KITCHEN GEAR 903014090101 User manual

KAFFEBRYGGARE /
KAFFETRAKTER /
KAFFEEMASCHINE /
KAHVINKEITIN
COFFEE
MAKER
ENG FISE NO DE
Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Item no. 903014090101

2
Thank you for choosing to
purchase a product from Rusta!
Tack för att du valt att
köpa en produkt från Rusta!
Takk for at du valgte å kjøpe et
produkt fra Rusta!
Danke, dass du dich für den
Kauf eines Produktes von
Rusta entschieden hast!
Kiitos Rusta-tuotteen
ostamisesta!
Read through the entire manual
before installation and use!
Läs igenom hela bruksanvisningen
innan montering och användning!
Les gjennom hele bruksanvisningen
før installasjon og bruk!
Vor der Montage und Benutzung
die gesamte Gebrauchsanleitung
durchlesen!
Lue koko käyttöohje ennen
kokoamista ja käyttämistä!
PRODUCT OVERVIEW
PRODUKTÖVERSIKT / PRODUKTOVERSIKT /
PRODUKTÜBERSICHT / TUOTTEEN ESITTELY
B
A
G
H
D
C
E
F
I

3
ACoee pot / Kanna / Kanne / Kaeekanne / Kannu
BFilter holder / Filterhållare / Filterholder / Filterhalter / Suodatinpidike
CWater tank cover / Lock till vattentank / Lokk til vanntank /
Wassertankabdeckung/ Vesisäiliön kansi
DWater tank / Vattentank / Vanntank / Wassertank / Vesisäiliö
EWater gauge / Vattenmätare / Vannmåler /
Wasserstandsanzeige / Vesimäärän mittataulukko
FMain housing / Hölje / Hoveddeksel / Gehäuse / Pääkotelo
GHot plate / Värmeplatta / Varmeplate / Warmhalteplatte / Lämpölevy
HPower cable / Strömkabel / Strømkabel / Netzkabel / Virtajohto
IControl panel / Kontrollpanel / Kontrollpanel / Bedienfeld / Ohjauspaneeli
JProg button / PROG-knapp / Prog-knapp / Programm-Taste / Ohjelmapainike
KDelay brew indicator / Indikator för fördröjd bryggning / Indikator for forsinket trakting /
Anzeige für zeitversetztes Brühen / Viiveen merkkivalo
LHour button / Knapp för timmar/ Timeknapp / Stunden-Taste / Tuntipainike
MMinute button / Knapp för minuter / Minuttknapp / Minuten-Taste / Minuuttipainike
NOn/O indicator / På/av-indikator / Av/på-indikator / Ein-/Aus-Anzeige / Virran merkkivalo
OLCD display / LCD-skärm / LCD-display / LCD-Anzeige / LCD-näyttö
SPECIFICATIONS
SPECIFIKATIONER / SPESIFIKASJONER /
PRODUKTBESCHREIBUNG / TEKNISET TIEDOT
Voltage / Spänning / Spenning / Spannung / Jännite 220–240V, 50–60Hz
Power / Eekt / Eekt / Leistung / Teho Max. 1000W
Capacity / Kapacitet / Kapasitet /
Kapazität / Tilavuus
1.5 l (12 cups / koppar / kopper /
Tassen / kupillista)
Dimensions / Mått / Mål / Maße / Koko 345 x210 x230 mm
Weight / Vikt / Vekt / Gewicht / Paino 2 kg
Cord length / Sladdlängd / Ledningslengde /
Kabellänge / Johdon pituus 0.75 m
Prog On/O
Hour Min
L
K
J
N
M
O
CONTROL PANEL / KONTROLLPANEL / KONTROLLPANEL /
BEDIENFELD / OHJAUSPANEELI
DE FINOENG SE

4 5
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, you should always take basic
safety measures. Always keep the following in mind:
• Read all instructions before using.
• Keep the user manual for future reference.
• Make sure that the voltage in the socket corresponds to
the voltage indicated on the coee maker’s type plate.
• Do not use the appliance if it has a damaged cord, if it is not
working properly or if it has been damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, supplier it´s service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
• This product is equipped with a grounded plug to avoid danger.
Make sure to use a grounded wall socket.
• Avoid touching hot surfaces.
• To protect against fire, electric shock and personal injury, do not
immerse the plug or cord in water or other liquids.
• Remove the plug from the wall socket before cleaning and
when not using the coee maker. Allow the appliance to cool
completely before removing or attaching parts, or cleaning it.
• Additional accessories that are not recommended by the manu-
facturer may result in fire, electric shock and/or personal injury.
• The coee pot is intended for use with this appliance only.
It must not be used on a hob.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter,
or come into contact with hot surfaces.
• Do not place the coee maker on a hot surface or near naked
flames to avoid damage.
• Always switch o the appliance first before pulling the plug out
of the wall socket. Always pull the plug; never the cord!
• Do not use the appliance for anything other than its intended
use. Keep dry.

4 5
DE FINOSEENG
• Extra caution is necessary if using the appliance near children.
• Be careful not to burn yourself on the steam.
• Do not switch the coee maker on without water in the tank.
• Do not use the coee pot if it is cracked. Use only the coee
pot that comes with the coee maker. Be careful, as the coee
pot is fragile.
• Do not place a hot coee pot on a wet or cold surface.
• Do not use the coee pot if it is cracked or if the handle is loose.
• This appliance is not be operated by means of an external timer
or separate remote control system.
• You may scald yourself if you remove the lid during brewing.
• Do not touch the various parts of the coee maker during
brewing. They will be hot.
• Do not leave an empty coee pot on the hotplate, as it may crack.
• This appliance may be used by children from 8 years of age
under adult supervision or if they have been instructed on how
to use it safely and understand the risks. Children may only
clean the appliance and carry out normal maintenance if they
are 8 years of age or older, and then only under adult super-
vision. Keep the appliance and cord away from younger children.
• This appliance may be used by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or people with a lack of
experience and knowledge, if under supervision or if they have
been instructed how to use the appliance safely and understand
the risks. The appliance is not a toy and children must not be
allowed to play with it.
• The appliance is intended for indoor and domestic use.
• It is not intended for professional use of any kind.
WARNING!
If these instructions are not followed, an accident may
lead to serious personal injury or property damage.

6 7
GET STARTED!
Check that the coee maker is complete and there is no visible damage. Run water
only through the machine a couple of times before use. Follow the steps below,
but exclude the ground coee and pour away the water afterwards. Finish by
washing the removable parts with hot water.
USE
1. Open the lid and fill the water tank with cold tap water. The water level must
not exceed the indicated maximum level.
2. Place the filter in the filter holder and make sure it is in the correct position.
3. Add ground coee to the filter. 1x4 coee filters are recommended. The usual
measure is 1 coee scoop per cup, but you can adjust the amount according to
your taste and preference. Close the lid.
4. Place the coee pot on the hotplate.
5. Plug the coee maker into a grounded socket. The LED display will show "12:00".
6. Press the ON/OFF button. The red ON/OFF indicator lights up. The coee maker
starts brewing coee immediately.
NOTE! During brewing, you can remove the pot and thus stop
the flow temporarily so you can serve yourself a cup of coee.
After 30 seconds, the brewing process will resume.
7. Brewing can be interrupted or paused at any time by pressing the ON/OFF button.
The ON/OFF indicator will then turn o. The brewing process continues when the
ON/OFF button is pressed again.
NOTE! During brewing, the buttons for "PROG", "HOUR"
and "MINUTE" are locked.
8. Once the coee is ready, wait a minute before removing the pot and serving the coee.
NOTE! You will get slightly less coee than the amount of
water you added, as a certain amount of water is absorbed
by the ground coee. Do not touch the lid, hotplate or similar
because they get very hot during the brewing process.
9. If you do not want to serve the coee immediately, you can leave the
appliance on. You can keep the coee hot for 40 minutes on the hotplate, after
which time the coee maker automatically switches o. However, the coee tastes
best if you serve it immediately.
10. Always switch the coee maker o and unplug the cord after use.
WARNING! Be careful when pouring coee, as freshly
brewed coee is very hot.

6 7
DE FINOSEENG
DELAYED START
If you want the coee maker to start automatically at a predetermined time,
you can use the delayed start function:
1. Follow steps 1–5 under "Use".
2. Make sure that the clock on the display shows the correct time. If it needs adjusting,
press the "HOUR" and "MINUTE" buttons.
NOTE! The time cycle is 24 hours.
3. Press the PROG button once. The "Delay brew" indicator will flash green. The LCD
display flashes "12:00". Set the desired automatic start time by pressing the "HOUR"
and "MINUTE" buttons.
4. Press the PROG button again. The "Delay brew" indicator will stay lit green.
After a while, the LCD displays the current time again.
NOTE! You can cancel the automatic start function by
pressing the "Delay brew" button. To change the automatic
start time, follow steps 2–3 above again.
5. At the set start time, the ON/OFF indicator turns red and the brewing process
starts. Once the coee is ready, wait a minute before removing the pot and serving
the coee. If you do not want to serve the coee immediately, you can leave the
appliance on. You can keep the coee hot for 40 minutes on the hotplate, after
which time the coee maker automatically switches o. However, the coee tastes
best if you serve it immediately.
NOTE! During brewing, the buttons for "PROG", "HOUR"
and "MINUTE" are locked.
HOTPLATE
Do not try to disassemble the hotplate – risk of fire and electric shock. There are
no serviceable parts inside. Repairs must only be carried out by authorised
service personnel.

8 9
CARE AND CLEANING
WARNING! Always unplug the coee maker from the wall
socket and allow the hotplate to cool down completely before
cleaning the appliance. Do not immerse the appliance or cord
in water or any other liquid to clean them.
1. Wash all removable parts after use. The coee pot, lid and filter holder are
dishwasher-safe. When cleaning in a dishwasher, it is recommended that the lid
and filter holder be placed in the upper basket of the dishwasher. The reusable
filter can only be hand-washed.
2. Do not use a coarse cleaning sponge, steel wool or other abrasive materials for
cleaning. Instead, wipe the surfaces with a soft, damp cloth to remove any stains.
3. Water droplets can build up above the filter holder and drip down during the
brewing process. To avoid this, you can wipe the area with a clean, dry cloth
after each use.
4. Use a damp cloth to carefully wipe the hotplate. Do not use detergents
containing abrasives.
5. Replace all parts after cleaning.
DESCALING
To function optimally, the coee maker should be descaled regularly. The frequency
depends on the water hardness and how often you use the appliance. A good
recommendation is after 30–40 uses. We suggest that you descale the appliance
using white wine vinegar and cold water as described below. Pour two tablespoons
(30 ml) of white wine vinegar into a jug of water.
1. Fill the water tank up to the maximum level with the vinegar solution.
2. Place the coee pot on the hotplate.
3. Make sure that the filter holder and filter are in place.
4. Turn on the appliance and allow it to “brew” the vinegar solution.
5. Switch the appliance o once the process is complete.
6. Leave the solution to stand for 15 minutes, then “brew” through the vinegar
solution once more.
7. Rinse by running through water only at least three times.

8 9
DE FINOENG SE
NOTES

10 11
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning
av elektriska apparater. Tänk alltid på följande:
• Läs alla instruktioner före användning.
• Spara bruksanvisningen för senare bruk.
• Se till att spänningen i uttaget motsvarar den spänning som
anges på kaebryggarens typskylt.
• Använd inte apparaten om den har en trasig sladd eller stick-
kontakt, eller om den inte fungerar som den ska.
• Om strömsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens servicerepresentant, leverantören eller en annan
behörig person för att undvika fara.
• Produkten är försedd med jordad stickkontakt för att undvika
fara. Se till att använda ett väl jordat vägguttag.
• Undvik att röra vid heta ytor.
• För att skydda mot brand, elchock och personskada ska du inte
doppa sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska.
• Ta bort stickkontakten från vägguttaget före rengöring och när
du inte använder kaebryggaren. Låt den svalna helt innan du
tar bort eller sätter dit delar, eller rengör den.
• Extra tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan
resultera i brand, elchock och/eller personskada.
• Kannan är avsedd för användning med denna apparat.
Får inte användas på spisen.
• Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller en bänk,
eller komma i kontakt med heta ytor.
• Placera inte kaebryggaren på ett varmt underlag eller nära
öppen eld för att undvika skada.
• Stäng alltid av apparaten först, innan du drar ut stickkontakten
från vägguttaget. Dra alltid i stickkontakten; aldrig i sladden!
• Använd inte apparaten för något annat än det som den är
avsedd för. Förvaras torrt.

10 11
DE FINOENG SE
• Se till att hålla god uppsikt om du använder apparaten nära barn.
• Var försiktig så att du inte bränner dig på ångan.
• Sätt inte på kaebryggaren utan vatten.
• Använd inte kannan om den är sprucken. Använd endast den kanna
som tillhör kaebryggaren. Var försiktig, kannan är ömtålig.
• Placera inte en varm kanna på ett vått eller kallt underlag.
• Använd inte kannan om den är sprucken eller om handtaget sitter löst.
• Apparaten ska inte användas tillsammans med en extern timer
eller ett separat fjärrstyrningssystem.
• Du kan skålla dig om du tar av locket under bryggning.
• Rör inte vid bryggarens olika delar under bryggning. De blir varma.
• Lämna inte en tom kanna på värmeplattan, eftersom den kan spricka.
• Denna apparat får användas av barn från 8 år om de använder
apparaten under överinseende av en vuxen eller om de fått
instruktioner om användningen så att de kan använda den på
ett säkert sätt, och förstår riskerna. Barn får endast rengöra
apparaten och utföra normalt underhåll om de fyllt 8 år och då
endast under vuxens överinseende. Håll apparaten och sladden
borta från yngre barn.
• Apparater får användas av personer med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder, eller personer som saknar erfarenhet
och kunskaper, om de använder apparaten under överinseende,
eller om de har erhållit lämplig utbildning i användningen av
den för att de ska kunna använda den på ett säkert sätt och vet
vilka risker användningen medför. Apparaten är ingen leksak,
låt inte barn leka med den.
• Apparaten är avsedd för inomhusanvändning och hushållsbruk.
• Den är inte avsedd för yrkesmässig användning av något slag.
VARNING!
Om föreskriften inte efterföljs kan en olycka leda till
allvarlig person- eller egendomsskada.

12 13
KOM IGÅNG!
Kontrollera att kaebryggaren är komplett och att den inte har några synliga skador.
Brygg några gånger med enbart vatten innan användning. Följ stegen nedan,
men uteslut kaepulvret och häll bort vattnet. Avsluta med att diska de löstagbara
delarna med varmt vatten.
ANVÄNDNING
1. Öppna locket och fyll vattentanken med kallt dricksvatten. Vattennivån ska inte
överstiga den angivna maxnivån.
2. Placera filtret i filterhållaren och se till att det hamnar i rätt position.
3. Tillsätt malet kae i filtret. Kaefilter 1x4 rekommenderas. Vanlig dosering är
1 kaemått per kopp, men du kan själv justera efter tycke och smak. Stäng locket.
4. Ställ kannan på värmeplattan.
5. Anslut kaebryggaren till ett jordat uttag. LED-displayen kommer att visa "12:00".
6. Tryck på ON/OFF-knappen. Den röda ON/OFF-indikator tänds. Kaebryggaren
börjar genast brygga.
OBS! Under bryggningen kan du ta bort kannan och därmed
stoppa flödet tillfälligt så du kan servera dig en kopp.
Efter 30 sekunder fortsätter den att brygga.
7. Bryggningen kan avbrytas eller pausas närsomhelst genom att trycka på ON/OFF-
knappen. ON/OFF-indikatorn slocknar då. Bryggaren fortsätter att brygga när man
trycker på ON/OFF-knappen igen.
OBS! Under bryggningen är knapparna för "PROG", "HOUR"
och "MINUTE" låsta.
8. När kaet är klart ska du vänta en minut innan du tar ut kannan och serverar.
OBS! Du får något mindre kae än mängden vatten du tillsatte,
eftersom en viss mängd vatten absorberas av kaepulvret.
Rör inte locket, värmeplattan eller liknande, eftersom de blir
mycket varma under bryggningen.
9. Om du inte vill servera kaet direkt kan du lämna apparaten på. Du kan hålla
kaet varmt i 40 minuter på värmeplattan, därefter stängs kaebryggaren
av automatiskt. Kaet smakar dock bäst om du serverar det direkt.
10. Stäng alltid av kaebryggaren och dra ut sladden efter användning.
VARNING! Var försiktig när du häller upp kaet,
eftersom nybryggt kae är mycket hett.

12 13
DE FINOENG SE
FÖRDRÖJD START
Om du vill att kaebryggaren ska starta automatiskt vid en förutbestämd tidpunkt
kan du använda funktionen fördröjd start:
1. Följ stegen 1–5 under “Användning”.
2. Säkerställ att klockan på displayen visar korrekt tid. Behöver den justeras
så trycker du på knapparna “HOUR” och “MINUTE”.
OBS! Tidscykeln är 24 timmar.
3. Tryck på PROG-knappen en gång, ”Delay brew”-indikatorn blinkar då grönt,
LCD-displayen indikerar "12:00" blinkande. Ställ in önskad automatisk starttid
genom att trycka på knapparna för "HOUR" och "MINUTE".
4. Tryck på PROG-knappen igen, ”Delay brew"-indikatorn lyser då grönt med fast
sken. Efter en stund visar LCD-skärmen aktuell tid igen.
OBS! Du kan avbryta den automatiska startfunktionen genom
att trycka på ”Delay brew -knappen. Om du vill ändra den
automatiska starttiden följer du stegen 2–3 ovan igen.
5. Vid den inställda starttiden börjar ON/OFF-indikatorn att lysa rött och bryggaren
börjar brygga. När kaet är klart ska du vänta en minut innan du tar ut kannan och
serverar. Om du inte vill servera kaet direkt kan du lämna apparaten på. Du kan
hålla kaet varmt i 40 minuter på värmeplattan, därefter stängs kaebryggaren
av automatiskt. Kaet smakar dock bäst om du serverar det direkt.
OBS! Under bryggningen är knapparna för "PROG", "HOUR"
och "MINUTE" låsta.
VÄRMEPLATTA
Försök inte att ta isär värmeplattan – risk för brand och elstötar. Det finns inga delar
som kan servas inuti. Reparation ska endast utföras av auktoriserad servicepersonal.

14 15
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING! Ta alltid ut bryggaren ur väggkontakten och
låt värmeplattan svalna helt innan du rengör apparaten.
Doppa inte apparaten eller sladden i vatten eller någon
annan vätska för att rengöra den.
1. Diska alla löstagbara delar efter användning. Kaekanna, lock och filterhållare är
maskindiskbara. Vid maskindisk rekommenderas locket och filterhållare att placeras
i diskmaskinens övre korg. Återanvändningsbara filtret kan endast handdiskas.
2. Använd inte en grov rengöringssvamp, stålull eller andra slipande material för
rengöring. Torka istället ytorna med en mjuk, fuktig trasa för att få bort fläckar.
3. Vattendroppar kan byggas upp ovanför filterhållaren och droppa ned under
bryggning. För att undvika detta kan du torka området med en ren, torr trasa
efter varje användning.
4. Använd en fuktig trasa för att försiktigt torka av värmeplattan. Använd inte
rengöringsmedel med slipmedel.
5. Sätt tillbaka alla delar igen.
AVKALKNING
För att fungera optimalt bör kaebryggaren avkalkas regelbundet. Frekvensen
beror på vattnet och hur ofta du använder apparaten. En bra rekommendation
är efter 30–40 användningar. Vi föreslår att du kalkar av apparaten med hjälp
av vitvinsvinäger och kallt vatten enligt nedan. Dosera två matskedar (30 ml)
vitvinsvinäger till en kanna vatten.
1. Fyll vattentanken med vinägerlösningen upp till maxnivån.
2. Ställ kannan på värmeplattan.
3. Se till att filterhållare och filtret sitter på plats.
4. Sätt på apparaten och låt den ”brygga” vinägerlösningen.
5. Stäng av apparaten när den är klar.
6. Låt lösningen stå i 15 minuter och "brygg" sedan igenom vinägerlösningen
ännu en gång.
7. Skölj genom att brygga med enbart vatten minst tre gånger.

14 15
DE FINOENG SE
ANTECKNINGAR

16 17
SIKKERHETSANVISNINGER
Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til
sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende:
• Les alle instruksjonene før bruk.
• Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Kontroller at spenningen i stikkontakten stemmer med den
spenning som er angitt på kaetrakterens typeskilt.
• Ikke bruk apparatet hvis det har ødelagt ledning eller støpsel,
eller hvis det ikke fungerer som det skal.
• Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten,
leverandøren, en servicerepresentant eller liknende kvalifisert
person for å unngå fare.
• Produktet er utstyrt med jordet støpsel av sikkerhetshensyn.
Bruk en jordet stikkontakt.
• Ikke ta på varme overflater.
• For å beskytte mot brann, elektrisk støt og personskade må du
ikke dyppe ledningen eller støpselet i vann eller annen væske.
• Trekk ut støpselet fra stikkontakten før rengjøring og når du
ikke bruker kaetrakteren. La den avkjøles helt før du fjerner
eller monterer deler, eller rengjør den.
• Ekstra tilbehør som ikke anbefales av produsenten, kan føre
til brann, elektrisk støt og/eller personskade.
• Kannen skal kun brukes med dette apparatet. Må ikke brukes
på komfyren.
• Ikke la ledningen henge over kanten på et bord eller en benk,
eller komme i kontakt med varme overflater.
• Ikke plasser kaetrakteren på varmt underlag eller i nærheten
av åpen ild. Det kan føre til skader.
• Slå alltid av apparatet først før du trekker støpselet ut av
stikkontakten. Dra alltid i støpselet, aldri i ledningen!
• Ikke bruk apparatet til andre ting enn det den er ment for.
Oppbevares tørt.

16 17
DE FIENG SE NO
• Hvis du bruker apparatet i nærheten av barn, må du alltid
følge godt med.
• Vær forsiktig, slik at du ikke brenner deg på dampen.
• Ikke slå på kaetrakteren hvis den ikke er fylt med vann.
• Ikke bruk kannen hvis den har sprekker. Bruk bare kannen
som tilhører kaetrakteren. Vær forsiktig, kannen er skjør.
• Ikke sett varme kanne på vått eller kaldt underlag.
• Ikke bruk kannen hvis den har sprekker, eller hvis håndtaket
er løst.
• Dette apparatet skal ikke brukes med eksternt tidsur eller
separat fjernstyring.
• Du kan brenne deg hvis du fjerner lokket under brygging.
• Ikke ta på kaetrakterens deler under brygging. De blir varme.
• Ikke la tom kanne stå på varmeplaten. Da kan den sprekke.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år hvis de bruker
apparatet under tilsyn av en voksen, eller hvis de har fått
opplæring i trygg bruk og forstår risikoene. Barn kan bare
rengjøre apparatet og utføre normalt vedlikehold hvis de er fylt
8 år, og da bare under tilsyn av en voksen. Oppbevar apparatet
og ledningen utilgjengelig for yngre barn.
• Dette apparatet kan brukes av personer med fysiske, sensoriske
eller mentale funksjonshemninger, eller personer som mangler
erfaring og kunnskaper, hvis de bruker apparatet under tilsyn,
eller hvis de har fått tilstrekkelig opplæring i hvordan de bruker
apparatet på en trygg måte og vet hvilken risiko bruken kan
medføre. Apparatet er ingen leke. Ikke la barn leke med det.
• Apparatet skal brukes innendørs i private hjem.
• Det er ikke ment for profesjonell bruk.
ADVARSEL!
Dersom instruksjonene ikke følges kan det føre alvorlig
skade på person eller eiendom.

18 19
KOM I GANG!
Kontroller at kaetrakteren er komplett, og at den ikke har synlige skader. Brygg noe
ganger med bare vann før bruk. Følg fremgangsmåten under, men utelat kaepulveret,
og hell ut vannet. Avslutt med å vaske de løse delene i varmt vann.
BRUK
1. Åpne lokket og fyll vanntanken med kaldt vann fra springen. Vannivået må ikke
overstige det angitte maksimumsnivået.
2. Plasser filteret i filterholderen og påse at det havner i riktig posisjon.
3. Tilsett malt kae i filteret. Kaefilter 1x4 anbefales. Vanlig dosering er ett kaemål
per kopp, men du kan selv justere etter egen smak. Lukk lokket.
4. Sett kannen på varmeplaten.
5. Koble kaetrakteren til en jordet stikkontakt. LED-displayet viser "12:00".
6. Trykk på AV/PÅ-knappen. Den røde AV/PÅ-indikatoren tennes. Kaetrakteren
begynner å brygge umiddelbart.
OBS! Under brygging kan du fjerne kannen og stoppe
bryggingen midlertidig, slik at du kan servere en kopp.
Den fortsetter å brygge etter 30 sekunder.
7. Du kan avbryte traktingen eller sette på pause når som helst ved å trykke på AV/
PÅ-knappen. Dermed slukkes AV/PÅ-indikatoren. Traktingen fortsetter når du
trykker på AV/PÅ-knappen igjen.
OBS! Mens traktingen pågår, er knappene "PROG", "HOUR"
og "MINUTE" låst.
8. Når kaen er ferdig, må du vente i ett minutt før du tar ut kannen og serverer.
OBS! Du får litt mindre kae enn mengden vann du tilsatte,
siden noe av vannet absorberes av kaepulveret. Ikke ta på
lokket, varmeplaten eller lignende. Delene blir svært varme
under brygging.
9. Hvis du ikke skal servere kaen med en gang, kan du la apparatet stå på.
Du kan holde kaen varm i 40 minutter på varmeplaten. Deretter slås kae-
trakteren av automatisk. Men kaen smaker best hvis du serverer den med en gang.
10. Slå alltid av kaetrakteren og trekk ut støpselet etter bruk.
ADVARSEL! Vær forsiktig når du heller kae, siden
nybrygget kae er svært varm.

18 19
DE FIENG SE NO
FORSINKET START
Hvis du vil at kaetrakteren skal starte automatisk på et forhåndsbestemt tidspunkt,
kan du bruke funksjonen for forsinket start:
1. Følg trinn 1–5 under "Bruk".
2. Kontroller at klokken på displayet viser riktig tid. Hvis den må justeres, trykker du
på knappene "HOUR" og "MINUTE".
OBS! Klokken bruker 24-timersformat.
3. Trykk på PROG-knappen en gang, slik at indikatoren "Delay brew" blinker grønt og
LCD-displayet blinker "12:00". Still inn ønsket automatisk starttid ved å trykke på
knappene "HOUR" og "MINUTE".
4. Trykk på PROG-knappen igjen, slik at indikatoren "Delay brew" lyser med fast grønt
lys. Etter en stund vises det aktuelle klokkeslettet på LCD-skjermen igjen.
OBS! Du kan avbryte funksjonen for automatisk start ved
å trykke på knappen "Delay brew". Hvis du vil endre den
automatiske starttiden, følger du trinn 2–3 på nytt.
5. På det innstilte starttidspunktet blir AV/PÅ-indikatoren rød og traktingen starter.
Når kaen er ferdig, må du vente i ett minutt før du tar ut kannen og serverer.
Hvis du ikke skal servere kaen med en gang, kan du la apparatet stå på. Du kan
holde kaen varm i 40 minutter på varmeplaten. Deretter slås kaetrakteren av
automatisk. Men kaen smaker best hvis du serverer den med en gang.
OBS! Mens traktingen pågår, er knappene "PROG", "HOUR"
og "MINUTE" låst.
VARMEPLATE
Du må ikke forsøke å demontere varmeplaten – fare for brann og elektrisk støt. Det er
ingen deler som kan repareres i den. Reparasjon skal utføres av godkjent verksted.

20 21
PLEIE OG RENGJØRING
ADVARSEL! Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
og la varmeplaten avkjøles helt før du rengjør apparatet.
Ikke dypp apparatet eller ledningen i vann eller annen
væske for å rengjøre dem.
1. Alle løse deler må vaskes etter bruk. Kaekanne, lokk og filterholder kan vaskes
i oppvaskmaskin. Ved vasking i oppvaskmaskin anbefales det at lokket og
filterholderen plasseres i den øverste kurven i oppvaskmaskinen. Det gjenbrukbare
filteret må vaskes for hånd.
2. Ikke bruk grov rengjøringssvamp, stålull eller annet slipende materiale til rengjøringen.
Tørk isteden av overflatene med en myk, fuktig klut for å fjerne flekker.
3. Det kan dannes vanndråper over filterholderen. Disse drypper ned under brygging.
For å unngå det kan du tørke av området med en ren og tørr klut etter bruk.
4. Tørk av varmeplaten forsiktig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende rengjøringsmidler.
5. Monter alle deler igjen.
AVKALKING
For å fungere optimalt bør kaetrakteren avkalkes regelmessig. Hyppigheten avhenger
av vannet og hvor ofte du bruker apparatet. En god anbefaling er etter 30–40 bruk.
Vi anbefaler at du avkalker apparatet ved hjelp av hvitvinseddik og kaldt vann, som
beskrevet under. Doser to spiseskjeer (30 ml) hvitvinseddik til én kanne vann.
1. Fyll vanntanken med eddikløsningen opp til maksimumsnivået.
2. Sett kannen på varmeplaten.
3. Kontroller at filterholderen og filteret er montert.
4. Slå på apparatet og la det «brygge» eddikløsningen.
5. Slå av apparatet når det er ferdig.
6. La løsningen stå i 15 minutter, og «brygg» deretter eddikløsningen en gang til.
7. Skyll ved å brygge minst tre ganger med bare vann.
Table of contents
Languages:
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Bunn
Bunn LCA-1 Installation & operating guide

Chris Coffee Service
Chris Coffee Service Silvano owner's manual

Black & Decker
Black & Decker BLACK DECKER HOME DE790 Use and care book

Saeco
Saeco Vienna Plus Sup 018M operating instructions

INCAPTO
INCAPTO BXCO1470E Instructions for use

Bosch
Bosch TASSIMO finesse TAS16B Series user manual