KLARBACH LB31508 we User manual

GGV HANDELSGES.MBH&CO KG
AUGUST-THYSSEN-STR.8
D-41564 KAARST
MINI-LUFTBEFEUCHTER MIT NACHTLICHT
Gebrauchsanleitung
LB31508we
Handleiding
MINI LUCHTBEVOCHTIGER
MET NACHTLAMPJE
Instruction Manual
MINI HUMIDIFIER WITH NIGHT LIGHT
Mode d'emploi
MINI HUMIDIFICATEUR AVEC VEILLEUSE

Mit QR-Codes schnell und bequem zu allen
Informationen
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR-Quick Response resp. schnelle Antwort) sind
grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera eingelesen
werden und schnell und bequem zu weiteren Informationen
führen (Bsp. Internetseite, Produktevideo oder Kontaktdaten).
Und so funktioniert es
Zum Scannen der QR-Codes benötigen Sie lediglich ein
Smartphone, ein QR-Code Reader App (kostenlos im App-Store
erhältlich) sowie eine Internetverbindung. *
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
0201
Inhalt content Contenu inhoud
/ / /
REINIGUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN UND TEILE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN
REINIGUNG
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
GARANTIE & SERVICE
03
05
06
07
08
10
12
REINIGUNGS- UND READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNINGS
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
DIRECTIONS FOR USE
FUNCTIONS AND FEATURES
CLEANING
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARRANTY & SERVICE
14
16
17
18
19
20
22
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS
CARACTÉRISTIQUES ET PIÈCES DU PRODUIT
MODE D'EMPLOI
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
NETTOYAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
SERVICE DE GARANTIE
24
26
27
28
29
31
32
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
PRODUCT SPECIFICATIES EN ONDERDELEN
GEBRUIKSAANWIJZING
FUNCTIES EN EIGENSCHAPPEN
REINIGING
PROBLEMEN OPLOSSEN GIDS
GARANTIE & SERVICE
34
36
37
38
39
41
42

04
DE
03
ACHTUNG: Um das Risiko schwerer Verbrennungen zu verringern, bewahren
Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
Demontage, Reparatur oder Umgestaltung durch eine nicht autorisierte
Person kann zu schweren Schäden führen und führt zum Erlöschen der
Garantie.
Stellen Sie diesen Befeuchter immer auf eine ebene Fläche. Dieser Befeuchter
funktioniert möglicherweise nicht richtig auf unebenem Untergrund.
tellen Sie dieses Produkt nicht auf ein Tuch, einen Teppich oder einen
saugfähigen Untergrund. Dies kann den Lufteintritt blockieren.
Dieses Produkt setzt Nebel frei. Stellen Sie diesen Luftbefeuchter nicht direkt
auf Holzmöbel, Fußböden oder andere Oberflächen, die durch Wasser
beschädigt werden könnten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden bei falscher Aufstellung.
Verwenden Sie den Stecker nicht, wenn er beschädigt oder lose ist.
Stellen Sie vor dem Befüllen oder Reinigen des Geräts sicher, dass der Stecker
gezogen ist.
Nach dem Einstecken des Befeuchters darf das Gerät nicht gekippt oder
bewegt werden.
Nehmen Sie den Wassertank nicht aus dem Gerät, solange es eingeschaltet
ist.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Das Netzkabel nicht übermäßig verbiegen, verdrehen, ziehen oder
beschädigen.
Vermeiden Sie es, dieses Produkt dort zu platzieren, wo der
Feuchtigkeitsauslauf direkt auf einen Gegenstand oder eine Person gerichtet
ist.
Inhalieren Sie den aus dem Produkt ausgetriebenen Nebel/Dampf nicht und
trinken Sie kein Wasser aus dem Tank.
Füllen Sie den Wassertank nicht mit heißem oder kochendem Wasser.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei direkter Sonneneinstrahlung oder in
der Nähe von Wärmequellen wie Herd, Heizung oder Heizkörper.
Wenn der Wassertank rissig oder beschädigt wird, verwenden Sie es nicht.
Lassen Sie dieses Produkt nicht über einen längeren Zeitraum laufen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird und/oder wenn niemand zu Hause ist.
Bewahren Sie das Wasser nicht im Tank auf, wenn es längere Zeit nicht
benutzt wird.
Reinigen Sie das Gerät, den Wassertank oder den Wasserbehälter nicht mit
Reinigungsmitteln oder Chemikalien jeglicher Art.
Die Verwendung von Wasserzusätzen wie ätherische Öle, Duftstoffe,
Eukalyptus, Wasseraufbereiter usw. schädigen die Gerätematerialien und
damit das gesamte Gerät.
Jede Verwendung solcher Zusätze führt zum Erlöschen der Herstellergarantie.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von anderen elektronischen
Geräten.
Bedecken Sie den Sprühkopf zu keinem Zeitpunkt während des Gebrauchs.
Legen Sie nichts auf oder in den Tank.
WICHTIG: Weder Mensch noch Tier können die hochfrequenten
Schwingungen hören.
Halten Sie den Befeuchter beim Herausziehen aus der Steckdose fest.
Legen Sie das Kabel nicht über Gegenstände.
Lassen Sie kein Wasser in oder am Kabel oder an der Stelle, an der es an das
Gerät angeschlossen ist, eindringen. Verwenden Sie es nicht in der Nähe einer
Spüle.
Berühren Sie den Wassertank während des Betriebs nicht.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder gießen Sie kein Wasser auf das
Gerät oder in den Feuchteauslauf.
Beim Entleeren von Wasser aus dem Wassertank gießen Sie auf der
Ablaufseite.
REINIGUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise kann zu
einem elektrischen Schlag oder schweren Verletzungen führen.
Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Warnhinweise kann zu einem
elektrischen Schlag oder schweren Verletzungen führen.

06
DE
05
Decken Sie den Auslauf nicht mit einem Tuch oder einer Hand ab und
verwenden Sie es nicht ohne den Auslauf.
Verwenden Sie sauberes oder destilliertes Wasser im Tank.
Hartwasserbereiche müssen häufiger gereinigt werden.
(*)Kundendienst: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des
Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst
(www.ggv-service.de).
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN UND TEILE
SPEZIFIKATIONEN
MODELLNUMMER:LB31508 we
BEFEUCHTUNGSMODUS: Ultraschall-Kühlnebel
ADAPTER-EINGANG: 100-240V~, 50/60HZ, 0,5A
ADAPTER-AUSGANG: 24V 0.5A
BEFEUCHTEREINGANG: 24V 12W TANKKAPAZITÄT: 1.5L
FEUCHTE AUSGANG: 120ml/h±20ml/h bei hoher Einstellung. 60ml/h±20ml/h
bei niedriger Einstellung
ABMESSUNGEN: 202(L) x146(W) x 206(H) mm
GEWICHT: ca. -0.96 KGS
Nebel-Direktor
Tank
Körper
Power-Taste
Nebelsteuerung
Nachtlicht
Reinigungsbürst
Die Bürste wird separat vom
Gerät im Karton verpackt.
Tankdeckel
Nachtlichtt
LED
Trockenluftauslass
Ultraschallscheib Power Adapter
Adapter wird separat
vom Gerät im Karton
verpackt.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Wählen Sie eine feste, ebene, flache Stelle - mindestens 15 cm von jeder Wand
oder jedem Objekt entfernt - für einen korrekten Luftstrom. Stellen Sie den
Befeuchter auf eine wasserfeste Oberfläche, da Wasser Möbel und
Bodenbeläge beschädigen kann. Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf Teppiche,
Handtücher, Decken oder andere saugfähige Untergründe.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch verschüttetes Wasser
entstehen.
EINSTELLUNG
FÜLLUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen ist.
1. Trennen Sie den Tank
vom Basisdes Gerätes. 2.Klappen Sie den Wassertank um
und öffnen Sie den Tankdeckel,
indem Sie esnach links drehen.

08
DE
07
3.Gießen Sie kühles, sauberes
Wasser direkt in den Tank.
Gießen Sie nur Wasser in
den Tank.
4. Schließen Sie den Tankdeckel und
drehen Sie es nach rechts.Es ist
wichtig, die Kappe nach dem Befüllen
des Tanks mit Wasser zu sichern.
5. Befestigen Sie den Tank auf der Basis des Gerätes.
6. Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass sich Wasser im Gerät befindet.
FUNKTIONEN UND EIGENSCHAFTEN
Die Nebelkontrolle (Niedrig oder Hoch) kann durch Drücken der Taste gemäß
der untenstehenden Modusdiagramm ausgewählt werden.
2-stufige Nebelkontrollel
MODUS Drücken # die
Power-Ttaste. Einstellung Nachtlicht
Modus 1
Modus 2
Modus 3
Modus 4
1
2
3
4
Niedrig
Niedrig
Hoch
Hoch
AUS
EIN
EIN
AUS
Wassermangel
Wenn das Gerät wenig Wasser hat, wechselt die Nachfüllanzeige-LED am
Gehäuse von grün auf rot und das Gerät schaltet sich ab. Fügen Sie einfach
mehr Wasser hinzu, um den Gebrauch fortzusetzen.
Nebel-Direktor
Der NebelDirektor kann durch Drehen des Auslaufs um 360 Grad gewählt
werden.
Reinigungsbürste
Die Ultraschall-Scheibenreinigungsbürste ist eine kleine Bürste, die im Karton
mit dem Befeuchter mitgeliefert wird.
Nachtlicht
Siehe Modusdiagramm oben. Das Nachtlicht kann mit der Power-Taste an der
Vorderseite des Befeuchters ein- und ausgeschaltet werden. Die LED-
Kontrollleuchte wechselt die Farbe, wenn sie eingeschaltet ist.
Befeuchter-Tank
Wenn der Wasserbehälter des Befeuchters aus dem Gehäuse des Gerätes
entfernt wird, schaltet sich der Strom automatisch ab.
REINIGUNG
REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät in
irgendeiner Weise warten.
ALLGEMEINE REINIGUNG
Innerhalb des Basisteils. Gießen Sie überschüssiges Wasser aus dem Gerät.
Waschen Sie das Gerät mit frischem Wasser mit der Reinigungsbürste und
einem weichen Tuch nach Bedarf aus. Tauchen Sie den Basisteil des Geräts
nicht in Wasser ein, und lassen Sie kein Wasser in den Trockenluftauslass
eindringen.
Watertank. Wassertank entleeren. Entfernen die Nebeldüse und reinigen das
Nebelrohr mit frischem Wasser und einer leichten Bürste(
Flaschenreinigungsbürste wird empfohlen).
Äußere Oberfläche des Gerätes.Wischen Sie die Oberfläche des Gerätes bei
Bedarf mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Wenn Sie während des
Gebrauchs eine Ansammlung von Wasser bemerken, reduzieren Sie die
Luftfeuchtigkeit und trocknen Sie die Außenfläche mit einem Tuch.

10
DE
09
ENTKALKUNG
Abhängig von der Verwendung und dem Wassertyp kann eine Reinigung zur
Entkalkung wöchentlich oder alle zwei Wochen erforderlich sein, um die
Geräteleistung zu optimieren.
Wenn Sie in einer Gegend mit hartem Wasser leben, empfehlen wir die
Verwendung von destilliertem Wasser für Ihren Befeuchter. Dadurch wird
die Ausfällung von Mineralien oder "weißem Staub" reduziert.
Reinigen Sie das Gerät oder den Wassertank nicht mit Reinigungsmitteln
oder Reinigungschemikalien jeglicher Art.
ULTRASCHALLSCHEIBE
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie den Tank und entleeren das gesamte Wasser aus dem Basis und
dem Tank.
3. Suchen Sie die Ultraschallscheibe in der Mitte der Basiseinheit.
4. Verwenden Sie NUR die beiliegende Reinigungsbürste, um die Scheibe
vorsichtig zu reinigen und Ablagerungen zu entfernen.
Schrubben oder kratzen Sie die Ultraschallscheibe nicht.
*sollte kein anderes Reinigungswerkzeug
verwendet werden. NUR BÜRSTE.
Reinigen Sie die Scheibe nur mit der Bürste. Es
Ultraschallscheibe
Wenn sich der Kalk nur schwer mit Bürste entfernen lässt:
1. Füllen Sie die Basis mit: 1 Teelöffel weißem Essig und 1 Teelöffel Wasser.
2. 2. 5 Minuten stehen lassen.
3. Reinigen Sie mit dem Essig in der Basis alle Innenflächen mit einem weichen
Tuch oder einer Bürste, um Kalk zu entfernen..
4. Überprüfen Sie auch Nebeldüse und Nebelrohr im Wassertank. Bei Bedarf
reinigen.Sie es.
5. Spülen Sie die Basis gründlich mit Wasser ab, um Kalk und Essiglösung zu
entfernen.
Produzieren Mineralien in Ihrem Wasser weißen Staub?
SAISONENDE-LAGERUNG
Befolgen Sie die Anweisungen zur Reinigung und Entkalkung, wenn der
Befeuchter am Ende der Saison gelagert wird.
Trocknen Sie den Luftbefeuchter vor der Lagerung vollständig ab. Lagern Sie
es NICHT mit Wasser in der Basis oder im Wassertank.
Verpacken Sie das Gerät in seinem Originalkarton und lagern Sie es an einem
kühlen, trockenen Ort..
HINWEIS: WENN SIE EIN PROBLEM HABEN, VERSUCHEN SIE NICHT, DAS
MOTORGEHÄUSE SELBST ZU ÖFFNEN. DADURCH KANN IHRE GARANTIE
ERLÖSCHEN UND SCHÄDEN AM LUFTBEFEUCHTER ODER PERSONENSCHÄDEN
VERURSACHEN.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM LÖSUNG
Wasserdampf und
Feuchtigkeit werden
nicht erzeugt.
Netzstecker: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
versuchen Sie es dann erneut..
Netzausfall: Wenn der Netzstrom wieder da ist, versuchen Sie
es erneut. Tankeinbau: Vergewissern Sie sich, dass der Tank
korrekt angebracht ist. Die Oberfläche der Ultraschallscheibe
ist verschmutzt: Ultraschallscheibe reinigen.
Es bläst Luft, aber es
entsteht kein
Wasserdampf.
Ü
Wasser aus dem Tank.
bermäßiges Wasser: Entfernen Sie eine bestimmte Menge
Waschmittelrückstände und/oder Ölbestandteile von
Kosmetika usw. können sich im Tank befinden. Waschen Sie
den Tank aus und versuchen Sie es erneut.
Die Oberfläche der Ultraschallscheibe ist verschmutzt:
Ultraschallscheibe reinigen.
Wenn Sie hartes Wasser verwenden, ersetzen Sie es durch
weicheres Wasser.

12
DE
11
Die Luftfeuchtigkeit
ist niedrig.
Die Oberfläche der Ultraschallscheibe ist verschmutzt:
Ultraschallscheibe reinigen..
Das Wasser im Gerät ist zu kalt: Durch kühles, aber nicht kaltes
Wasser ersetzen.
Die Feuchtigkeit hat
einen schlechten
Geruch.
Schlechte Wartung oder schmutziges Wasser: Reinigen Sie das
Produkt gründlich und filtern Sie es mit frischem Wasser.
Auf den Möbeln in der
Nähe bildet sich
weißer Staub.
Hartes Wasser kann eine gewisse Staubablagerung
verursachen. Staub in der Luft setzt sich auch durch zusätzliche
Feuchtigkeit im Raum ab. Verwenden Sie destilliertes Wasser,
wenn dies lästig wird.
Oder verwenden Sie unseren passenden Entkalkungsfilter.
Das Gerät funktioniert
nicht. Kein oder wenig Wasser. Gerät ausstecken und Tank
nachfüllen.
Wasser sammelt sich
außerhalb des Gerätes
oder der Umgebung.
Sättigung der Feuchtigkeit. Niedrigere Einstellung der
Nebelkontrolle.
Das Gerät wird nicht horizontal platziert und Wasser sammelt
sich an. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und legen
Sie ihn auf eine ebene Fläche. Halten Sie Punkt-Spray von
Gegenständen fern. Heben Sie das Gerät auf einer
wasserdichten, ebenen Fläche 2-3 Fuß über dem Boden an.
Wasser tropft beim
Nachfüllen. Wasser, das auf der Tankbasis verbleibt. Wischen Sie den Tank
ab oder kippen Sie ihn zum Entleeren, bevor Sie das Gerät
bewegen.
Erhöhter Geräuschpegel. Das Gerät muss auf einen flachen, ebenen, harten Untergrund
gestellt werden. Stellen Sie sicher, dass es NICHT auf eine
weiche oder saugfähige Oberfläche gelegt wird.
Rotes Licht auf dem
Power-Anzeige. Es zeigt einen Wassermangel an. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und füllen Sie den Tank nach.
GARANTIE & SERVICE
Wir garantieren, dass das Gerät TO BE für einen Zeitraum von einem (1) Jahr ab
Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
Wenn Sie dieses Gerät mit einem anderen als dem mitgelieferten Adapter
betreiben oder versuchen, das Gerät zu warten oder zu modifizieren, ERLISCHT
DIE GARANTIE.
Zu Ihrer Bequemlichkeit tragen Sie bitte unten die vollständige Modellnummer
und das Kaufdatum ein und legen Sie Ihre Quittung als Kaufbeleg bei.
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Nutzungsdauer gemäß
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie 2012/19/EU- WEEE.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll behandelt
werden kann, sondern einer Sammelstelle für das Recycling von
Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden muss.
Legen Sie hier Ihre Kaufquittung bei
Seriennummer:
Kaufdatum:
Name und Anschrift des Käufers:
Telefone:

ENG
14
13
What are QR codes?
QR codes (Quick Response codes) are graphic codes, which are
read by means of a Smartphone camera and lead quickly and easily
to further information (e.g. seeinternet site, product video or
contact information).
And this is how it works
To scan the QR codes all you need is a Smartphone, a QR code
reader app (available free of charge in the App Store) and an
internet connection. *
When reading QR codes additional costs may be incurred for the
internet connection depending on the rate you pay.
CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the
reach of children and pets.
Disassembly, repair or remodeling by an unauthorized person may result in
serious harm an will void the manufactures warranty.
Always place this humidifier on a flat surface. This humidifier may not work
properly on an uneven surface.
Do not place this product on cloth, carpet or an absorbent surface. This may
block air inlet.
This product releases mist. Do not place this humidifier directly on wood
furniture, flooring or any surfaces that could be damaged by water.
Manufacturer does not accept any liability for damage in the case of the unit
being placed incorrectly.
Do not use if the plug is damaged or loose.
Before filling or cleaning the unit, make sure it is unplugged.
Once the humidifier has been plugged in, do not tilt or move the unit.
Do not remove the water tank from the unit while it is on.
Do not handle the plug with wet hands.
Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an
object or person.
Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from
the tank.
Do not fill the water tank with hot or boiling water.
Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a
REINIGUNGS- UND READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS WARNINGS
This product should be used only in accordance with the specifications
outlined in this manual. Usage other than what has been specified here
may result in serious injury.
Failure to comply with the warnings listed below may result in electric shock
or serious injury.

ENG
16
15
stove, heater or radiator.
If the water tank becomes cracked or damaged, do not use.
Do not keep this product running for an extended period of time.
Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or
when no one is home.
Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of
time.
Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or
chemicals of any kind.
The use of water additives including ethereal/essential oils, fragrances,
eucalyptus, water conditioners, etc. will damage the appliance materials and
as a consequence the whole unit. Any use of such additives will void the
manufactures warranty.
Do not use this product near any other electronic device.
Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on
or in the tank.
IMPORTANT: Neither humans nor animals can hear the high frequency
vibrations.
When unplugging from outlet hold humidifier securely.
Do not place cord over objects.
Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product.
Do not use near a sink.
Do not touch the water tank during operation.
Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the
humidity spout.
When emptying water from water tank, pour on drain side.
Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more
frequent cleaning.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you
should return the appliance to this electrician (www.ggv-service.de).
PRODUCT SPECIFICATIONS AND PARTS
MODEL NUMBER: LB31508 we
HUMIDIFYING MODE: Ultrasonic Cool Mist
ADAPTOR INPUT: 100-240V~, 50/60HZ, 0.5A
ADAPTOR OUTPUT: 24V 0.5A
HUMIDIFIER INPUT: 24V 12W
TANK CAPACITY: 1.5L
MOISTURE OUTPUT: 120ml/h±20ml/h in High Setting; 60ml/h±20ml/h in Low Setting
DIMENSIONS: 202(L) x146(W) x 206(H) mm
WEIGHT: Approx - 0.96KGS
SPECIFICATIONS
Mist Director
Tank
Body
Power button
Mist control
Night light
Cleaning Brush
Brush is packaged separately
from unit in box
Tank Lid
Night Light
LED
Dry Air Exhaust
Ultrasonic Disk Power Adapter
Adapter is packaged
separately from unit
in box

DIRECTIONS FOR USE
Select a firm, level, flat location - at least six inches (15 cm) from any wall or
object for proper air flow. Place the humidifier on a water-resistant surface, as
water can damage furniture and some flooring. Do not place unit directly on
carpet, towels, blankets or other absorbent surfaces.
We will not accept responsibility for damage caused by water spillage.
SET UP
FILLING
Make sure unit is unplugged.
1. Separate the tank from
the base of the unit. 2. Flip over water tank and open the
tank lid, turning it to the left.
ENG
18
17
3.Pour cool, clean water
directly into the tank. Do not
pour anything but water into
the tank.
4.Close the tank lid, turning it to the
right.
It is important to FIRMLY secure
cap after filing the tank with water.
5.Attach tank to base of unit.
6.Before turning on make sure there is water in the unit.
FUNCTIONS AND FEATURES
MODE #of Power Button
Pushes Setting Night Light
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1
2
3
4
Low Speed
Low Speed
High Speed
High Speed
OFF
ON
ON
OFF
2-Speed Mist Control
The mist control(Low or High) can be selected by pressing the button according
to the Mode Chart below.
Water Shortage
When the unit is low on water, the Refill indicator LED on the body will change
from green to red, and the unit will shut off. Simply add more water to continue
use.
Mist Director
The mist director can be selected through 360 degree by turning the spout.
Cleaning Brush
The ultrasonic disk cleaning brush is a small brush which comes in the carton
with the humidifier.
Night Light
See Mode Chart above. The night light can be turned on and off with the power
button on the front of the humidifier. The LED indicator light changes color
while on.

ENG
20
19
Humidifier Tank
When the humidifier water tank is removed from the body of the unit the
power automatically shuts off.
CLEANING
Always unplug the unit before servicing in any way.
CLEANING
Inside the base of the unit. Pour excess water out of the unit. Wash out the
unit with fresh water using the cleaning brush and a soft cloth as needed. Do
not submerse the base of the unit into water, or allow water to enter inside
the dry air exhaust port of the unit.
Water tank. Empty water tank. Remove mist nozzle and clean the mist tube
with fresh water and a light brush (bottle cleaning brush is recommended).
Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp
cloth if needed. If you notice an accumulation of water during usage, reduce
humidity and dry outer surface with a cloth.
GENERAL CLEANING
1.Unplug unit.
2.Remove the tank and empty all water from unit base and tank.
3.Locate the ultrasonic disk on the inside center of the base unit.
4.Use ONLY the enclosed cleaning brush to gently clean disk and remove build
up and deposits.
ULTRASONIC DISK
Do not scrub or scrape the ultrasonic disk.
*
cleaning tool should be used. BRUSH ONLY.
Clean the disk with the brush only. No other
Ultrasonic Disk
If scale becomes difficult to remove with brush:
1.Fill the Base with: mixture of 1 tsp. white vinegar and 1 tsp. Water.
2.Let solution stand for 5 minutes.
3.With the vinegar in the Base, clean all interior surfaces with a soft cloth or
brush to help remove scale.
4.Also check mist nozzle and mist tube in water tank. Clean as needed.
5.Rinse the Base thoroughly with water to remove scale and vinegar solution.
Are minerals in your water producing white dust?
Try our Decalcification Cartridge
END OF SEASON STORAGE
Follow the Cleaning and Descaling instructions when the humidifier will be
stored at the end of the season.
Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside
the Base or Water Tank.
Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
MOTOR HOUSING YOURSELF. DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND
CAUSE DAMAGE TO THE HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM SOLUTION
Water vapor and
humidity are not
produced.
Power plug: Unplug and then try again.
Power Failure: When the power is returned, try again. Tank
Installation: Make sure the tank is correctly attached. The
surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.

ENG
22
21
Air blows but water
vapor is not produced.
Excessive Water: Remove a certain amount of water from the
tank.
Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, etc
may be in tank; wash out tank and try again.
The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low. The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not
cold water.
The humidity has a
bad smell. Poor maintenance or dirty water: Clean the product
thoroughly, and fil it with fresh water.
White dust is forming
on nearby furniture.
Hard water may deposit a certain of dust. Dust in the air also
settles because of added humidity in the room. Use distilled
water if this becomes a nuisance. Or use our matched
Decalcification Filter.
Unit has stopped
working. No or low water. Unplug unit and refill tank.
Water is accumulating
outside of unit or area
surrounding unit.
Saturation of humidity. Lower mist control setting.
Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on
level surface. Point spray away from objects. Raise unit on a
water-resistant level surface 2-3 feet off of floor.
Water dripping
when refilling. Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain
before transporting.
Increased noise level. Unit must be placed on a flat, level, hard surface. Make sure it
is NOT placed on a soft or absorbent surface.
Red light on power dial. Indicates low water. Unplug and refill tank.
WARRANTY & SERVICE
We guarantee the unit free from defects in material or workmanship for a
period of one (1) year from the date of purchase.
Operating this unit with an adapter other than the one supplied or any attempts
made to service or modify the unit, will void the warranty.
For your convenience, please record the complete model number and the
date of purchase below, and attach your receipt as proof of purchase.
Please dispose of this product after its service life pursuant to the
Waste Electrical and Electronic Equipment Directive 2012/19/EU-
WEEE.The symbol on the product or its packaging indicates that this
product cannot be treated as normal household waste but must be
returned to a collection point for recycling electrical and electronic
products.
Attach your purchase receipt here
Serial No.:
Date of Purchase:
Name and address of Purchaser:
Telephone:

2423
FR
Qu’est-ce qu’un code QR?
Les codes QR (QR=Quick Response ou réponse rapide) sont des
codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide de l’appareil photo
d’un smartphone et qui donnent rapidement et facilement accès à
des informations complémentaires (par ex. un site internet, la
vidéo d’un produit ou des coordonnées).
Et voilà comment cela fonctionne
Pour scanner un code QR, vous avez simplement besoin d’un
smartphone, d’une application de lecture de codes QR (disponible
gratuitement sur
App-Store) et d’une connexion internet. *
*Selon les conditions tarifaires de votre fournisseur d’accès
internet, la lecture de codes QR peut donner lieu à une facturation.
É
ATTENTION: Pour réduire le risque de brûlures graves, gardez ce produit hors
de la portée des enfants et des animaux.
Le démontage, la réparation ou la rénovation par une personne non autorisée
peut entraîner de graves dommages et annuler la garantie du fabricant.
Toujours placer cet humidificateur sur une surface plane. Cet humidificateur
peut ne pas fonctionner correctement sur une surface inégale.
Ne placez pas ce produit sur un tissu, un tapis ou une surface absorbante.
Cela peut bloquer l'entrée d'air.
Ce produit libère de la brume. Ne placez pas cet humidificateur directement
sur des meubles en bois, des revêtements de sol ou des surfaces susceptibles
d'être endommagées par l'eau. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité
pour les dommages dans le cas où l'unité est mal placée.
Ne pas utiliser si la fiche est endommagée ou desserrée.
Avant de remplir ou de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché.
Une fois que l'humidificateur a été branché, ne l'inclinez pas et ne le déplacez
pas.
Ne retirez pas le réservoir d'eau de l'appareil lorsqu'il est allumé.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon
d'alimentation.
vitez de placer ce produit là où le bec verseur est dirigé directement sur un
objet ou une personne.
Ne pas inhaler le brouillard / la vapeur expulsée du produit ou boire de l'eau
du réservoir.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau chaude ou bouillante.
N'utilisez pas ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une
source de chaleur telle qu'une cuisinière, un chauffage ou un radiateur.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS
Ce produit ne doit être utilisé que conformément aux spécifications
décrites dans ce manuel. L'utilisation autre que ce qui a été spécifié
ici peut entraîner des blessures graves.
Le non-respect des avertissements énumérés ci-dessous peut entraîner un
choc électrique ou des blessures graves.

2625
FR
Si le réservoir d'eau est fissuré ou endommagé, ne l'utilisez pas.
Ne laissez pas ce produit fonctionner pendant une période prolongée.
Débranchez le cordon lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période
prolongée et / ou lorsque personne n'est à la maison.
Ne conservez pas d’eau dans le réservoir lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une période prolongée.
Ne nettoyez pas l'appareil, le réservoir d'eau ou le réservoir d'eau avec des
détergents ou des produits chimiques de quelque nature que ce soit.
L'utilisation d'additifs pour l'eau, y compris huiles essentielles / huiles
essentielles, parfums, eucalyptus, conditionneurs d'eau, etc. endommagera
les matériaux de l'appareil et, par conséquent, l'ensemble de l'appareil. Toute
utilisation de tels additifs annulera la garantie du fabricant.
N'utilisez pas ce produit à proximité d'un autre appareil électronique.
Ne couvrez pas le bec de pulvérisation à tout moment pendant l'utilisation.
Ne mettez rien sur/dans le réservoir.
IMPORTANT: Ni les humains ni les animaux ne peuvent entendre les vibrations
à haute fréquence.
Lorsque vous débranchez l'appareil de la prise, maintenez fermement
l'humidificateur.
Ne placez pas le cordon sur des objets.
Ne pas introduire d’eau dans ou sur le cordon d’alimentation ou à quel
endroit. Ne pas utiliser près d'un évier.
Ne touchez pas le réservoir d'eau pendant le fonctionnement.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni verser de l'eau sur l'appareil ou dans le
bec d'humidité.
Lors de la vidange de l'eau du réservoir d'eau, verser sur le côté du drain.
Ne pas couvrir le bec avec un chiffon ou une main et ne pas utiliser sans le
bec.
Utilisez de l'eau propre ou distillée dans le réservoir. Les zones d'eau dure
nécessiteront un nettoyage plus fréquent.
(*) Service qualifié compétent: service après- vente du fabricant ou de
l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce
genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez
retourner l'appareil auprès de ce service (www.ggv-service.de).
CARACTÉRISTIQUES ET PIÈCES DU PRODUIT
NUMÉRO DE MODÈLE: LB31508 we
MODE D'HUMIDIFICATION: Brume ultrasonique
ADAPTATEUR D'ENTRÉE: 100-240V~, 50/60HZ, 0.5A
ADAPTATEUR DE SORTIE: 24V 0.5A
ENTREE D'HUMIDIFICATEUR: 24V 12W
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR: 1.5L
SORTIE D'HUMIDITÉ:120ml/h±20ml/h in High Setting; 60ml/h±20ml/h en réglage bas
DIMENSIONS: 202(L) x146(L) x 206(H) mm
POIDS: Environ - 0.96KGS
SPÉCIFICATIONS
Directeur de brume
Réservoir
Corps
Bouton
d'alimentation
Contrôle de la brume Veilleuse
Brosse de nettoyage
La brosse est emballée séparément
de l'unité dans la boîte
Couvercle
du réservoir
Veilleuse
LED
Échappement à air sec
Disque
ultrasonique
Adaptateur secteur
L'adaptateur est
emballé séparément
de l'unité dans la boîte

3. Versez l'eau fraîche et
propre directement dans le
réservoir. Ne versez rien
d'autre que de l'eau dans le
réservoir.
4. Fermez le couvercle du réservoir
en le tournant vers la droite. Il est
important de bien fixer le bouchon
après avoir rempli le réservoir
d'eau.
2827
FR
MODE D'EMPLOI
Choisissez un endroit ferme, plat et plat, à au moins 15 cm (6 po) de tout mur
ou objet pour assurer une circulation d'air adéquate. Placez l'humidificateur sur
une surface résistante à l'eau, car l'eau peut endommager les meubles et
certains revêtements de sol. Ne pas placer l'appareil directement sur un tapis,
des serviettes, des couvertures ou d'autres surfaces absorbantes.
Nous n'accepterons aucune responsabilité pour les dommages causés par les
déversements d'eau.
INSTALLATION
Assurez-vous que l'appareil est débranché.
1. Séparez le réservoir de la
base de l'unité. 2. Retournez le réservoir d'eau et
ouvrez le couvercle du réservoir
en le tournant vers la gauche.
REMPLISSAGE
5. Fixez le réservoir à la base de l'unité.
6. Avant de démarrer, assurez-vous qu'il y a de l'eau dans l'appareil.
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
2- Contrôle de brume de vitesse
Le contrôle de la brume (Bas ou haut) peut être sélectionné en appuyant sur le
bouton selon le tableau de mode ci-dessous.
MODE #de fois le bouton
d'alimentation
est déclenchée Setting Night Light
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
1
2
3
4
Faible vitesse
Faible vitesse
Haute vitesse
Haute vitesse
OFF
ON
ON
OFF
Pénurie d'eau
Lorsque l'appareil est à court d'eau, le voyant DEL de recharge sur le corps passe
du vert au rouge et l'appareil s'éteint. Ajoutez simplement de l'eau pour
continuer à utiliser.
Directeur de brume
Le directeur de la brume peut être sélectionné sur 360 degrés en tournant le
bec.
Brosse de nettoyage
La brosse de nettoyage à disque à ultrasons est une petite brosse qui vient dans
le carton avec l'humidificateur.
Veilleuse
Voir le tableau de mode ci-dessus. La veilleuse peut être allumée et éteinte avec
le bouton d'alimentation situé à l'avant de l'humidificateur. Le voyant LED
change de couleur lorsqu'il est allumé.

30
29
FR
NETTOYAGE
Débranchez toujours l'appareil avant de le réparer.
NETTOYAGE
NETTOYAGE GÉNÉRAL
À l'intérieur de la base de l'unité. Versez l'excès d'eau hors de l'appareil.
Laver l’appareil à l’eau douce en utilisant la brosse de nettoyage et un chiffon
doux au besoin. Ne pas plonger la base de l'appareil dans l'eau ou laisser
l'eau pénétrer à l'intérieur du port d'évacuation d'air sec de l'unité.
Réservoir d'eau. Videz le réservoir d'eau. Enlevez la buse de brouillard et
nettoyez le tube de brouillard avec de l'eau fraîche et une brosse légère (la
brosse de nettoyage de la bouteille est recommandée).
Surface extérieure de l'appareil. Essuyez la surface de l'appareil avec un
chiffon doux et humide si nécessaire. Si vous remarquez une accumulation
d'eau pendant l'utilisation, réduisez l'humidité et séchez la surface extérieure
avec un chiffon.
4. Utilisez UNIQUEMENT la brosse de nettoyage fournie pour nettoyer
délicatement le disque et éliminer les dépôts.
Selon l'utilisation et le type d'eau, un nettoyage pour éliminer le tartre peut
être requis une fois par semaine ou toutes les deux semaines pour optimiser
les performances de l'unité.
Si vous habitez dans une région où l'eau est dure, nous vous recommandons
d'utiliser de l'eau distillée pour votre humidificateur. Cela aidera à réduire la
précipitation de minéraux ou de «poussières blanches».
Ne nettoyez pas l'appareil ou le réservoir d'eau avec des détergents ou des
produits chimiques de nettoyage de quelque nature que ce soit.
DÉCALAGE
DISQUE ULTRASONIQUE
Ne pas frotter ou gratter le disque à ultrasons.
Nettoyez le disque avec la brosse uniquement.
Aucun autre outil de nettoyage ne doit être
utilisé. BROSSER SEULEMENT.
Disque ultrasonique
Si la mise à l'échelle devient difficile à enlever avec une brosse:
1. Remplir la base avec: mélange de 1 c. vinaigre blanc et 1 c. Eau.
2. Laisser la solution reposer pendant 5 minutes.
3. Avec le vinaigre dans la base, nettoyez toutes les surfaces intérieures avec un
chiffon doux ou une brosse pour éliminer le tartre.
4. Vérifiez également la buse de brouillard et le tube de brouillard dans le
réservoir d'eau. Nettoyer au besoin.
5. Rincez abondamment la base avec de l'eau pour enlever le tartre et la
solution de vinaigre.
Réservoir d'humidificateur
Lorsque le réservoir d'eau de l'humidificateur est retiré du corps de l'appareil, le
courant est automatiquement coupé.
1. Débranchez l'unité.
2. Retirez le réservoir et videz toute l’eau de la base de l’unité et du réservoir.
3. Localisez le disque à ultrasons à l'intérieur du centre de l'unité de base.
Les minéraux dans votre eau produisent-ils de la poussière blanche?
Essayez notre cartouche de décalcification
FIN DE STOCKAGE DE LA SAISON
Suivez les instructions de nettoyage et de détartrage lorsque l'humidificateur
sera stocké à la fin de la saison.
Séchez l'humidificateur complètement avant de le ranger. NE PAS stocker avec
de l'eau à l'intérieur de la base ou du réservoir d'eau.
Emballez l'appareil dans son carton d'origine et rangez-le dans un endroit frais
et sec.
REMARQUE: Si vous rencontrez un problème, n'essayez pas d'ouvrir le boîtier
du moteur. CELA POURRAIT ANNULER VOTRE GARANTIE ET CAUSER DES
DOMMAGES À L'HUMIDIFICATEUR OU À DES BLESSURES.

3231
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
La vapeur d'eau et
l'humidité ne sont
pas produites.
Fiche d'alimentation: Débranchez puis réessayez.
Panne de courant: Lorsque le courant est rétabli, réessayez.
Installation du réservoir:
Assurez-vous que le réservoir est correctement fixé.
La surface du disque à ultrasons est sale: nettoyez le disque à
ultrasons.
SERVICE DE GARANTIE
Nous garantissons que l'unité SOIT exempte de défauts de matériau ou de
fabrication pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
L'utilisation de cet appareil avec un adaptateur autre que celui fourni ou toute
tentative de maintenance ou de modification de l'appareil annulera la garantie.
Pour votre commodité, veuillez enregistrer le numéro de modèle complet et la
date d'achat ci-dessous et joindre votre reçu à titre de preuve d'achat.
Veuillez éliminer ce produit après sa durée de vie conformément à la
directive 2012/19 / UE-DEEE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un
déchet ménager normal mais doit être renvoyé dans un point de
collecte pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
Joignez votre reçu d'achat ici
Numéro de série.:
Date d'achat:
Nom et adresse de l'acheteur:
Téléphone:
L'air souffle mais la
vapeur d'eau n'est
pas produite.
Le niveau d'humidité
est faible.
L'humidité a une
mauvaise odeur.
De la poussière
blanche se forme
sur les meubles
à proximité.
L'unité a cessé
de fonctionner.
L'eau s'accumule
à l'extérieur de
l'unité ou de la
zone entourant
l'unité.
De l'eau ruisselant
lors du remplissage.
Niveau de bruit accru.
Lumière rouge sur
le cadran.
Eau excessive: Enlevez une certaine quantité d'eau du réservoir.
Les résidus de détergent et / ou les ingrédients pétroliers des
produits cosmétiques, etc. peuvent être dans le réservoir; laver le
réservoir et réessayer.
La surface du disque à ultrasons est sale: nettoyez le disque à
ultrasons.
Si vous utilisez de l'eau dure, remplacez-la par de l'eau plus douce.
La surface du disque à ultrasons est sale: nettoyez le disque à
ultrasons.
L'eau de l'appareil est trop froide: remplacez-la par de l'eau froide
mais pas froide.
Entretien insuffisant ou eau sale: Nettoyez soigneusement le
produit et filtrez-le avec de l'eau fraîche.
L'eau dure peut déposer une certaine quantité de poussière. La
poussière dans l'air se dépose également à cause de l'humidité
supplémentaire dans la pièce. Utilisez de l'eau distillée si cela
devient une nuisance. Ou utilisez notre filtre de décalcification
assorti.
Pas ou peu d'eau. Débranchez l'unité et remplissez le réservoir.
Saturation de l'humidité Réglage du niveau de brouillard inférieur.
L'unité n'est pas à niveau et l'eau s'accumule. Débranchez et placez
sur une surface plane. Point de pulvérisation loin des objets.
Soulever l'appareil sur une surface plane résistant à l'eau, à une
distance de 2 à 3 pieds du sol.
L'eau restant au fond du réservoir. Essuyez le réservoir ou inclinez-
le avant de le transporter.
L'unité doit être placée sur une surface plane, plane et dure.
Assurez-vous qu'il n'est pas placé sur une surface douce ou
absorbante.
Indique un faible niveau d'eau. Débranchez et remplissez le
réservoir.

3433
NL
Met QR-codes snel en handig alle
informatie
Wat zijn QR-codes?
QR-codes (QR-snel antwoord of snelle reactie) zijn grafische codes
die worden ingelezen met behulp van een smartphonecamera en
snel en gemakkelijk leiden tot verdere informatie (bijv. Website,
productvideo of contactgegevens).
En zo werkt het
Om de QR-codes te scannen, heeft u alleen een smartphone, een
QR-codelezer-app (gratis beschikbaar via de App Store) en een
internetverbinding nodig. *
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von
Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Let op: om het risico op ernstige brandwonden te verminderen, houd dit
product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Demontage, reparatie of remodelering door een onbevoegd persoon kan
leiden tot ernstige schade en zal de garantie ongeldig maken.
Plaats deze luchtbevochtiger altijd op een vlakke ondergrond. Deze
luchtbevochtiger kan mogelijks niet goed werken op een oneffen oppervlak.
Plaats dit product niet op doek, tapijt of een ander absorberend oppervlak.
Dit kan de luchtinlaat blokkeren.
Dit product produceert mist. Plaats deze luchtbevochtiger niet rechtstreeks
op houten meubelen, vloeren of andere oppervlakken die kunnen beschadigd
worden door water. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade in het geval dat het apparaat verkeerd geplaatst werd.
Niet gebruiken als de stekker beschadigd is of los zit.
Voordat u het apparaat vult of schoonmaakt, moet u de stekker uittrekken.
Eens de luchtbevochtiger is aangesloten, mag u het toestel niet kantelen of
verplaatsen.
Verwijder de watertank niet uit het apparaat terwijl het apparaat is
ingeschakeld
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Buig, draai, trek niet overdreven veel aan de stroom kabel, want dit kan leiden
tot schade.
Vermijd dat dit product zijn uitlaat rechtstreeks gericht staat op een object of
persoon.
Adem de nevel/damp van het Product niet in en drink het water uit de
watertank niet.
Vul het waterreservoir niet met warm of kokend water.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES EN
WAARSCHUWINGEN
Niet Voldoen aan de Waarschuwingen Vermeld kan leiden tot Elektrische
Schokken of ernstige Schade en verwondingen.
Dit product mag enkel worden gebruikt in overeenstemming met de
specificaties die in deze handleiding worden beschreven. Andere
methodes dan wat hier gespecificeerd is kan leiden tot ernstig letsels.

Mist richter
Tank
Lichaam
Aan knop
mist controle
en nachtlamp
Reinigingsborstel
De borstel is apart verpakt
Tank
deksel/ dop
3635
NL
Gebruik dit product niet in zonnige plaatsen of in de buurt van een
warmtebron, zoals een kachel, Verwarming of radiator.
Als de watertank beschadigd of gebarsten is mag je dit toestel niet gebruiken.
Laat dit product niet te lang werken zonder het even te pauzeren.
Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat gedurende langere tijd
niet gebruik zal worden of als er niemand thuis is.
Leeg de watertank als het toestel voor een langere tijd niet gebruikt wordt.
Reinig het apparaat, de watertank of het waterreservoir niet met detergenten
of chemicaliën.
Het gebruik van water additieven zoals etherische oliën, geuren, Eucalyptus,
water conditioneren, en zo verder. Zal onderdelen van het apparaat
beschadigen en als gevolg zal het hele apparaat beschadigd worden. Gebruik
van dergelijke additieven zal de garantie ongeldig maken.
Gebruik dit product niet bij andere elektronische apparaten.
Bedek de spuittuit nooit tijdens de werking van het apparaat. Zet niets op of
in de tank.
Belangrijk: noch mensen noch dieren kunnen de hoogfrequente vibraties
horen.
Houd het toestel goed vast als u de stekker uittrekt.
Leg de stroom kabel niet over andere voorwerpen.
Zorg dat er geen water in of op de stroom kabel komt. Gebruik het product
niet bij een gootsteen.
Raak de watertank niet aan tijdens het gebruik.
Dompelen het apparaat niet onder in water en giet geen water op het
apparaat of in de lucht uitlaat.
Bij het legen van water uit watertank, giet langs de afvoer kant.
Bedek de tuit niet met een doek of een hand en gebruik het toestel niet
zonder de tuit.
Gebruik schoon of gedistilleerd water in de watertank. Gebieden met hard
water vereisen vakere reiniging sessies.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen
zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar
deze dienst terug te brengen (www.ggv-service.de).
PRODUCT SPECIFICATIES EN ONDERDELEN
Model nummer:LB31508 we
Bevochtigen modus: Ultrasone Koele nevel
Adapter ingang: 100-240V~, 50/60HZ, 0.5A
Adapter uitgang: 4V 0.5A
Input van de luchtbevochtiger: 24V 12W Tank Capaciteit: 1.5L
Vocht Output: 120ml/u±20ml/u in de Hoge Instelling; 60ml/u±20ml/u bij de Lage Instelling
Dimensies: 202(L) x146(b) x 206(H) mm
Gewicht: Ongeveer -0.96 Kg
Specificaties
Nachtlamp
Led
Droge lucht uitlaat
Ultrasone Schijf Stroom Adapter
De adapter is
apart verpakt

3. Giet koud en proper water in
de watertank. Enkel water
mag in de watertank gegoten
worden.
4. Sluit het deksel door naar rechts
te draaien, het is belangrijk dat je
goed dicht draait.
1.Scheid de tank van de
onderkant van het
apparaat.
2. Draai de watertank om en open
het deksel door naar links te
draaien.
3837
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Selecteer een stevige, vlakke plaats – die minstens 15 cm verwijderd is van een
muur of voorwerp voor een goede luchtstroom. Plaats de luchtbevochtiger op
een waterbestendig oppervlak, want het water kan Meubels en vloeren
beschadigen als ze niet water bestendig zijn. Plaats het apparaat niet op
tapijten, handdoeken, dekens of andere absorberende oppervlakken.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid schade veroorzaakt door
waterlekkage.
Plaatsing
Vullen
Zorg ervoor dat het apparaat losgekoppeld is.
5. Sluit de watertank weer aan op de onderkant van het apparaat.
6. Zorg dat er water is in de watertank voor het aanschakelen van het toestel.
FUNCTIES EN EIGENSCHAPPEN
De mist regeling (laag of hoog) kan worden geselecteerd door op de knop te
drukken volgens de onderstaande modus grafiek
2-Snelheid mist controle
Modus #keer drukken op
de aan knop Instelling Nachtlampje
Modus 1
Modus 2
Modus 3
Modus 4
1
2
3
4
Lage snelheid
Lage snelheid
Hoge snelheid
Hoge snelheid
Uit
Aan
Aan
Uit
Als het apparaat en te laag waterniveau heeft, zal het her-vul indicator lampje
op het lichaam veranderen van een groene kleur naar een rode kleur, en het
apparaat zal uitgeschakeld worden. Voeg gewoon meer water toe om het te
blijven gebruiken.
Water te kort
De mist richting kan worden ingesteld door de tuit die 360 graden kan draaien.
Mist richter
De ultrasone schijf reinigingsborstel is een kleine borstel die in de doos komt
met de luchtbevochtiger.
Reinigingsborstel
Zie bovenstaande modus grafiek. Het nachtlampje kan aan-en uitgezet worden
met de aan/ uitknop aan de voorzijde van de luchtbevochtiger. Het led-
indicatielampje verandert van kleur.
Nachtlampje
Als de watertank verwijderd wordt van het apparaat dan zal het automatisch
ontkoppeld worden van het stroom netwerk.
Water Tank
Table of contents
Languages:
Other KLARBACH Humidifier manuals