KIDWELL PINO 5901130085910 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
PL
EN
DE
Leżaczek-bujaczek
Baby bouncer
Baby türsteher
PINO

MODEL: 5901130085910, 5901130085927
6
12
17

3
1 2
1
7
9
8
11
12
14
2
3
4
A1 A2 A3 B1 B2
6
5
13
15
10
B1
A1

4
3
4
6
5
7
B2
A2
A3

5
8
10
9
11
Producent
DERFORM
Sady, ul. Za Motelem 1
62-080 Tarnowo Podgórne
POLAND
EN12790:2009

Dziękujemy za zakup produktu marki Kidwell.
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień.
W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt na adres e-mail:
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami
Celem instrukcji jest dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie
korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę upewnić się czy wszystkie funkcje
działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy
mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.).
Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować
poważne obrażenia.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były
załączone do produktu, tak aby nie pozostały w zasięgu dziecka (m.in. elementy
kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko obrażeń, np. zagrożenie
zadławienia.
WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
OSTRZEŻENIE:
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
• Nie używaj tego leżaczka, gdy Twoje dziecko może samodzielnie siedzieć.
• Zawsze używaj systemu zabezpieczeń.
• Nigdy nie używaj pręta z zabawkami do przenoszenia leżaczka.
• Ten leżaczek nie jest przeznaczony na miejsce dłuższego snu dziecka.
• Ten leżaczek nie zastępuje łóżeczka dziecinnego lub łóżka. Jeżeli twoje dziecko
potrzebuje snu, to powinno być umieszczone w odpowiednim łóżeczku dziecinnym
lub łóżku.
• Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż te, które mają aprobatę
producenta.
• Stawianie leżaczka na podwyższeniu, np. na stole, jest niebezpieczne.
• Zaprzestań użytkowania produktu gdy dziecko przekroczy wyznaczoną wagę –
produkt PINO jako leżaczek-bujaczek jest odpowiedni dla dzieci od urodzenia do
9kg.
• Nie używaj leżaczka, jeżeli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub gdy jej
brakuje.
• By uniknąć obrażeń upewnij się, że dziecko jest z dala od miejsca składania lub
rozkładania produktu.
• Nie podnoś produktu, gdy dziecko nadal się w nim znajduje.
• Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują tak jak nakazuje tego instrukcja.
• Upewnij się, że wszystko zostało dobrze zmontowane przed rozpoczęciem
użytkowania produktu.
• Nie podejmuj się napraw lub modykacji produktu. Tylko wykwalikowani technicy
serwisowi są do tego upoważnieni.
6

• Cyklicznie sprawdzaj produkt, czy nie ma żadnych zniszczonych elementów.
• Nie nakrywaj produktu przedmiotami, które mogłyby ograniczyć przepływ powietrza.
• By uniknąć zagrożenia pożarowego, nie należy stawiać produktu blisko źródła
ognia lub źródła wysokich temperatur.
• Nie należy stawiać produktu blisko okien, ściany czy drzwi; w miejscu w którym
elementy takie jak zasłony czy sznurki, które dziecko mogłoby wykorzystać do
wydostania się z bujaczka, lub mogłyby stanowić zagrożenie uduszenia się.
• Aby zapobiec ewentualnemu urazowi w wyniku zaplątania się dziecka w zabawkę,
należy ją usunąć, od kiedy dziecko próbuje raczkować
• Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
• Upewnij się, że śrubki są maksymalnie dokręcone oraz regularnie sprawdzaj ich
stan dokręcenia.
Rysunki i zdjęcia mają wyłącznie charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd produktu
może się różnić od wizualizacji w instrukcji
OPIS PRODUKTU
• Odpowiedni dla dzieci od urodzenia
do 9 kg
• 3 - punktowe pasy bezpieczeństwa
• Stabilna i lekka konstrukcja - 2,5 kg
• Funkcja bujania z możliwością
blokady
• 2-stopniowa regulacja oparcia
• Odpinany pałąk z trzema
zdejmowanymi zabawkami
• Odpinana poduszka z możliwością
regulacji wysokości
• 10 melodii – w tym 2 dźwięki natury
z regulacją głośności
• Wibracje
• Zasilanie bateryjne (4xAA - brak w
zestawie)
• Zdejmowana tapicerka
• Zgodność z normami bezpieczeństwa
EN 12790, EN71
7

8
CZĘŚCI ZESTAWU (patrz str.3)
Poszycie
3 pluszowe zabawki
Pałąk na zabawki
Moduł dźwiękowo-wibracyjny
Mocowanie modułu
Przednia osłona stelaża
Stelaż oparcia
Element stabilizujący
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
Aby rozpocząć składanie bujaczka, należy nałożyć przednie osłony stelaża (patrz
rysunek) oraz przykręcić tylnie ograniczniki do ramy bujaczka. Podkładki należy
przykręcić za pomocą śrub określanej w instrukcji jako B1.
UWAGA: Te czynności należy zastosować do obu ram bujaczka.
UWAGA: zestaw nie zawiera narzędzi
Gdy obie ramy bujaczka są gotowe należy przykręcić element stabilizujący między
ramami. Należy użyć śruby określanej w tej instrukcji jako A1, która powinna przejść
przez element stabilizujący, ramę bujaczka a wystający fragment powinien się schować
w mocowaniu śruby (patrz „części” element 12).
UWAGA: Pamiętaj, że ramy powinny mieć przycisk regulacji oparcia skierowany na
zewnątrz (patrz „części”, element nr 10).
Aby zamontować blokadę bujania należy przełożyć śrubę A2 przez pierwszą część kostki
mocującej od zewnętrznej strony. Blokada bujania powinna być nałożona na wystającą
śrubę następnie należy nałożyć drugą część kostki mocującej, która zabezpieczy system
i dokręcić śrubę A2 oraz B2, która powinna być wkręcona od wewnętrznej strony (patrz
rysunek).
UWAGA: Należy uważać by nie przekręcić śrub, gdyż może to uszkodzić produkt.
Mocowanie modułu należy przykręcić do ramy bujaczka używając śruby A3 w sposób
pokazany na rysunku. Gdy elementy będą ze sobą połączone można zamontować
moduł umieszczając go w prowadnicach mocowania, które znajdują się na spodzie
(patrz rysunek).
Mocowanie modułu posiada z jednej strony kołek który służy do naprowadzenia elementu
na stelaż.
9
10
11
12
13
14
15
Mocowanie pałąka na zabawki
System regulacji oparcia
Tylne ograniczniki stelaża
Mocowanie śruby A1
Blokada bujania
Rama bujaczka
Kostka mocująca

9
5
6
7
8
9
10
11
Stelaż oparcia należy wcisnąć w przygotowane otwory znajdujące się w systemie
regulacji oparcia. Kliknięcie będzie oznaczało aktywną blokadę i poprawne połączenie
stelaża oparcia ze stelażem bujaczka.
Aby nałożyć poszycie należy nałożyć je na stelaż oparcia, następnie naciągnąć ku
dołowi. Po naciągnięciu materiału należy połączyć klamry od dołu bujaczka i upewnić
się, że materiał jest poprawnie rozłożony na stelażu.
Pałąk na zabawki należy połączyć z bujaczkiem poprzez wciśniecie go w specjalne
otwory znajdujące się przy systemie regulacji oparcia. Zabawki posiadają zaczepy
z rzepami, które pozwalają na szybkie zdjęcie jak i zaczepienie zabawek na pałąku.
UWAGA: Nie należy podnosić produktu za pałąk.
Moduł dźwiękowo - wibracyjny posiada 6 przycisków: 1.) włączenie muzyki, 2.) Włączenie/
wyłączenie modułu, 3.) Dźwięki natury, 4.) Zwiększanie głośności, 5.) Włączenie/
wyłączenie wibracji, 6.) Zmniejszanie głośności.
Aby zablokować funkcję bujania należy odchylić blokadę bujania do przodu, by
przywrócić funkcję bujania należy odchylić blokadę do tyłu (patrz rysunek).
UWAGA: Przed uruchomieniem blokady należy upewnić się, czy element mocujący jest
dobrze przykręcony.
Aby zmienić kąt nachylenia oparcia należy równocześnie nacisnąć oba przyciski
regulacji. Oparcie posiada dwa stopnie nachylenia.
Wymiana baterii
Komora baterii modułu znajduje się na spodzie urządzenia, aby się do niej dostać
należy odkręcić śrubkę i zdjąć pokrywę. Następnie należy włożyć 4 baterie alkaliczne AA
zgodnie z oznaczeniem biegunowości i zamknąć pokrywę oraz dokręcić śrubkę.

10
Do pracy wymagane są cztery (4) baterie AA (1,5 V), które nie znajdują się w komplecie.
Aby uzyskać najwyższą skuteczność działania, należy stosować baterie alkaliczne.
OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi baterii zawartymi
w tej części. W przeciwnym razie żywotność baterii ulegnie skróceniu, może też dojść
do wycieku elektrolitu lub rozsadzenia baterii.
• Zawsze przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie stosuj starych i nowych baterii jednocześnie.
• Moduł nie można przyłączać do większej niż zalecanej liczby źródeł energii.
• Zużyte baterie należy wyjąć, a nowe włożyć zgodnie z polaryzacją zaznaczoną w
komorze bateryjnej.
• Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości
• Wyczerpane baterie należy wyjąć z zabawki.
• Nie należy zwierać zacisków zasilania.
• Nie mieszaj ze sobą baterii alkalicznych, zwykłych i akumulatorów do wielokrotnego
ładowania. Zaleca się stosowanie wyłącznie baterii tego samego typu, co zalecane,
lub ich odpowiedników.
• Nie przechowuj baterii w miejscach, gdzie występują skrajne temperatury.
• W żadnym wypadku nie podejmuj prób ponownego ładowania baterii, o ile na nich
wyraźnie nie zaznaczono, że są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
• Akumulatory przeznaczone do wielokrotnego ładowania należy przed ładowaniem
wyjąć z zabawki.
• Akumulatory przeznaczone do wielokrotnego ładowania wolno ładować wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych.
• Nie ładuj akumulatorów alkalicznych w ładowarkach przeznaczonych dla
akumulatorów niklowo-kadmowych lub niklowo-metalowo-wodorkowych.
• Zużyte baterie usuwaj w sposób zgodny z przepisami.
• W przypadku nieużywania huśtawki przez dłuższy czas wyjmij z niego baterie.
OSTRZEŻENIE: Wyczerpane baterie powodują nieprawidłowe działanie
urządzenia, w tym zniekształcony dźwięk, przygaszone lub zgaszone
wskaźniki oraz spowolniony ruch napędzanych części lub całkowity brak ich
ruchu. Ponieważ układy elektryczne wymagają do pracy różnych napięć, gdy
tylko którakolwiek z funkcji przestanie działać, wymień baterie. Nie wolno
wyrzucać produktu lub baterii do ognia. Może to spowodować eksplozję lub
wyciek baterii.
Ten symbol oznacza, że produktu nie można utylizować wraz z odpadami gospodarstwa
domowego, ponieważ baterie i akumulatory zawierają substancje, które mogą szkodliwie
oddziaływać na środowisko naturalne i zdrowie człowieka. Informacje dotyczące
recyklingu i odbioru takich odpadów można uzyskać od przedstawicieli lokalnych władz.
INSTALACJA BATERII:
12

11
Dla dobra środowiska, po zaprzestaniu użytkowania produktu, prosimy o jego utylizację
do odpowiedniego obiektu na odpady, zgodnym z lokalną ustawą.
Gwarancja nie obejmuje zniszczenia lub zgubienia poszczególnych elementów na
skutek upadku, otarcia, nieprawidłowego montażu, użytkowania niezgodnego
z instrukcją.
1. Ten produkt wymaga systematycznej konserwacji.
2. Czyszczenie i konserwacja powinna być wykonywana przez osobę dorosłą.
3. Kontroluj czy bujaczek nie ma uszkodzonych, podartych lub brakujących części.
Jeśli którykolwiek z elementów wydaje się być uszkodzony, zaprzestań użytkowania
produktu.
4. Kontroluj czy tkanina i szwy są w dobrym stanie za każdym razem, gdy myjesz
produkt.
5. Długotrwałe narażanie produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
wysokich temperatur lub innych warunków pogodowych, może spowodować
zanikanie wzoru na tkaninie lub deformacje części.
6. Więcej informacji można znależć na etykietach umieszczonych bezpośrednio na
produkcie.
7. Nie używaj wybielacza do czyszczenia produktu.
8. Czyszczenie poszczególnych części:
• Siedzisko
Zdejmij tkaninę z ramy i złącz uprząż klamra przed praniem. Myć wyłącznie
ręcznie
• Pałąk z zabawkami
Wyczyść materiał za pomocą wilgotnego ręcznika w roztworze wody z mydłem
Suszyć w temperaturze pokojowej
• Rama nośna
Wyczyść elementy za pomocą wilgotnego ręcznika w roztworze wody
z mydłem
ŚRODOWISKO:
OGRANICZENIA GWARANCJI:
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:

12
Dear Customer!
Thank you for choosing Kidwell,
Our highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories.
We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at:
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of this
manual is to provide information how to use the product correctly and safely. After
assembling the product, please make sure that all functions work properly and are
secured in accordance with the instruction manual (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
The assembly must be performed by an adult. Failure to comply with the instructions
and safety warnings could result in serious injuries.
IMPORTANT: Remove and dispose of all of the packaging materials which were included
with the product; and keep them out of children’s reach to avoid the risk of harm.
IMPORTANT: Product for self-assembly
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
• Never leave the child unattended.
• Do not use this product once the child exceeds the maximum size.
• Always use a harness system.
• Never use the toy bar to handle the rocker.
• This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
• This rocker is not substitute as a baby bed or a regular bed. If your babyneeds to
sleep, put them in a suitable baby bed or a regular bed.
• Do not replace any parts or accessories other than those approved by the
manufacturer.
• Putting the bouncer on a platform, e.g. on a table, is dangerous.
• Stop using the product when the child exceeds the designated weight - 2in1 product:
PINO as a bouncer is suitable for children from birth up to 9kg.
• Do not use the product if any parts are broken or missing.
• To avoid injuries ensure that the child is kept away when assembling and folding/
unfolding the product.
• Do not lift the product with the baby occupying it.
• Always check if all parts t accordingly to the instruction.
• Make sure the product is assembled correctly before usage.
• Do not attempt repairs or modications of the product. Only authorized service
technicians are allowed to take such actions.
• Systematically check for warn-out parts.
• Do not cover the rocker with items which might limit the airow.
• To prevent the risk of re, do not place the rocker next to sources of intense heat.

13
• Do not place the product next to windows, walls, doorways where objects like
curtains, strings may be used by the child to climb out of rocker or might put the
child at risk of suocation or choking.
• To prevent possible injury from becoming entangled in the toy, it should be removed
since the child tries to crawl
• Do not use the product for other purposes than designed
• Make sure that all bolts are fully tightened and regularly inspect they are not coming
loose.
The pictures are for reference only. The real design of the product may dier from the
pictures presented
PRODUCT COMPONENTS (see page 3)
SPECIFICATIONS
Seat cover
3 plush toys
Toy bar
Sound and vibration module
Module attachment
Front frame cover
Backrest frame
Stabilizing element
• Suitable for babies from birth up to
9 kg
• 3-point seat belts
• Stable and light construction - 2.5 kg
• Rocking function with a motion lock
• 2-levels of backrest adjustment
• Detachable toy bar with three
removable toys
• Detachable cushion with adjustable
height
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Attachment of the toy bar
Backrest adjustment system
Rear frame stops
A1 screw fastening
Motion lock
Frame
Mounting cube
• 10 melodies - including 2 nature
sounds with volume control
• Vibration
• Battery operated (4xAA - not
included)
• Removable seat cover
• Compliance with safety standards:
EN 12790, EN71
NOTE: the set does not include tools.

14
1
Start assembling the rocker by putting the front liner on the chassis (see the gure) and
bolt down the rear stops to the rocker frame. Bolt down the washers with the bolts (B1).
NOTE: Repeat on both rocker frame assemblies.
2
With both rocker frames assembled, fasten the stabiliser bar to join them. Use the bolts
(A1) by inserting them through the stabiliser bar and into the rocker frame so that the end
of the bolt is inside of its retainer (see Parts, pos. 12).
NOTE: Both frames should have the backrest adjustment button facing outwards (see
Parts, pos. 10).
3
To assemble the rocking lock, insert the bolt (A2) through the rst part of the retaining
block, from its outside. Mount the rocking lock on the protruding end of the bolt. Next,
install the second part of the retaining block to secure the system; tighten the bolts (A2)
and (B2), with the latter screwed into from the inward side (see the gure).
NOTE: Do not overtighten the bolt or the product could be damaged.
4
Bolt the module mount to the rocker frame with the bolts (A3) as shown in the gure. With
the parts assembled, you can install the module in the mount guides located underneath
(see the gure).
One end of the module mount features a locating pin to align the part with the chassis.
5
Press the backrest chassis into the holes on the backrest adjustment system. Press until
a click is heard which means the lock is engaged and the backrest chassis is properly
connected to the rocker chassis.
6
Put the textile liner over the backrest chassis and pull down for a snug t. With the textile
liner taut, secure the buckles under the rocker and make sure the liner ts the chassis
well.
7
Attach the toy bar to the rocker by inserting the former into the dedicated holes by the
backrest adjustment system. The toys feature Velcro straps for quick installation and

15
8
The sound and vibration module features 6 buttons: 1.) Music on/o; 2.) Module power
on/o; 3.) Sounds of nature selector; 4.) Volume up; 5.) Vibration on/o; 6.) Volume down.
9
To lock out the rocking motion, tilt the rocking lock forwards; to release the rocking motion,
tilt the rocking lock backwards (see the gure).
NOTE: Before engaging the lock, make sure that the fastener is tightened well.
10
To adjust the backrest angle, press down both adjustment buttons at the same time. The
backrest can be positioned at two tilt angles.
11
Battery replacement
The battery compartment is underneath the module housing. Access the
compartment by removing the screw and pulling out the cover. Install 4 size
AA batteries according to the polarity orientation shown, replace the cover and
reinstall the screw.
removal on and from the toy bar.
NOTE: Do not lift the product by the toy bar.
BATTERY
12
Four (4) AA batteries are required for operation, which are not included in the set. For
the best performance without using the power supply, use alkaline batteries.
WARNING: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, the battery life will
shorten, or electrolyte leakage or battery bursting may occur.
• Always keep the batteries out of the reach of children.
• Do not use old and new batteries at the same time
• The module cannot be connected to more than the recommended number of
energy sources.
• Insert all batteries in a way that matches their polarity in the battery compartment.
• Install the batteries according to the polarity orientation shown.
• Remove used batteries from the chamber.
• Do not short the battery terminals.
• Do not mix alkaline, regular and rechargeable batteries with you. lt is recommended
to use only the same type of battery as recommended, or equivalent.
• Do not store the battery in places with extreme temperatures (in the attic, in the
garage or in the car).
• Under no circumstances attempt to recharge the battery unless clearly marked on
it that it is rechargeable.

16
For environmental reasons, when you have stopped using this product, we ask that you
dispose of the product in the proper waste facilities in accordance with local legislation
ENVIRONMENT
The warranty does not cover destruction or loss of individual elements due to falling,
abrasion, incorrect assembly and usage which disagrees with the user manual.
1. This product requires periodic maintenance
2. Cleaning and maintenance must be carried out by an adult
3. Check the rocker for damaged, torn or missing parts. If any of the components
appear damaged, stop use of the product.
4. Check if the fabric and stitches are in good condition each time you wash
5. Prolonged exposure to direct sunlight, heat or other weather condition might cause
the fabric to fade or parts to deform.
6. More information can be found on the labels placed directly on the product.
7. Do not use bleach to clean the product.
8. Cleaning of individual parts:
• Seat - remove fabric from frame and fasten harness buckle before washing.
Wash by hand only
• Toy bar - clean the fabric with the use of moistened cloth in a soap solution.
Dry at room temperature.
• Frame - wipe the frame with a clean, moistened cloth in a soap solution.
LIMITATIONS OF WARRANTY
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Requires four AA batteries (not included). lnformation on
Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment: Electronic
Equipment(private households) This symbol on the product(s) and/ or
accompanying documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with generał household waste. For proper treatment,
recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection
points where it will be accepted free of charge. Disposing of this product
correctly will help save valuable resources and prevent any potentia! negative eects
on human health and the environment, whichcould otherwise arise from inappropriate
waste handling.Please contact your local authority for further details of your nearest
designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
waste, in accordance with you national legislation.
• Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging.
• Do not recharge alkaline batteries in NiCd or NiMH chargers.
• Rechargeable batteries may only be charged under the supervision of an adult.
• Dispose of used batteries according to the regulations.
• If the product is not used for a long time, remove the batteries.

17
Wir danken Ihnen für den Ankauf des Produkts der Marke Kidwell.
Unsere Priorität ist die Sicherheit des Kindes zu gewährleisten und schöne
Erinnerungen zu schaen.
Falls Sie Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte per E-Mail an die Adresse
Lesen Sie bitte genau diese Anleitung durch und folgen Sie deren Hinweise.
Das Ziel der Anleitung ist es, Informationen über die richtige und sichere
Benutzung des Produkts zu geben.
Nach der Montage des Produkts stellen Sie sicher, ob alle Funktionen richtig
und gemäß der Anleitung funktionieren.
Die Montage des Produkts Kidwell soll durch einen Erwachsenen durchgeführt
werden.
Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Anleitung kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
WICHTIG: Vergessen Sie nicht, alle mit dem Produkt gelieferten
Verpackungselemente zu entfernen und zu verwerfen, so dass sie außerhalb
der Reichweite des Kindes bleiben und keinen Schaden verursachen.
WICHTIG!
ZUR SPÄTEREN EINSICHT AUFBEWAHREN
WARNUNG:
• Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie diesen baby Türsteher nicht, wenn Ihr Kind alleine sitzen kann.
• Verwenden Sie immer den Gurt, um Verletzungen zu vermeiden.
• Fassen Sie nicht am Spielbügel, um das Produkt anzuheben.
• Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafphasen vorgesehen.
• Diese Liege ersetzt kein Kinderbett oder Bett. Wenn Ihr Baby Schlaf braucht, sollte
es in ein geeignetes Kinderbett oder Bett gelegt werden.
• Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller zugelassenen Zubehör- oder
Ersatzteile.
• Stellen des Türstehers auf eine Plattform, z. auf einem Tisch ist gefährlich.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn das Kind das angegebene Gewicht
überschreitet-Das 2-in-1-Produkt: PINO als Babywippe und Babyliege ist für Kinder
von der Geburt bis 9 kg geeignet.
• Verwenden Sie nicht das Produkt, wenn es sich während der Montage herausstellt,
dass Teile fehln oder beschädigt sind.
• Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich das Kind nicht in der
Nähe des Platzes der Montage oder Demontage des Produkts bendet.
• Heben Sie das Produkt nicht an, wenn das Kind sich noch darin bendet.
• Stellen Sie immer sicher, dass alle Teile gut zueinander passen, wie es die Anleitung
vorgibt.
• Bevor Sie das Produkt zu verwenden beginnen, stellen Sie sicher, dass alles richtig

18
montiert worden ist.
• Führen Sie keine Reparaturen bzw. Modikationen des Produkts aus. Nur
qualizierte Service-Techniker sind dazu autorisiert.
• Prüfen Sie regelmäßig das Produkt auf beschädigte Elemente.
• Decken Sie das Produkt mit keinen Stoen, die einen freien Luftuss einschränken
könnten.
• Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe einer Feuerquelle bzw. starker Wärmequellen.
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Fenster, Wänden oder Türen, wo
Elemente wie Vorhänge oder Seile vom Kind zum Verlassen der Babyschaukel
benutzt werden oder eine Erstickungsgefahr darstellen könnten.
• Um zu verhindern, dass sich mögliche Verletzungen in dem Spielzeug verfangen,
sollte es entfernt werden, da das Kind versucht zu krabbeln.
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in der Anleitung dargestellt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind und prüfen Sie sie von
Zeit zu Zeit auf festen Sitz.
Abbildungen und Fotos dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Aussehen
des Produkts kann sich von der Abbildung in der Anleitung unterscheiden
TEILE
SPEZIFIKATION
Verkleidung
3 Plüschtiere
Bügel für Spielzeuge
Schall- und Vibrationsmodul
1
2
3
4
5
6
7
8
Modulbefestigung
Vordere Rahmenabdeckung
Rahmen der Rückenlehne
Stabilisierungselement
• Geeignet für Kinder von der Geburt
bis 9 kg
• 3-Punkt-Sicherheitsgurte
• Stabile und leichte Konstruktion -
2,5 kg
• Schaukelfunktion mit einer
optionalen Sperre
• 2-stuge Verstellung der
Rückenlehne
• Abnehmbarer Bügel mit 3
abnehmbaren Spielzeugen
• Abnehmbares, höhenverstellbares
Kissen
• 10 Melodien – darunter
2 Naturgeräusche mit
Lautstärkeregelung
• Schwingungen
• Batteriebetrieben (4xAA - nicht im
Lieferumfang)
• Abnehmbare Bezüge
• Konformität mit Sicherheitsnormen
EN 12790, EN71

19
9
10
11
12
13
14
15
Befestigung des Bügels für
Spielzeuge
Rückenlehnenverstellung
Hintere Rahmenanschläge
Befestigung der Schraube A1
Schaukelsperre
Schaukelstuhl-Rahmen
Befestigungswürfel
1
2
3
4
Um mit dem Zusammenbau des Schaukelstuhls zu beginnen, müssen Sie die vorderen
Abdeckungen des Rahmens aufsetzen (siehe Abbildung) und die hinteren Anschläge
an den Rahmen des Schaukelstuhls schrauben. Die Unterlagen sollten mit den in der
Anleitung als B1 bezeichneten Schrauben angeschraubt werden.
HINWEIS: Wenden Sie diese Schritte auf beide Rahmen des Schaukelstuhls an.
HINWEIS: Das Kit enthält kein Werkzeug
Wenn beide Rahmen des Schaukelstuhls fertig sind, schrauben Sie das
Stabilisierungselement zwischen den Rahmen an. Verwenden Sie die in dieser
Anleitung als A1 bezeichnete Schraube, die durch das Stabilisierungselement und den
Rahmen des Schaukelstuhls hindurchgehen sollte, wobei der überstehende Teil in der
Schraubbefestigung verschwinden sollte (siehe „Teile“ Element Nr. 12).
HINWEIS: Denken Sie daran, dass bei den Rahmen der Verstellknopf der Rückenlehne
nach außen zeigen muss (siehe „Teile“, Element Nr. 10).
Um die Schaukelsperre zu montieren, stecken Sie die Schraube A2 durch den ersten Teil
des Montagewürfels von der Außenseite. Die Schaukelsperre wird auf die überstehende
Schraube aufgesetzt, dann wird der zweite Teil des Montagewürfels, der das System
sichert, aufgesetzt und die Schrauben A2 und B2 von innen eingeschraubt (siehe Bild).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben nicht zu fest anziehen, da dies zur
Beschädigung des Produkts führen kann.
Die Modulhalterung sollte wie gezeigt mit der Schraube A3 am Rahmen des
Schaukelstuhls verschraubt werden. Nachdem die Elemente zusammengefügt wurden,
kann das Modul montiert werden, indem es in die Führungen der Befestigung an der
Unterseite eingesetzt wird (siehe Abbildung).
Die Modulbefestigung hat an einer Seite einen Stift, der zur korrekten Positionierung des
Elements am Rahmen dient.

20
5
6
7
8
9
10
11
Der Rückenlehnenrahmen muss in die vorgesehenen Önungen der
Rückenlehnenverstellung gedrückt werden. Ein Klicken zeigt an, dass der
Sperrmechanismus aktiv ist und die Rückenlehne mit dem Rahmen korrekt verbunden
sind.
Um den Bezug anzubringen, legen Sie ihn über den Rückenlehnenrahmen und ziehen
ihn dann nach unten. . Wenn der Sto gespannt ist, verbinden Sie die Schnallen an der
Unterseite des Schaukelstuhls und achten Sie darauf, dass der Sto richtig auf dem
Rahmen verteilt ist.dem Rahmen verteilt ist.
Der Bügel für Spielzeuge sollte mit dem Schaukelstuhl verbunden werden, indem er
in die dafür vorgesehenen Önungen an der Rückenlehnenverstellung gedrückt wird.
Die Spielzeuge haben Befestigungen mit Klettstreifen, die ein schnelles Abnehmen und
Anbringen der Spielzeuge am Armband ermöglichen.
HINWEIS: Heben Sie das Produkt nicht am Bügel an.
Das Ton- und Vibrationsmodul hat 6 Tasten: 1.) Musik einschalten, 2.) Modul ein/aus,
3.) Naturgeräusche, 4.) Lautstärke erhöhen, 5.) Vibrationen ein/aus, 6.) Lautstärke
verringern.
Zum Sperren der Schaukelfunktion kippen Sie die Schaukelsperre nach vorne, zum
Entsperren der Schaukelfunktion kippen Sie die Sperre nach hinten (siehe Bild).
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass das Befestigungselement fest verschraubt ist, bevor
Sie die Sperre aktivieren.
Um den Winkel der Rückenlehne zu verändern, drücken Sie beide Verstelltasten
gleichzeitig. Die Rückenlehne ist in zwei Stufen neigbar.
Batteriewechsel
Das Batteriefach des Moduls bendet sich an der Unterseite des Geräts, um dorthin zu
gelangen, schrauben Sie die Schraube ab und entfernen Sie die Abdeckung. Legen Sie
dann 4 AA-Alkalibatterien entsprechend der Polaritätskennzeichnung ein, schließen Sie
den Deckel und ziehen Sie die Schraube fest.
WARNUNG: Verfahren Sie gemäß den Vorgaben in Bezug auf die Batterie, die in
diesem Teil angegeben werden. Andernfalls kann sich die Lebensdauer der Batterie
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other KIDWELL Baby & Toddler Furniture manuals

KIDWELL
KIDWELL HEAVEN User manual

KIDWELL
KIDWELL TUMI User manual

KIDWELL
KIDWELL MAVI User manual

KIDWELL
KIDWELL LYNX User manual

KIDWELL
KIDWELL LARO User manual

KIDWELL
KIDWELL GRACE User manual

KIDWELL
KIDWELL MAVER User manual

KIDWELL
KIDWELL BENO User manual

KIDWELL
KIDWELL EDEN User manual

KIDWELL
KIDWELL ALULA User manual