Kooper Vitabella Smart User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA 200 W • 230 V • 50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
Centrifuga 2135957
Vitabella Smart

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO NON E’ UN GIOCATTOLO. UTILIZZARE L’APPA-
RECCHIO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI
DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.)
DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DEL-
LA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE
DOPO CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’U-
SO SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD
ESSO INERENTI.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER EVITARE
CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI L’APPA-
RECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
• QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO COSTANTE-
MENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI CAPELLI, VESTITI E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE L’APPARECCHIO E
STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO DELL’APPARECCHIO ED AT-
TENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ UTI-
LIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE L’APPAREC-
CHIO E’ IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE DA BAMBINI
NON SORVEGLIATI.

3
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE UNICAMENTE
A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICU-
RARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA
SULLA TARGHETTA DATI.
• NON IMMERGERE IN ACQUA O QUALSIASI ALTRO LIQUIDO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O LA
SPINA RISULTANO DANNEGGIATI.
• IN CASO DI GUASTO L’APPARECCHIO DEVE ESSERE RIPARATO DA UN
TECNICO SPECIALIZZATO.
• NON UTILIZZARE DUPLICATORI DI PRESE O RIDUTTORI - PERICOLO
D’INCENDIO!
• PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA PRESA
EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
• PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O MANUTENZIONE
SCOLLEGARE SEMPRE LA PRESA.
• NON TIRARE O STRATTONARE IL CAVO.

4
COMPONENTI
1- Aprire la confezione.
2- Assicurarsi sempre che il voltaggio della rete elettrica corrisponda a quello richiesto dall’apparecchio.
3- Lavare e asciugare tutte le parti removibili eccetto la base motore.
PRIMA DELL’USO
1. Pestello
2. Calotta trasparente
3. Base superiore
del motore
4. Aletta di
chiusura
5. Base inferiore
del motore
6. Cavo
7. Filtro
8. Separatore
9. Connettore
10. Coperchio
1- Posizionare il contenitore sulla base motore. Assicurarsi che l’erogatore sia fissato.
2- Installare il filtro sul contenitore, premere fino a quando questo non è fissato saldamente.
3- Rimettere al proprio posto il coperchio.
4- Assicurarsi che le due alette poste lateralmente siano adeguatamente chiuse.
5- Dopo i precedenti quattro punti, l’apparecchio può considerarsi pronto per l’uso. Connetterlo alla corrente
ed accenderlo.
6- Per smontare l’unità per le operazioni di pulizia, eseguire le suddette operazioni a ritroso.
MONTAGGIO
1- Lavare accuratamente la frutta e la verdura, sbucciandola se necessario. Tagliare la frutta in pezzi. Collo-
care un contenitore sotto l’erogatore.
2- Connettere l’unità alla rete elettrica e azionare l’interruttore.
3- Mettere la frutta all’interno dell’apposito recipiente e spingere leggermente attraverso il pulsante. Il succo
estratto a questo punto uscirà dall’erogatore. Qualora il contenitore dei sedimenti fosse pieno, staccare la
spina e provvedere a svuotarlo.
4- Dopo l’uso, posizionare l’interruttore su “0” e staccare la spina. Pulire accuratamente tutte le parti prima
di riporre la centrifuga.
MODO D’USO

5
- La centrifuga ha due velocità di funzionamento:
Velocità 1 per centrifugare cibi soffici come fragole, pompelmo, ananas, anguria o pomodoro;
Velocità 2 adatta per cibi più solidi come mele, carote o pere.
- Nel centrifugare cibi molto molli, tenere a mente di aggiungerli lentamente nell’apparecchio in modo da
ottenere la massima quantità di succo.
FUNZIONAMENTO
- Lavare tutte le parti removibili (eccetto la base motore) in acqua calda ed asciugarle prima di riporle. Non
usare acqua bollente per non deformare la centrifuga.
- Per proteggere la rete di filtro dall’usura, spazzolarla accuratamente dopo l’uso.
PULIZIA
- Questo prodotto deve essere riposto in un luogo asciutto e fresco.
- Affinché la centrifuga mantenga delle buone prestazioni, si consiglia di far trascorrere circa due minuti
dopo un uso continuato di più minuti.
MANTENIMENTO

6
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO
RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
VENTILATORE A PIANTANA ART. 2408574
POTENZA MAX. ASSORBITA 50 W •220/230 V •50/60 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER
TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Ferro da stiro a caldaia 2406739 - 2412032
POTENZA MAX. ASSORBITA 2400 W • 220 V • 50 HZ
Stiramica
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
• USE IT AND THEN KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN. THE COMPO-
NENTS OF THE PACKAGING (SUCH AS PLASTIC BAGS, CARDBOARD, ETC.
HAVE TO BE KEPT OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THE APPLIANCE MAY BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORIAL OR MENTAL ABILITIES, OR WITHOUT THE NECESSARY KNOW-
LEDGE, AS LONG AS THEY OPERATE UNDER SUPERVISION, OR HAVE BEEN
INSTRUCTED ON THE SAFE USE OF THE APPLIANCE AND HAVE UNDER-
STOOD THE DANGERS RELATED TO ITS USE.
• CHILDREN MUST BE KEPT UNDER CONTROL TO PREVENT THEM FROM
PLAYING WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN THE PRE-
SENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE MACHI-
NE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY HAIR, CLOTHES AND OTHER
OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING THE
ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF
THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND ALWAYS
WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
• DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS
NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO NOT USE ANY
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

7
SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED CHIL-
DREN
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE WAS DESIGNED SOLELY FOR USE WITH AC. BEFORE
TURNING IT ON ENSURE THAT THE VOLTAGE GRID CORRESPONDS TO
THAT INDICATEDON THE DATA PLAQUE.
• DO NOT SUBMERGE IN THE WATER OR ANY OTHER LIQUID
• DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER SUPPLY CABLE OR THE
PLUG IS DEMAGED
• DO NOT USE SOCKET DUPLICATORS OR ADAPTERS- FIRE HAZARD! TO
DISCONNECT THE APPLIANCE, DETACH IT FROM THE SOCKET AND DO
NOT TUG THE WIRE
• BEFORE PROCEEDING WITH THE CLEANING OR MAINTENANCE OPERA-
TIONS UNPLUG IT FROM THE SOCKET
• DO NOT PULL OR TUG THE CABLE

8
COMPONENTS
1- Remove the packing.
2- Make sure that the voltage of the electrical grid is the same of the voltage required by the appliance.
3- Wash and dry all the removable parts except the basic motor.
BEFORE USING
1. Pusher
2. Transparent cover
3. Top - motor
Base
4. Draw
Botton
5. Down - motor
Base
6. Power cord
7. Bowi compent
8. Separator
9. Link
10. Cover
1- Place the container in the basic motor. Check if the supply valve is fasten.
2- Install the filter in the container, press it until it is fasten steadily.
3- Put the lid in its place.
4- Make sure that the two wheel blocks are active.
5- After following 4 points, the appliance may be considered to be ready for use.
6- To dismantle the parts for cleaning operations, accomplish the following operations backwards.
ASSEMBLY
1. Clean accurately fruits and vegetables, peel if necessary. Cut the fruit in pieces and place the cointainer
under the supply valve.
2. Plug the wire to the electrical socket and switch on the button.
3. Place the fruit inside of the suitable container and press lightly through the button. The extracted juice will
spill from the supply valve. If the waste cointainer is full, unplug the wire from the electrical socket and provide
to empty.
4. After use, place the button to “o” and unplug. Clean carefully all the parts before replacing the spin dryer.
HOW TO USE

9
- The spin dryer has two operating speed:
Speed 1: to centrifuge soft food as strawberries, grapefruit, pineapple, watermelon or tomato.
Speed 2: is suitable for solid food like apple, carrots or pears.
- Put soft food slowly into the appliance in order to obtain the maximum quantity of juice.
FUNCTIONS
- Wash all the removable parts (except the basic motor) in warm water and dry them before replacing. Do
not use boiling water in order to avoid the deformation of the spin dryer.
- After use, brush carefully the filter net in order to protect from usury.
CLEANING
- This appliance must be stored into a dry and cool place.
- It is recommended to pass about 2 minutes after repeated use in order to maintain a good performance
of the spin dryer.
MAINTENANCE

10
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Dryer manuals by other brands

Bosch
Bosch WTMC8521U Operating, care and installation instructions

GE
GE DDE9200V operating instructions

Dielectric
Dielectric A Series Instruction and operation manual

Candy
Candy GCC 590NB Instruction book

Smeg
Smeg DRY2006 Instructions for use

Alliance Laundry Systems
Alliance Laundry Systems EE1010 Service manual