manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Klein + Hummel
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. Klein + Hummel LH 55 User manual

Klein + Hummel LH 55 User manual

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Dynex

Dynex DX-MP3MT Quick setup guide

Konig & Meyer 24185 manual

Konig & Meyer

Konig & Meyer 24185 manual

ECG LD 326501 instruction manual

ECG

ECG LD 326501 instruction manual

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Philips

Philips SB7S19S/00 quick start guide

Woodline KIT-250 lb instructions

Woodline

Woodline KIT-250 lb instructions

ricoo S1222 installation instructions

ricoo

ricoo S1222 installation instructions

Kanto P301 user manual

Kanto

Kanto P301 user manual

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

VidaBox

VidaBox VB MNT FFS2 installation guide

PROEL PLWIN60C user manual

PROEL

PROEL PLWIN60C user manual

AllMounts PLB-43S instruction manual

AllMounts

AllMounts PLB-43S instruction manual

VMP VH-001 instruction sheet

VMP

VMP VH-001 instruction sheet

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Nederman

Nederman SYSTEM 920/400 instruction manual

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Glasdon

Glasdon ORBIS POST MOUNTING KIT installation guide

Songmics LGR105 manual

Songmics

Songmics LGR105 manual

Grape GM401 user manual

Grape

Grape GM401 user manual

FourStarGroup 11225296 manual

FourStarGroup

FourStarGroup 11225296 manual

CHIEF FLR100 installation instructions

CHIEF

CHIEF FLR100 installation instructions

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Operating Manual
LH 55
Part Number: 532419
Version: 01
Date: 27-Oct-2008
Language: English, Française, Deutsch, Español
LH 55
Ceiling Mount Bracket
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55 1
Introduction / Introduction / Einleitung / Introducción
(E) Thank-you for purchasing a Klein + Hummel accessory. Klein + Hummel’s accessories are designed to compliment Klein + Hummel’s extensive
range of monitors. The accessories range gives increased signal interconnectivity and mounting flexibility, for the cabinets and the electronics.
The philosophy of the mounting hardware range is for Klein + Hummel to supply the parts required to mount the loudspeakers onto commonly
available third-party mounting products. Note that imperial dimensions are approximate.
The LH 43 / LH 45 / LH 46 hardware accessories available from K+H can be used to suspend loudspeaker cabinets off a ceiling or wall. Please
refer to the Product Selection Guide (available at www.klein-hummel.com) for full details about which products these accessories are suitable for,
and for what situations. Full technical drawings can also be found on the Klein + Hummel web site.
The maximum load capacity of this accessory is 60 kg. Hardware for mounting the brackets onto the ceiling or wall is not included. The mounting
hardware should be regularly inspected and tightened as needed. An appropriately rated security wire (not included) should be used.
(F) Merci d’avoir acheté un accessoire Klein + Hummel. Les accessoires Klein + Hummel sont conçus pour compléter la riche gamme d’enceintes et
moniteurs de studio Klein + Hummel. La variété des accessoires disponibles procure une souplesse accrue au niveau des possibilités de connexion,
mais aussi de la mise en place et du montage, tant pour les coffrets eux-mêmes que pour l’électronique. En matière de dispositifs de fixation, la
philosophie de Klein + Hummel consiste à fournir les pièces nécessaires au montage des enceintes sur les dispositifs de montage de tierce partie
les plus répandus.
Les accessoires LH 43 / LH 45 / LH 46 disponibles auprès de K+H, servent à suspendre ou monter des enceintes au plafond ou au mur. Veuillez
vous référer au Guide de Sélection Produits (disponible sur le site www.klein-hummel.com) pour plus de détails sur les produits avec lesquels ces
accessoires sont compatibles, et dans quels cas de figure. Vous trouverez également sur le site Web de Klein + Hummel tous les schémas
techniques cotés
La charge maximale supportée par cet accessoire est de 60 kg. Les fournitures nécessaires pour monter les fixations sur le plafond ou sur le mur
ne sont pas livrées. Nous vous recommandons d’examiner régulièrement les accessoires de fixation, et de les resserrer si besoin est. Nous
recommandons également d’utiliser un câble de sécurité, de calibre suffisant (non livré).
(D) Vielen Dank für den Kauf eines Klein + Hummel Zubehörs. Die Zubehörteile sind so konzipiert, um unser umfangreiches Produktssortiment von
Studiomonitoren zu vervollständigen. Alle Zubehörteile von Klein + Hummel bieten die Möglichkeit der Kombination und Zusammenschaltung.
Außerdem ermöglichen sie einen flexiblen Ein- und Anbau für Gehäuse und Elektronik. Die Philosophie unserer Montageartikel ist, Produkte zu
liefern, die an Standard-Montagematerial anderer Hersteller befestigt werden können. Beachten Sie, dass die angegebenen Messwerte
Näherungswerte sind.
Mit dem von K+H erhältlichen Hardware-Zubehör LH 43 / LH 45 / LH 46 lassen sich Lautsprechergehäuse an der Decke oder Wand befestigen. Für
welche Produkte und Situationen diese Zubehörteile geeignet sind, wird detailliert in der Produktauswahlhilfe (erhältlich unter www.klein-
hummel.com) beschrieben. Auf der Klein + Hummel Website finden Sie auch ausführliche technische Zeichnungen.
Die maximale Belastungsfähigkeit dieses Zubehörs beträgt 60 kg. Die Hardware für die Montage der Halterungen an der Decke oder Wand wird
nicht mitgeliefert. Die Montage-Hardware sollte regelmäßig kontrolliert und die Schrauben bei Bedarf nachgezogen werden. Zusätzlich sollte
man ein ausreichend starkes Sicherungsseil verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten).
(S) Gracias por comprar este accesorio Klein + Hummel. Nuestros accesorios han sido diseñados para una amplia variedad de monitores
Klein + Hummel, dándoles una mayor interconectividad de la señal y flexibilidad en el montaje. Nuestra filosofía es la de suministrar todas las
partes necesarias para instalar las bocinas en los productos de montaje más comunes de otros fabricantes. Recuerde que las medidas en sistema
inglés son aproximadas.
Los accesorios de montaje LH 43, LH 45 y LH 46 de K+H pueden usarse para montar los gabinetes de las bocinas en el techo o las paredes. Para
mayor información acerca de los productos y situaciones en los que se pueden usar estos accesorios, por favor consulte la Guía de Selección de
Productos (disponible en www.klein-hummel.com). También podrá encontrar dibujos técnicos completos en el sitio web de
Klein + Hummel.
La máxima capacidad de carga de este accesorio es de 60 kg. Los accesorios para montar las ménsulas y soportes en el techo o la pared no están
incluidos. Asimismo, los accesorios de montaje deberán inspeccionarse con regularidad y apretarse según sea necesario. En estos casos, deberá
usarse un cable de seguridad apropiado (no está incluido).
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55 2
Package Contents / Contenu du carton / Verpackungsinhalt / Contenido del paquete
(E) The shipping carton of an LH 42 contains:
•This operating manual
•The parts are shown in the table below:
(F) Le carton d’expédition contient:
•Ce manuel utilisateur
•Les pièces recensées dans le tableau ci-dessous :
(D) Das Lieferpaket beinhaltet:
•Diese Bedienungsanleitung
•Die Bauteile sind in der Tabelle unten aufgeführt:
(S) La caja contiene lo siguiente:
•Manual de operación
•Las partes que aparecen en la siguiente tabla:
Ref (E) Description (F) Description (D) Beschreibung (S) Description Qty
LH 55 Metalwork / Pièces métalliques diverses / Metallteile / Piezas de metal del LH 55
1 Adjustment mounting plate, left Plaque d’ajustement montage, gauche Einstellmontageplatte, links Placa de ajuste izquierda 1
2 Adjustment mounting plate, right Plaque d’ajustement montage, droite Einstellmontageplatte, rechts Placa de ajuste derecha 1
3 Loudspeaker bracket, short Support enceinte, court Lautsprecherhalterung, kurz Soporte de la bocina, corto 1
4 Loudspeaker bracket, long Support enceinte, long Lautsprecherhalterung, lang Soporte de la bocina, largo 1
5 Suspension mounting bracket Support montage suspension Halterung für die hängende Montage Marco de suspensión 1
6 Adjustment mounting plate spacer plate Plaque d’espacement pour ajustement montage Unterlegplatte der Einstellmontageplatte Láminas de separación para las placas de ajuste 2
7 Suspension mounting bracket spacer Espacement pour support de montage
suspension
Abstandhalter der Halterung für die hängende
Montage
Separadores del marco de suspensión 2
LH 55 Nuts, Bolts and Washers / Écrous, Boulons et Rondelles / Schrauben, Muttern und U-Scheiben / Tuercas, tornillos y arandelas del LH 55
8 M10 x 40 Hexagonal bolt (DIN 933) Boulon tête hexagonale M10 x 40 (DIN 933) M10 x 40 Sechskantschraube (DIN 933) M10 x 40 Tornillos hexagonales (DIN 933) 3
9 M8 Hexagon nut (DIN 985) Boulon tête hexagonale M8 Sechskantmutter (DIN 985) Tuercas hexagonales M8 (DIN 985) 6
10 M10 Hexagonal nut cover, black Couvre-tête hexagonale, noire M10 Kappe für Sechskantmutter, schwarz Cubiertas para tuerca hexagonal negras M10 2
11 M10 Washer ø 10.5, black (DIN 125) Rondelle M10, ø 10.5, noire (DIN 125) M10 Unterlegscheibe ø 10.5, schwarz (DIN 125) Arandelas M10 ø 10.5, negras (DIN 125) 3
12 M8 Hexagonal nut cover, black Couvre-écrou hexagonal, M8, noir M8 Kappe für Sechskantmutter, schwarz Cubiertas para tuerca hexagonal negras M8 4
13 M8 Washer (ISO 7090) Rondelle M8 (ISO 7090) M8 Unterlegscheibe (ISO 7090) Arandelas M8 (ISO 7090) 6
14 Plastic washer ø 18 x 1.2 mm Rondelle plastique, ø 18 x 1.2 mm Plastikunterlegscheibe ø 18 x 1.2 mm Arandelas de plástico ø 18 x 1.2 mm 2
15 M8 x 80 Locking head screw, black galvanized Vis auto-verrouillante, M80 x 8, galvanisée noir M8 x 80 Feststellschraube, verzinkt M8 x 80 Tornillos con cabeza de seguridad
galvanizados negros
2
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
3
Assembling the LH 55 and Mounting it onto the Loudspeaker / Assemblage du LH 55 et montage sur l’enceinte /
LH 55 zusammensetzen und am Lautsprecher montieren / Armando y montando el LH 55 en la bocina
(E) Using the table above and the two pictures below, identify the parts and assemble the LH 55 bracket. At this stage, do not fully tighten all the
nuts.
(F) En vous basant sur le tableau ci-dessus et sur les deux schémas ci dessous, identifiez les pièces nécessaires et assemblez le support LH 55. À ce
stade, ne serrez pas complètement les écrous.
(D) Die in der obigen Tabelle und den beiden unteren Abbildungen bezeichneten Bauteile sind bei der Auslieferung bereits vormontiert. Lösen Sie die
Muttern von Pos. 9 so weit, dass das Schiffchen von Pos. 5 leicht verschoben werden kann. Drehen Sie in dieser Phase die Muttern noch nicht ganz
fest.
(S) Identifique las partes en la tabla y en las figuras que están a continuación antes de armar el sistema. En este momento no apriete completamente
las tuercas.
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
4
(E) Place the loudspeaker on a flat and soft surface to avoid damaging the cabinet. Be careful when positioning the pre-assembled bracket not to
scratch the cabinet. Remove the plugs from the two top mounting points and one rear mounting point. Do not use these plugs to attach the LH 55
to the loudspeaker cabinet. Store them safety for reuse in case the LH 55 is removed from the cabinet later. Using the indicated washers and
bolts, attach the pre-assembled bracket onto the loudspeaker cabinet. Tighten the bolts using a torque of 50 Nm (37 ft lb).
(F) Placez l’enceinte face vers le bas, sur une surface plane et pas trop dure, afin de ne pas endommager la face avant de l’enceinte. Attention, lors de
la mise en place du support pré-assemblé, à ne pas griffer le coffret. En utilisant les rondelles et les écrous indiqués, mettez en place le support
pré-assemblé sur le coffret de l’enceinte. Serrez les écrous en appliquant un couple de 50 Nm.
(D) Legen Sie den Lautsprecher auf eine ebene, weiche Oberfläche, um das Gehäuse nicht zu beschädigen. Achten Sie beim Ausrichten der
vormontierten Halterung darauf, dass Sie das Gehäuse nicht zerkratzen. Entfernen Sie die originalen Senkkopfschrauben aus den zwei obersten
Montagepunkten und die Sechskantschraube aus einem rückseitigen Montagepunkt. Befestigen Sie die LH 55 nicht mit diesen Schrauben am
Lautsprechergehäuse. Heben Sie sie für eine erneute Verwendung auf, falls die LH 55 später vom Gehäuse entfernt wird. Befestigen Sie die
vormontierte Halterung mit den bezeichneten Unterlegscheiben und Sechskantschrauben am Lautsprechergehäuse. Ziehen Sie die
Sechskantschrauben mit einem Anziehdrehmoment von 50 Nm (37 ft lb) fest.
(S) Coloque la bocina en una superficie suave y plana para evitar que se dañe el gabinete. Tenga cuidado de no rayar el gabinete al momento de
colocar el soporte. Quite los tapones de los puntos de montaje, dos en la parte superior y uno en la parte posterior del gabinete. No utilice estos
tapones para unir el LH 55 al gabinete de la bocina. Guárdelos en un lugar seguro para utilizarlos de nuevo en caso de quitar posteriormente el
LH 55. Utilice los tornillos y las arandelas señaladas para unir el soporte armado previamente al gabinete. Apriete los tornillos con una fuerza de
50 Nm (37 ft lb).
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
5
(E) Slide the suspension mounting bracket to the front (left picture), and then tighten the indicated nuts and bolts using a torque of 20 Nm
(15 ft lb). Next slide the suspension mounting bracket to the back (right picture), and then tighten the indicated nuts and bolts using a torque of
20 Nm (15 ft lb).
(F) Faites glisser vers l’avant le support de montage de suspension (schéma de gauche), puis serrez les boulons et écrous indiqués, en appliquant un
couple de 20 Nm. Faites ensuite glisser le support de montage de suspension vers le bas (schéma de droite), puis serrez les boulons et écrous
indiqués, en appliquant un couple de 20 Nm.
(D) Schieben Sie das Schiffchen nach vorne (linke Abbildung) und ziehen Sie dann die bezeichneten Muttern und Bolzen mit einem Anziehdreh-
moment von 20 Nm (15 ft lb) fest. Schieben Sie dann das Schiffchen nach hinten (rechte Abbildung) und ziehen Sie die bezeichneten Muttern
und Sechskantschrauben mit einem Anziehdrehmoment von 20 Nm (15 ft lb) fest.
(S) Deslice el marco de suspensión hacia el frente (figura izquierda) y apriete los tornillos y tuercas indicados con una fuerza de 20 Nm (15 ft lb).
A continuación deslice el marco de suspensión hacia atrás (figura derecha) y apriete los tornillos y tuercas indicados con una fuerza de 20 Nm
(15 ft lb).
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
6
(E) Attach the PVC nut covers. Now the loudspeaker and bracket are now ready to be mounted onto the LH 43, LH 45, LH 46, or LH 29.
(F) Mettez en place les protège-écrous en PVC. Dès lors, l’enceinte et le support sont prêts à être montés sur la LH 43, LH 46 ou LH 29.
(D) Befestigen Sie die PVC-Kappen für die Muttern. Jetzt können Lautsprecher und Halterung auf die LH 43, LH 45, LH 46 oder LH 29 montiert werden
(S) Coloque las cubiertas de PVC en las tuercas. Con esto la bocina y el soporte están listos para montarse en el LH 43, LH 45, LH 46 o LH 29.
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
7
(E) The loudspeaker cabinet can be angled downwards over a 30° range in 2.5° steps. To change the loudspeaker angle, lift the cabinet slightly and
slide it to the new position. Once the desired angle has been attained, drop the cabinet back down into the nearest slot and tighten the
adjustment mounting plate bolts using a torque of 20 Nm (15 ft lb). Finally, attach the PVC nut covers.
(F) Vous pouvez incliner le coffret de l’enceinte vers le bas par pas de 2,5°, jusqu’à 30°. Pour modifier l’angle de l’enceinte, soulevez légèrement
l’enceinte, puis faites-la glisser jusqu’à sa nouvelle position. Une fois l’angle désiré atteint, laissez-la retomber dans le slot le plus proche, et serrez
les vis de la plaque d’adaptation de montage, en appliquant un couple de 20 Nm. Enfin, remettez en place les caches écrous en PVC.
(D) Das Lautsprechergehäuse lässt sich in 2.5° Schritten über einen Bereich von 30° nach unten abwinkeln. Um den Lautsprecherwinkel zu ändern,
heben Sie das Gehäuse etwas an und schieben es in die neue Position. Sobald der gewünschte Winkel erreicht ist, senken Sie das Gehäuse in die
nächstgelegene Kerbe ab und ziehen die Stellschrauben der Montageplatte mit einem Anziehdrehmoment von 20 Nm (15 ft lb) fest. Befestigen
Sie abschließend die PVC-Kappen für die Muttern.
(S) El gabinete puede inclinarse hacia abajo hasta un ángulo de 30° en pasos de 2.5°. Para cambiar el ángulo de la bocina, levante el gabinete
ligeramente y deslícelo hasta la nueva posición. Una vez que se ha obtenido el ángulo deseado, deje caer el gabinete en la ranura más cercana y
apriete los tornillos de la placa de ajuste con una fuerza de 20 Nm (15 ft lb). Finalmente coloque las cubiertas de PVC en las tuercas.
Klein + Hummel
Operating Manual LH 55
8
(E) Other Information
Recycling
Attention to product quality in the design phase ensures, firstly, that products have a long life and that, secondly, all parts of a product may be reused or recycled at the
end of that life. An extensive product servicing network ensures that products can be repaired in the event of the premature failure of a part, or as a way to prolong the life
of a product that would otherwise be considered a candidate for landfill. Eventually there comes a time when a product is considered beyond repair (for economic reasons
or lack of parts), so the parts must be disposed of in a suitable manner. The disposal should conform to local environmental regulations and be conducted in an authorized
recycling facility. Loudspeakers and electronic products consist of some or all of these components:
Item Material Recycling Instructions
Mounting Hardware Steel or aluminum Separate materials then recycle
Packing Material Cardboard, wood and/or plastics Separate materials then recycle
User Manuals and Sales Literature Paper and cardboard Recycle
EC Declaration of Conformity
This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 89/336/EC and 73/23/EC. The declaration is available on the
internet site at www.klein-hummel.com. Before putting the device into operation, please observe any respective country-specific regulations.
(F) Securité et Avertissements
Recyclage
Grâce à l’attention portée dans ce domaine lors de la phase de conception, ce produit possède une longue durée de vie et tous ses composants peuvent être réutilisés ou
recyclés en fin de vie. Un réseau de S.A.V. étendu assure que le produit peut être réparé en cas de défaillance prématurée d’un composant, ou pour prolonger sa durée de vie
(sinon, il serait considéré comme bon à jeter). Il arrivera forcément un moment où, pour des raisons économiques ou à cause de la non-disponibilité de certaines pièces, le
produit ne pourra plus être réparé. Dans ce cas de figure, ses parties doivent être jetées de façon responsable, conformément aux réglementations locales, et le recyclage
intervenir dans des installations approuvées. Les hauts-parleurs, les coffrets et l’électronique font intervenir certains de ces composants (ou tous):
Élément Matériau utilisé Instructions de recyclage
Dispositifs de montage Acier ou aluminium Tri des matériaux puis recyclage
Matériaux d’emballage Carton, bois et/ou plastiques Tri des matériaux puis recyclage
Manuel utilisateur, brochures commerciales Papier et carton Recyclage
Déclaration de Conformité CE
Cet appareil est conforme avec les obligations essentielles et autres provisions des Directives 89/336/EC et 73/23/EC. La déclaration est disponible sur Internet, sur notre
site www.klein-hummel.com. Avant de mettre en service l’appareil, veuillez respecter les réglementations en vigueur dans votre pays !
(D) Sicherheits- und Warnhinweise
Recycling
In Anbetracht der Produktqualität ist zu sagen, dass die Produkte von Klein + Hummel durch eine lange Haltbarkeit bestechen. Darüber hinaus ist es Klein + Hummel
wichtig, dass alle Produkte so konzipiert sind, sodass sie am Ende ihres Produktlebenszyklusses recycelt und wiederverwertbar sind. Ein umfassendes Servicenetzwerk
sichert Ihnen, dass, im Falle eines vorzeitigen Fehlers, alle Produkte repariert werden können. Außerdem liegt das Bestreben darin, die Haltbarkeit der Produkte zu
verlängern mit dem Ziel Müllablagerungen zu vermeiden. Wenn das Produkt einen Zustand erreicht hat, in dem es nicht mehr repariert werden kann, müssen alle
Produktteile in einer entsprechenden Art und Weise recycelt werden. Die Beseitigung unterliegt lokalen Umweltbestimmungen und erfolgt in autorisierten
Recyclinganlagen. Lautsprecher und elektronische Produkte bestehen aus folgenden Komponenten:
Element Material Recyclinganweisungen
Haltebügel Stahl recycelt in genehmigten Recyclinganlagen
Verpackungsmaterial Karton, Holz und/oder Plastik Werkstofftrennung, danach recyceln
Bedienungshandbücher und Verkaufsprospekte Papier and Karton recyceln
CE-Konformitätserklärung
Diese Geräte stimmen mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EC und 73/23/EC überein. Die Erklärung ist auf
den Internet-Seiten von Klein+ Hummel (www.kleinhummel.com) einzusehen. Bevor Sie die Geräte in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte alle jeweiligen länderspezifischen
Regelungen.
(S) Instrucciones de seguridad
Reciclado
La atención que se ha puesto en la calidad de los productos durante la fase de diseño asegura en primer lugar que los productos tengan una larga duración y en segundo
lugar que todas las partes del producto puedan reutilizarse o reciclarse al final de su vida útil. Una extensa red de servicio garantiza que los productos puedan repararse en
caso de presentar una falla prematura en una parte del equipo o como una forma de prolongar la vida del producto que de otra manera se podría considerar candidato a
formar parte de un relleno sanitario. Sin embargo, eventualmente llega el momento en que el producto se considera más allá de cualquier reparación razonable (por
motivos económicos o por la falta de partes de repuesto), por lo que los componentes deben desecharse de manera conveniente. Esto deberá hacerse conforme a los
reglamentos locales para la protección del medio ambiente y realizarse en una instalación autorizada. Las bocinas y partes electrónicas consisten de alguno de estos
componentes:
Parte Material Instrucciones de reciclado
Rejilla Acero Recíclela en una instalación autorizada
Material de empaque Cartón, madera y/o plástico Separe los materiales y luego recíclelos
Manual del usuario y material de ventas Papel y cartón Recíclelo
Declaración de Conformidad con las directivas de la Comunidad Europea
Este equipo cumple con los requisitos esenciales y demás especificaciones de las Directivas 9/336/EC y 73/23/EC de la Comunidad Europea. La declaración correspondiente
se encuentra en el sitio de Internet www.klein-hummel.com. Antes de poner el equipo en operación, por favor cumpla con los reglamentos específicos del país en que se
encuentra.