KORTING HK 9414 GMX User manual

ГАЗОВАЯ
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
HK 9414 GMX
HK 9414 GMRB
HK 9414 GMRN


2
WARNING:
•The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than
8 years of age shall be kept away unless
continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
•Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire. NEVER try
to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
•Danger of fire: do not store items on the cooking
surfaces.
•Don’t use a steam cleaner for the cleaning the
hob.
•If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock.
GENERAL NOTICE

3
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
•Do not use the hob during cleaning
•These instructions apply only if the symbol of
the country appears on the appliance. If the
symbol not appear on the device you need to
refer to the technical instructions required that the
manufacturer will provide for the amendment of
the appliance in terms of use of the destination
country.
•Carefully read the instructions before installing
and using the appliance. The manufacturer is not
responsible if the installation and improper use
of the device causing injury or damage. Keep the
instructions handy as a reference for the future.
•Never leave the appliance unattended during food
preparation because oil and grease could cause a
fire.
•When the unit is connected directly to the power
supply, you need a switch insulating omnipolar. It
is necessary that the appliance can be completely
disconnected from the network in accordance
with the conditions of the category III on the
overvoltage. The earth cable is not included.
GENERAL NOTICE

4
GENERAL NOTICE
•If the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, by an authorized
technician or by a qualified person to avoid
danger.
•When connecting the power cable, make sure
it is not in direct contact (eg. through the use
of insulation sleeves) with parts that can reach
temperatures of over 50 ° C.

5
GENERAL NOTICE
Dear Customer,
We thank you and congratulate you on granting us your preference, by purchasin one of our products.
We are sure that this new appliance, manufactured with quality materials, will meet your requirements in
the best possible way.
The use of this new equipment is easy. However, we invite you to read this booklet carefully, before
installing and using the appliance. This booklet gives the right information on the installation, use and
maintenance, as well asuseful advice.
THE MANUFACTURER
We invite you to read this instruction booklet carefully, before installing and using the equipment.
It is very important that you keep this booklet together with the equipment for any future
consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another person, make sure that the new
user receives the booklet, so that he can learn how to operate the appliance and read the
corresponding notice.
This is a Class 3 appliance.
WARNING:
- The installation must be carried out by experienced and qualified personnel, in conformity with the
regulations in force.
- This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction cencerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- While the appliance is running, watch the children and make sure they neither stay near the equipment,
nor touch the surfaces that have not cooled down completely.
- Before powering the equipment, check that it is properly adjusted for the type of gas at disposal (see the
“installation” paragraph).
- Before carrying out the maintenance or cleaning the equipment, cut power supply off and make it cool
down.
- Make sure that air circulates around the gas equipment. Insufficient ventilation produces a lack of oxygen.
- In case of an intense or prolonged use of the equipment, it may be necessary to improve aeration, for
example by opening a window or increasing the mechanical suction power, if it exists.
- The products of combustion must be discharged outside through a suction hood or an electric fan (see the
“installation” paragraph).
- For any possible operation or modification, apply to an authorized Technical Assistance Centre and
demand original spare parts.
The product label, with the serial number, is sticked under the hob.
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting
from a wrong installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.
Declaration of conformity:
It declares that our products comply with current European directives, orders and
regulations, and the requirements stated in the reference standards.

6
INSTRUCTIONS FOR THE USER
It is necessary that all the operations regarding the installation,
adjustment and adaptation to the type of gas available are carried out
by qualified personnel, in conformity with the regulations in force.
The specific instructions are described in the booklet section intended
for the installer.
USING THE BURNERS
The symbols silk-screen printed on the side of the
knob indicate the correspondence between the
knob and the burner.
Start-up without valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to
the maximum position (large flame, fig.1-1/A) and
press the knob.
Automatic start-up with valves
Turn the corresponding knob anticlockwise up to
the maximum position (large flame, fig.1-1/A) and
press the knob.
Once the burner has been started up, keep the
knob pressed for about 6 seconds.
Using the burners
In order to obtain the maximum yield without
waste of gas, it is important that the diameter of
the pot is suitable for the burner potential (see the
following table), so as to avoid that the flame goes
out of the pot bottom (fig. 2).
Use the maximum capacity to quickly make the
liquids reach the boiling temperature, and the
reduced capacity to heat food or maintain boiling.
All of the operating positions must be chosen
between the maximum and the minimum ones,
never between the minimum position and the
closing point.
The gas supply can be interrupted by turning the
knob clockwise up to the closing position.
If there is no power supply, it is possible to light the
burners with matches, setting the knob to the start-
up point (large flame, fig. 1-1/A).
BURNERS Power W Ø of pots
Auxiliary 1000 10 - 14 cm
Semi-rapid 1750 16 - 18 cm
Rapid 3000 20 - 22 cm
Triple crown 3500 22 - 24 cm
Notice
- When the equipment is not working, always check
that the knobs are in the closing position (see
fig.1).
- If the flame should blow out accidentally, the
safety valve will automatically stop the gas supply,
after a few seconds. To restore operation, set the
knob to the lighting point (large flame, fig. 1) and
press.
- While cooking with fat or oil, pay the utmost
attention as these substances can catch fire when
overheated.
- Do not use sprays near the appliance in operation.
- Do not place unstable or deformed pots on the
burner, so as to prevent them from overturning or
overflowing.
- Make sure that pot handles are placed properly.
- When the burner is started up, check that the
flameis regular and, before taking pots away,
always lowerthe flame or put it out.

8
INSTRUCTIONS FOR THE USER
USING
- Use only heavy based flat pans at least equal in
size or larger than the element being used (refer
fig.A).
- The containers should not have rough bottoms in
order to avoid scratching the heat surface of the
top.
- Do not turn the elements on without a pan in
place.
- Do not cook any food on the hot area.
- Avoid overflows of liquid.
- Turn off the plate few minutes before the cooking
end.
USE
Set the power rotating the knob, taking into
consideration that to the highest number
corresponds the maximum power (fig. B).
If the hob is fitted with extended zones, the outer
heating element can be switched on turning the
knob up to the end of rotation.
The indicator lamp will light when at least 1
element is in operation.
The indicator lamp will remain on when the
temperature of the hob is higher than 50°C.
CLEANING
Remove leftovers and grease from the cooking
surface with the special scraper (fig.C) (optional).
After that clean the heating area as best as
possible whit a paper towel and SIDOL, STAHLFIX
o other similar products.
Never use abrasive sponges or irritating chemical
detergents such as over spray or spot removers.
AB
CERAMIC PLATE
C

9
BEFORE ANY OPERATION, DISCONNECT THE
APPLIANCE FROM THE ELECTRIC GRID.
Don’t use a steam cleaner for the cleaning the
hob.
It is advisable to clean the appliance when it is
cold.
Enamelled parts
The enamelled parts must be washed with a
sponge and soapy water or with a light detergent.
Do not use abrasive or corrosive products.
Do not leave substances, such as lemon or tomato
juice, salt water, vinegar, coffee and milk on the
enamelled surfaces for a long time.
Stainless steel parts
Stainless steel can be stained if it remains in
contact with highly calcareous water or aggressive
detergents for an extended period of time.
The stainless steel parts should also be cleaned
with soapy water and then dried with a soft cloth.
BURNERS AND RACKS
These parts can be removed to make cleaning
easier.
The burners must be washed with a sponge and
soapy water or with a light detergent, wiped well
and placed in their housing perfectly. Make sure
thattheame-dividingductsarenotclogged.
Check that the feeler of the safety valve and the
start-up electrode are always perfectly cleaned, so
as to ensure an optimum operation.
GAS TAPS
The possible lubrication of the taps must be
carried out by specialized personnel, exclusively.
In case of hardening or malfunctions in the gas taps,
apply to the Customer Service.
Failure to clean and maintain the plates can
lead to the formation of rust on the surface.
CLEANING

10
IMPORTANT NOTICE:
THE OPERATIONS INDICATED BELOW MUST BE FOLLOWED BY QUALIFIED
PERSONNEL EXCLUSIVELY, IN CONFORMITY WITH THE REGULATIONS IN
FORCE.
THE MANUFACTURING FIRM REFUSES ALL RESPONSIBILITY FOR
DAMAGES TO PEOPLE, ANIMALS OR THINGS, RESULTING FROM THE
FAILURE TO COMPLY WITH SUCH PROVISIONS.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
INSTALLATION
The installation must be performed in
conformity with current regulations.
Installing the top
The appliance is designed to be embedded into
heat-resistant pieces of furniture.
The walls of the pieces of furniture must resist a
temperature of 75°C besides the room one.
The equipment must not be installed near
inflammable materials, such as curtains, cloths,etc.
Make a hole in the top of the piece of furniture,
with the dimensions indicated in fig. 3, at a
distance of at least 50 mm from the appliance
border to the adjacent walls.
MODEL L (mm) D (mm)
900 860 480
Any possible wall unit over the cook-top must be
placed at a distance of at least 760 mm from the
top.
It is advisable to isolate the appliance from the
piece of furniture below with a separator, leaving a
depression space of at least 10 mm (fig. 4).
If the hob is going to be installed on the top of an
oven, precautions must be taken to guarantee an
installation in accordance with current accident
prevention standards. Pay particular attention to
the position of the electric cable and gas pipe: they
must not touch any hot parts of the oven.
Moreover, if the hob is going to be installed on
the top of a built in oven without forced cooling
ventilation, proper air vents must be installed to
guarantee an adequate ventilation, with the lower
air entering with a cross section of at least 200cm2,
and the higher air exiting with a cross section of at
least 60 cm2.
Fastening the top
Every cook-top is equipped with a special washer.
A set of hooks is also supplied for mounting the
cook-top.
Depending on the type of mounting surface, the
suitable type of mounting hook is supplied (hook A
or hook B).
For the installation proceed as follows:
- Remove the racks and burners from the top.
- Turn the appliance upside down and lay the
washer S along the external border (fig. 5).
- Introduce and place the cook-top in the hole made
in the piece of furniture, then block it with the V
screws of the fastening hooks G (fig.6 / 6A).
Installation room
This appliance is not provided with a device for
exhausting the products of combustion.
Regarding room ventilation rules where appliance
is installed make reference to the legislation, in
conformity with the local regulations.
The room where the appliance is installed must
have a minimum volume of 20m³
ATTENTION:
The electrical connection of the cooking hob
and the oven must be carried out separately for
security issues and to allow easy removal of the
oven from the unit
FOR THE U.K. ONLY
The room containing this hotplate should have an
air supply in accordance with BS 5440: Part 2:
1989.
- All rooms require an openable window, or
equivalent and some rooms will require a
permanent vent a well.
- For room volumes up to 5 m3an air vent of
100cm2is required.
- For room volumes between 5 m3and 10 m3an air
vent of 50 cm2is required.
- If the room is greater than 5 m3and has a door
that opens directly to the outside, then no air vent
is required.

11
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
If there are other fuel burning appliances in the
same room BS 5440: Part 2:1989 should be
consulted to determine the air vent requirements.
Gas connection
Choosexedconnectionsoruseaexiblepipein
stainless steel in compliance with the regulation in
force.If you use exiblemetallicpipes, be careful
they do not come in touch with mobile parts or they
are not squeezed. Also be careful when the hob is
put together with an oven.
ATTENTION: Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys the recomend-
ed values
If the supplied pressure has not the specified
value, it is necessary to assemble a proper
pressure regulator in compliance with the standard
UNI EN 88.
For Liquid Gas (LPG) the use of pressure regulator
is allowed only if they are in compliance with UNI
EN 12864. The adjustable connection is xed to
the comprehensive ramp by means of a threaded
nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust
the connection inthe necessary direction and
tighten everything (fig.7).
Rigid connection
Carry out connection by using metal rigid pipes
(copper with mechanical end) (UNI-CIG 7129).
Flexible connection
Useaexiblepipeinstainlesssteel(UNI-CIG9891)
with a maximum length 2m.
When installation is complete, make sure that the
sealofeachpipettingiscorrect.
Use a soapy solution, not a ame
Electric connection
The connection to the electric grid must be carried
out by qualified personnel and in conformity with
the regulations in force.
The voltage of the electric system must correspond
to the value indicated in the label under the
appliance. Make sure that the electric system is
provided with an effective ground connction in
compliance with the regulations and provisions of
the law. Grounding is compulsory.
GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS
Replacing the nozzles
If the equipment is adjusted for a type of gas that is
different from the one available, it is necessary to
replace the burner nozzles.
The choice of the nozzles to replace must be
made according to the table of the “technical
characteristics” as enclosed.
Act as follows:
- Remove the racks and burners.
- By means of a straight spanner L, unscrew
the nozzle U (fig.8) and substitute it with the
corresponding one.
- Tighten the nozzle strongly.
Adjusting the burners
The lowest flame point must always be properly
adjusted and the flame must remain on even if
there is an abrupt shift from the maximum to the
minimum position.
If this is not so, it is necessary to adjust the lowest
flame point as follows:
- start the burner up
- turn the tap up to the minimum position (small
flame)
- remove the knob from the tap rod
- introduce a flat-tip screwdriver in the hole F of the
tap (fig.9-9/A-9/B) and turn the by-pass screw up
to a proper adjustment of the lowest flame point.
As regards G30 gas burners, the by-pass screw
must be tightened completely.
MAINTENANCE
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced,
it is necessary to use a cable with a section of
3x0.75mm2type H05V2V2-F or H05RR-F for
models all gas or 3x1.5mm2type H05V2V2-F or
H05RR-F for models mixed, complying with the
regulations in force.
The connection to the terminal board must be
effected as shown in fig. 10-10/A:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.

12
5
6 6/A
8
7
9/A
10 10/A
9
Closed
Maximum
Minimum
1 1/A 2
Closed
Maximum
Minimum
9/B
34
9/B
F
F
Px
L
30 MIN.
100 MIN.
760 MIN.

15
2 Semi-rapid burner 1750 W
3 Auxiliary burner 1000 W
7 Triple ring burner 3500 W
5 Ceramic plate Ø 145 1200 W
6 Electric plate Ø 180 1800 W
8 Control knob for burner
(EE gas hob = 60.8 %)

16
TECHNICAL CHARACTERISTIC TABLES
BURNERS
GAS
NORMAL
PRESSURE
NOMINAL
RATE
INJECTOR
DIAMETER
TAPE BY
PASS
DIAMETER
NOMINAL HEAT
INPUT (W)
(EE gas
burner )
N° DESCRIPTION mbar g/h L/h 1/100 mm 1/100 mm Max. Min. (%) *
1 RAPID G30 - G31 28 - 30 225 - 85 42 3000 950 63.6
G20 20 - 290 115Y Reg. 3000 950
2 SEMI-RAPID G30 - G31 28 - 30 126 - 65 31 1750 600 63.8
G20 20 - 165 97Z Reg. 1750 600
3 AUXILIARY G30 - G31 28 - 30 73 - 50 27 1000 450 /
G20 20 - 99 72X Reg. 1000 450
4TRIPLE
RING DCC
G30 - G31 28 - 30 291 - 100 60 4000 2100 56.2
G20 20 - 381 150 Reg. 4000 2100
7TRIPLE
RING DCC
G30 - G31 28 - 30 255 - 94 60 3500 1500 54.6
G20 20 - 334 100 Reg. 3500 1500
Short title or reference to the measurement and calculation methods used to
establish compliance with the above requirements.
The performance of each individual burner is calculated according to standard EN 30-2-1 (2015).
ThetotalefciencyofthehobiscalculatedaccordingtotheEURegulation66/2014Par.2.2
Theefciencyiscalculatedonlyfortheburnerswithanominalcapacityexceeding1,16KW(
EN 30-2-1 (2015)).
Information which is relevant to the customer to minimize the energy
consumption during usage:
EnergySavingTips: use potshavingat base, Usepotswith proper size, usepots with lid,
minimize the amount of liquid or fat, when liquid starts boiling reduce the setting.

17
Directive 2012/19 / EU (WEEE).
This informative note is addressed exclusively to owners of devices that present the
symbol of Fig. A in the adhesive label showing the technical data applied on the
productitself(matricularlabel):Thissymbolindicatesthattheproductisclassied
according to current regulations, as electrical or electronic equipment and e
Complies with Directive 2012/19 / EU (WEEE) therefore, at the end of its own
useful life, must be treated separately from household waste, delivering it for free at
a separate collection point for equipment electrical and electronic products or returning
it to the dealer when buying a new equivalent device.
The user is responsible for placing the appliance at the end of its life at the appropriate collection facilities,
under penalty of the penalties provided for by the current waste legislation.
Appropriate separate waste collection for the subsequent start-up of the disposed appliance to recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps to avoid possible negative effects on the
environment and on health and favors the recycling of the materials of which the product is composed.
For more detailed information regarding the collection systems available, contact the local waste disposal
service, or the store where the purchase was made.
Manufacturers and importers comply with their responsibility for environmentally compatible recycling,
treatment and disposal either directly or by participating in a collective scheme.
Fig.A
The manufacturing firm refuses all responsibility for any possible imprecision in this booklet, due to
misprints or clerical errors. It reserves the right to make all the changes that it will consider necessary in
its own products, without effecting the essential characteristics of functionality and safety.

Сервисная поддержка
Список авторизованных сервисных центров, осуществляющих гарантийный ремонт, ука-
зан на официальном сайте в разделе «Поддержка»: https://korting.ru/support/
По вопросам обслуживания, ремонта техники и качества работы авторизованных региональных
сервисных центров обращайтесь на круглосуточную горячую линию сервисной поддерж-
ки по телефону: 8(800)550-78-62
Гарантийный срок на продукцию Körting составляет 2 года кроме специальной серии «1889» с га-
рантийным сроком 3 года.
Гарантийное обслуживание является бесплатным (включая стоимость работ материалов и, при не-
обходимости и с учетом действующего законодательства, доставки) на дому у потребителя или в ма-
стерской на усмотрение сервисного центра, и распространяется только на изделия, использующие-
ся в личных, семейных, бытовых целях, не связанных с предпринимательской деятельностью.
Обслуживание действительно на территории РФ и распространяется на производственный или
конструкционный дефект изделия.
Гарантийное обслуживание не распространяется на:
1. Комплектующие изделия (которые могут быть сняты с основного изделия без применения каких-
либо инструментов, а именно: полки, ящики, корзины, насадки, решетки, трубки, шланги и другие
подобные комплектующие);
2. Недостатки изделий, вызванные несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации,
транспортными повреждениями, неправильной установкой, перепадами напряжения питания, не-
брежным обращением или плохим уходом, неправильным использованием (включая перегрузку);
3. Недостатки, вызванные независящими от продавца причинами, такими как: явления приро-
ды и стихийные бедствия, пожар, действия домашних или диких животных, а также насекомых,
грызунов, попадание внутрь изделия посторонних предметов (в том числе жидкостей) и другими
подобными причинами;
4. Недостатки, возникшие в результате внесения конструктивных изменений или ремонта изделия
потребителем или неавторизованным сервисным центром;
5. Расходные материалы: лампы освещения, фильтры, элементы питания и прочие элементы по ухо-
ду за изделием, которые описаны в инструкции по эксплуатации;
6. Внешние и внутренние загрязнения, потертости, царапины, возникшие в процессе эксплуа-
тации, установки, регулировки, чистке изделия, замене расходных материалов (ламп освещения,
фильтров, элементов питания и др.) и прочему ухода за изделием, который описан в инструк-
ции по эксплуатации.
Любые претензии по качеству товара изделия рассматриваются только после предварительной
проверки качества изделия представителем авторизованного сервисного центра.
Компания Körting оставляет за собой право по своему усмотрению расширить свои обязательства
перед потребителем по сравнению с требованиями закона и указанными в настоящем документе
обязательствами.

Перед установкой и использованием изделия обязательно внимательно прочтите инструк-
цию по эксплуатации.
Для установки (подключения) техники мы рекомендуем обращаться в авторизованные сервисные
центры. Вы можете воспользоваться услугами любых других квалифицированных специалистов или
выполнить это самостоятельно, воспользовавшись рекомендациями инструкции по эксплуатации,
однако изготовитель (продавец) не несет ответственности за возникшие дефекты в следствие не-
правильной установки.
Специалисты, осуществляющие подключение (установку), делают отметку в соответствующем раз-
деле гарантийного талона.
СВЕДЕНИЯ ОБ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА
(заполняется только для приборов, подлежащих установке)
Дата установки: Мастер:
Организация установщик: Работу принял. Подпись заказчика:
Фирма производитель оставляет за собой право без предварительного предупреждения вносить
изменения в конструкцию, дизайн, комплектацию или технологию изготовления без смены основ-
ных характеристик изделия.
ТАЛОН НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(изымается мастером)
ТАЛОН НА ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
(изымается мастером)
Модель:__________________________________________________________
Серийный номер:_______________________________________________
Дата приобретения:____________________________________________
Вид дефекта:____________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Проведенные работы:__________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Ф.И.О. потребителя:_____________________________________________
__________________________________________________________________
Адрес:___________________________________________________________
__________________________________________________________________
Телефон:_________________________________________________________
Дата ремонта:___________________________________________________
Мастер:__________________________________________________________
__________________________________________________________________
Место штампа
(вырезать по пунктиру)
Модель:__________________________________________________________
Серийный номер:_______________________________________________
Дата приобретения:____________________________________________
Вид дефекта:____________________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Проведенные работы:__________________________________________
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Ф.И.О. потребителя:_____________________________________________
__________________________________________________________________
Адрес:___________________________________________________________
__________________________________________________________________
Телефон:_________________________________________________________
Дата ремонта:___________________________________________________
Мастер:__________________________________________________________
__________________________________________________________________
Место штампа



1
По всем вопросам сервисного и гарантийного обслуживания техники Körting обращайтесь в авторизованный
сервисный центр Вашего города. Подробную информацию и адрес сервисных центров Вы можете найти на
офицальном сайте korting.ru
Сервисный отдел Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14
Email: service@korting.ru
Информационная линия Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14 (Москва и МО)
Тел.: 8 (800) 500-68-92 (Регионы России)
Email: info@korting.ru
Сервисная поддержка Körting:
Тел.: 8(800)550-78-62 (круглосуточно)
Email: service@korting.ru
Информационная линия Körting:
Тел.: +7(495)150-64-14 (Москва и МО)
Тел.: 8(800)500-68-92 (Регионы России)
Email: [email protected]
1
По всем вопросам сервисного и гарантийного обслуживания техники Körting обращайтесь в авторизованный
сервисный центр Вашего города. Подробную информацию и адрес сервисных центров Вы можете найти на
офицальном сайте korting.ru
Сервисный отдел Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14
Email: service@korting.ru
Информационная линия Körting:
Тел.: +7 (495) 150-64-14 (Москва и МО)
Тел.: 8 (800) 500-68-92 (Регионы России)
Email: info@korting.ru
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other KORTING Hob manuals