön kannullinen kylmää
vettä ja kytkemällä laite päälle, jotta
vesi kulkee keittimen läpi.
6.Juoksutaraikastavettälaitteenläpi
kolme kertaa (kohdassa 5 kuvatulla
tavalla). Laite on nyt käyttövalmis.

17
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
TämäAdexi-tuoteonmerkitty
seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteenmukana,vaansähkö-
ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen.
Sähkö-jaelektroniikkajätettä
koskevanWEEE-direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on
järjestettäväasianmukainensähkö-
ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiinkierrätyspisteisiin.Käytetty
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa
ja tietyissä tapauksissa palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos
tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö-jaelektroniikkajätteen
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
jakelijaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edelläoleviaohjeitaeiole
noudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintairajusti
tai se on kärsinyt muita vaurioita
• syntyneetviatjohtuvatsähköverkon
häiriöistä.
Kehitämmejatkuvastituotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jossinullaonkysyttäväälaitteen
käytöstä etkä löydä vastausta tästä
käyttöoppaasta, käy kotisivuillamme
osoitteessawww.adexi.eu.
Katsouseinkysyttyjenkysymysten
vastauksetConsumerServices
-valikonkohdastaFrequentlyasked
questions.
Sivuillaonmyösyhteystietommesiltä
varalta, että sinun täytyy ottaa meihin
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,
lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
MAAHANTUOJA
AdexiGroup
www.adexi.eu
Emmeolevastuussamahdollisista
painovirheistä.

18
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new
appliance, please read this user guide
carefullybeforeusingitfortherst
time. Take particular note of the safety
precautions. We also recommend that
you keep the instructions for future
reference, so that you can remind
yourself of the functions of your
appliance.
SAFETY MEASURES
General
• Incorrectuseofthisappliancemay
cause personal injury and damage
to the appliance.
• Useforitsintendedpurposeonly.
The manufacturer is not responsible
for any injury or damage resulting
from incorrect use or handling (see
alsoGuaranteeTerms).
• Fordomesticuseonly.Notfor
outdoor or commercial use.
• Forconnectionto230V,50Hzonly.
• Donotimmersetheappliance,cord
or plug in water and make sure no
water enters the appliance.
• Nevertouchtheappliance,cordor
plug with wet or damp hands.
• Donotexposetodirectsunlight,
high temperatures, humidity, dust or
corrosive substances.
• Thisappliancecanbeusedby
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilitiesorlackofexperience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazardsinvolved.Childrenshallnot
playwiththeappliance.Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
• Onlyuseaccessoriesmanufactured
or recommended by the
manufacturer.
Use
• Alwaysplacetheapplianceona
dry,level,rmandheat-resistant
surface well away from any edges.
• Theappliancemustnotbeplaced
or stored near other sources of
heat.
• Donotcover.
• Theglassandmetalpartsgetvery
hot during use. Do not touch them
due to the danger of burns.
• Freshly-brewedcoffeeandthe
steam it generates are very hot.
Take care to avoid scalding yourself
or others.
• Neverswitchapplianceonunless
there is water in the reservoir or
coffee in the coffee pot.
• Neverputhotorboilingwaterin
thereservoir.Usecoldwateronly.
Ensuretheapparatusisswitched
offwhenllingwithwater.

19
• Thewaterlevelinthereservoirmust
notexceedthetopmarkonthe
water level gauge / glass pot.
• Neverputtheglasspotona
cooking ring or in an oven/
microwave oven. Do not place it
on the hotplate when it is empty or
almost empty and the apparatus is
switched on.
• Donotusetheglasspotifithasa
loose or defective handle, or if it is
broken in any other way.
• Pleasenotethattheappliancewill
remain hot for a while after you
switchitoff.Alwaysallowittocool
completely before you put it away
or clean it.
Cord and plug
• Donotletthecordhangoutover
the edge of the work surface.
• Keepthecordawayfromheat
sources,hotobjects,nakedames
and the hot parts of the appliance.
• Turnofftheapplianceandremove
the plug from the socket when
cleaningorwhennotinuse.Avoid
pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold
the plug.
• Ensurethatthecordisfully
extended.
• Checkregularlythatneithercord
nor plug is damaged and do not use
if they are, or if the appliance has
been dropped or damaged in any
other way.
• Iftheappliance,cordorplug
have been damaged, have them
inspected and if necessary
repaired by an authorised repair
engineer. Never try to repair the
appliance yourself. Please contact
the store where you bought the
appliance for repairs under the
guarantee.Unauthorisedrepairsor
modicationstotheappliancewill
invalidate the guarantee.
PRIOR TO FIRST USE
• Unrollthecordfullybeforeuse.
• Torinseouttheinside,llthe
reservoir with water, switch on and
allow the water to run through the
appliance, before using it to make
coffee.
USING THE APPARATUS
1.Openthecoverforthewater
reservoir and carefully pour the
required amount of water into the
water reservoir.
o Donotlloverthetopmarkon
the level gauge.
2.Placethelterbasketprovidedwith
theproductinthelterfunnel.
3.Ensurethatthecoverfortheglass
pot is down and then place the pot
onthehotplatebeneaththelter
funnel.

20
4.Switchontheapplianceby
switching the on/off button. The
indicator light (if the appliance
has one) will now come and the
appliance will start.
o Alwaysmakesurethelidonthe
glass pot is closed, otherwise the
anti-dripdevicedoesnotwork
correctly.
5.Oncethecoffeeisready,the
hotplate under the glass pot will
keep it hot.
6.Switchoffbypushingtheon/off
button again.
o Theapplianceisttedwith
anoverheatingcut-outwhich
automatically switches it off if you
forget.
CLEANING
When cleaning the appliance, you
should pay attention to the following
points:
• Removeplugfromthemains
socket, and allow the appliance to
cool down before cleaning it.
• Donotimmersetheappliancein
water and make sure no water
enters the appliance.
• Cleantheappliancebywipingit
withadampcloth.Alittledetergent
can be added if the appliance is
heavily soiled.
• Neveruseascouringpador
any form of strong solvents or
abrasive cleaning agents to clean
the appliance, as those may
damage the outside surfaces of the
appliance.
• Thelterfunnelandtheglasspot
can be washed by hand or in a
dishwasher.
• IMPORTANT!Allowtodryfullyafter
cleaning before using again. Do not
use the appliance if damp.
DESCALING
The lime content of ordinary tap water
means limescale may gradually be
deposited inside. This limescale may
beloosenedusingaceticacid(NOT
ordinary vinegar) or descaler, available
in supermarkets, etc.
1.Mix100mlaceticacidwith300ml
cold water, or follow the instructions
on the descaler packaging.
2. Pour the solution into the reservoir
and switch on the apparatus using
the on/off button.
3.Allowhalfofthesolutiontorun
through, and then switch off using
the on/off button.
4.Switchoffforaround10minutes,
and then switch on again, and
allow the rest of the solution to run
through.
5.Toremovethenalresiduesof
limescale and acetic acid, pour a
potful of cold water into the water
reservoir, switch on and allow the
water to pass through.
6. Run fresh water through the
appliance3times(asdescribedin
point 5). The apparatus now ready
for use.
Table of contents
Languages: