Kova LAR 1405 User manual


2
Säkerhetsföreskrifter
Denna symbol betyder VARNING.
Allvarlig personskada och/eller
egendomsskada kan bli följden om inte
instruktionerna följs noga.
Före start skall denna bruksanvisning
samt maskinens säkerhetsföreskrifter
läsas noga.
Använd aldrig maskinen med
bristfälliga skydd eller eller utan att
säkerhetsanordningarna finns på plats.
Symboler
Följande symboler finns på maskinen för att
påminna om den försiktighet och uppmärksamhet
som krävs vid användning.
Symbolerna betyder:
Varning!
Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual
före användning av maskinen.
Varning!
Håll händer och fötter borta från roterande
delar.
Varning!
Håll fötterna på ett säkert avstånd från
maskinen.
Varning!
Vistas ej inom maskinens arbetsområde.
Kontrollera att ytan som skall klippas är
fri från stenar, kvistar och andra föremål
som kan kastas ut och orsaka person- eller
maskinskada. Kör aldrig över grusgångar.
Varning!
Stäng av motorn före underhåll, rengöring
eller reparation.
Varning!
Använd aldrig maskinen med
bristfälliga skydd eller utan att
säkerhetsanordningarna finns på plats.
Turvallisuusohjeet
Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS-
TA. Ohjeita on noudatettava tarkasti
henkilö- ja/tai omaisuusvahinkojen
välttämiseksi.
Tutustu huolellisesti ennen koneen
käyttöä tähän käyttöohjeeseen sekä
koneen turvaohjeisiin.
Älä koskaan käytä konetta, jos sen suo-
javarusteissa on puutteita tai jos ne
eivät ole paikallaan.
Symbolit
Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi-
den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää käytön edel-
lyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta.
Symbolien merkitykset:
Varoitus!
Lue käyttöopas ja turvallisuusohjeet en-
nen laitteen käyttöä.
Varoitus!
Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä osi-
sta.
Varoitus!
Pidä jalat turvallisella etäisyydellä
koneesta.
Varoitus!
Varmista, ettei ketään ole koneen työal-
ueella. Varmista, ettei leikattavalla alueel-
la ole kiviä, oksia tai muita esineitä, jotka
voivat sinkoutua koneesta ja aiheuttaa ta-
paturman ja omaisuusvahinkojen vaaran.
Älä koskaan aja sorakäytävien yli.
Varoitus!
Pysäytä moottori ennen koneen huoltoa,
puhdistusta tai korjausta.
Varoitus!
Älä koskaan käytä konetta, jos sen suo-
javarusteissa on puutteita tai jos ne
eivät ole paikallaan.
Montering
Tvättläge
Byte klippaxel
Se sid 11-14.
Se sid 15.
Se sid 16.
Asennus
Pesuasento
Leikkuuakselin
vaihto
Katso sivu 11-14.
Katso sivu 15.
Katso sivu 16.
SE FI

3
Sikkerhedsforskrifter
Dette symbol betyder ADVARSEL. Der
er risiko for alvorlig personskade og/el-
ler materielle skader, hvis ikke instruk-
tionerne følges nøje.
Læs denne brugsanvisning og sikker-
hedsforskrifterne omhyggeligt igen-
nem, før maskinen startes.
Brug aldrig maskinen, hvis beskyt-
telsesanordningerne er ødelagt eller
ikke fastgjort.
Symboler
Maskinen er forsynet med følgende symboler for
at understrege, at der skal udvises forsigtighed og
opmærksomhed ved anvendelse af maskinen.
Symbolerne betyder:
Advarsel!
Læs instruktionsbog og sikkerhedsmanu-
al, før maskinen tages i brug.
Advarsel!
Hold hænder og fødder væk fra roterende
dele.
Advarsel!
Hold fødderne på sikker afstand af mask-
inen.
Advarsel!
Ophold dig ikke i maskinens arbejdsom-
råde. Kontrollér, at det areal, der skal klip-
pes, er fri for sten, kviste og andre
genstande, der kan kastes ud og forårsage
skader på personer eller maskinen. Kør
aldrig over grusgange.
Advarsel!
Sluk motoren, før der udføres vedlige-
holdelse, rengøring eller reparation.
Advarsel!
Brug aldrig maskinen, hvis beskyt-
telsesanordningerne er ødelagt eller
ikke fastgjort
Sikkerhetsforskrifter
Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis
du ikke følger instruksjonene nøye, kan
det føre til alvorlig personskade og/eller
materiell skade.
Før start må denne bruksanvisningen
og maskinens sikkerhetsforskrifter
leses nøye.
Bruk aldri maskinen med mangelfull
beskyttelse eller uten at sikkerhetsanor-
dningene er på plass.
Symboler
Følgende symboler finnes på maskinen for å minne
om den forsiktighet og oppmerksomhet som
kreves ved bruk.
Symbolene betyr:
Advarsel!
Les instruksjonsboken og sikkerhetshånd-
boken før maskinen tas i bruk.
Advarsel!
Hold hendene og føttene borte fra roter-
ende deler.
Advarsel!
Hold føttene i sikker avstand fra maskin-
en.
Advarsel!
Opphold deg ikke innenfor maskinens ar-
beidsområde. Kontroller at flaten som skal
klippes, ikke har stener, kvister eller andre
gjenstander som kan fjernes og kan forår-
sake person- eller maskinskade. Kjør aldri
over grusganger.
Advarsel!
Slå av motoren før vedlikehold,
rengjøring eller reparasjon.
Advarsel!
Bruk aldri maskinen med mangelfull
beskyttelse eller uten at sikkerhetsa-
nordningene er på plass.
.
Montering
Renskylningsposi-
tion
Se side 11-14.
Se side 15.
Udskiftning af klip-
peaksel Se side 16.
Montering
Vaskestilling
Bytte klippaksel
Se side 11–14.
Se side 15.
Se side 16.
DA NO

4
Sicherheitsvorschriften
Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR-
NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweis-
ungen kann schwerwiegende Personen-
und bzw. oder Sachschäden nach sich
ziehen.
Vor dem Start sind diese Bedienungsan-
leitung sowie die Sicherheitsvorschrift-
en für das Gerät aufmerksam
durchzulesen.
Verwenden Sie niemals die Maschine,
wenn Schutzvorrichtungen defekt oder
Sicherheitsausstattungen demontiert
sind.
Symbole
Am Gerät befinden sich folgende Symbole, um
den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut-
zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge-
boten sind.
Bedeutung der Symbole:
Warnung!
Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
Bedienungsanleitung und Sicherheitsvor-
schriften.
Warnung!
Hände und Füße von rotierenden Teilen
fernhalten.
Warnung!
Füße müssen sich in einem sicheren Ab-
stand zur Maschine befinden.
Warnung!
Halten Sie sich nicht im Arbeitsbereich
der Maschine auf. Stellen Sie sicher, dass
die zu mähende Fläche keine Steine, Äste
oder andere Gegenstände enthält, die her-
ausgeschleudert und Verletzungen oder
Geräteschäden verursachen können. Betreiben Sie
das Gerät niemals auf Kieswegen.
Warnung!
Stellen Sie den Motor vor einer Wartung,
Reinigung oder Reparatur ab.
Warnung!
Das Gerät darf nur benutzt werden,
wenn die Schutzvorrichtungen intakt
und die Sicherheitsvorrichtungen
vorhanden sind.
Safety instructions
This symbol indicates CAUTION. Seri-
ous personal injury and/or damage to
property may result if the instructions
are not followed carefully.
You must read these instructions for use
and the machine’s safety instructions
carefully.
Never operate the machine with insuffi-
cient protection or without the safety
devices in place.
Symbols
The following symbols appear on the machine.
They are there to remind you of the care and atten-
tion required in use.
This is what the symbols mean:
Warning!
Read the instruction manual and the safety
manual before using the machine.
Caution!
Keep hands and feet away from rotating
parts.
Caution!
Keep your feet a safe distance from the
machine.
Caution!
Do not enter the working area of the ma-
chine. Check that the surface that is to be
cut is free of stones, branches and other
objects that can be thrown out causing
personal injury or machine damage. Never
drive over gravel paths.
Caution!
Switch off the engine before carrying out
maintenance, cleaning or repairs.
Caution!
Never use the machine with damaged
protections or without the safeguards
fitted in place.
Siehe Seite 11-14.
Montage
Reinigungsstellung Siehe Seite 15.
Wechsel der Mähwelle Siehe Seite 16.
Assembly
Washing position
Replacing the cut-
ting shaft
See pages 11-14.
See page 15.
See page 16.
DE EN

5
Consignes de sécurité
Ce symbole signale un DANGER. Ris-
que de blessure ou de dégât matériel en
cas de non-respect des instructions.
Lire attentivement les instructions et les
consignes de sécurité avant d’utiliser la
machine.
Ne jamais utiliser la machine si les pro-
tections et dispositifs de sécurité sont in-
suffisants.
Symboles
Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils
attirent votre attention sur les dangers d'utilisation
et les mesures à respecter.
Explication des symboles:
Attention!
Lire le mode d’emploi et le manuel de sé-
curité avant d’utiliser la machine.
Danger!
Éloigner les mains et les pieds des élé-
ments en rotation.
Danger !
Respecter une distance de sécurité suff-
isante entre vos pieds et la machine.
Danger!
Ne pas pénétrer dans la zone de travail de
la machine. Vérifier que la surface à ton-
dre est dégagée de tout élément (pierres,
branches, etc.) susceptible d’être projeté
et de provoquer des blessures ou des
dégâts matériels. Ne pas rouler sur des
surfaces en gravier.
Danger!
Mettre le moteur à l’arrêt avant toute inter-
vention sur la machine (maintenance, net-
toyage ou réparation).
Danger!
Ne pas utiliser la machine sans protec-
tion ou lorsque ses dispositifs de sécu-
rité sont défectueux.
Veiligheidsinstructies
Dit symbool geeft aan dat VOORZICH-
TIGHEID is vereist. Als de instructies
niet nauwkeurig worden opgevolgd,
kan dit leiden tot ernstige persoonlijk
letsel en/of schade.
Lees de gebruikershandleiding en de
veiligheidsinstructies voor gebruik
goed door.
Gebruik de machine nooit met te weinig
bescherming of zonder dat de veilig-
heidsmechanismen zijn geplaatst.
Symbolen
Op de machine ziet u de volgende symbolen om u
eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
tendheid bij gebruik geboden is.
Betekenis van de symbolen:
Waarschuwing!
Lees vóór gebruik van de machine de ge-
bruikershandleiding en de veiligheids-
voorschriften.
Voorzichtig!
Blijf met de handen en voeten uit de buurt
van draaiende onderdelen.
Voorzichtig!
Houd uw voeten op veilige afstand van de
machine.
Voorzichtig!
Blijf buiten het werkgebied van de ma-
chine. Controleer of het te maaien opperv-
lak vrij is van stenen, takken en andere
objecten die kunnen worden weggesling-
erd en persoonlijk letsel of schade aan de
machine kunnen veroorzaken. Rijd nooit
over grindpaden.
Voorzichtig!
Schakel de motor uit alvorens onder-
houds-, reinigings- of reparatiewerkzaam-
heden aan de machine uit te voeren.
Let op!
Gebruik de machine nooit als de bev-
eiligingen zijn beschadigd of verwi-
jderd.
Assemblage
Position de nettoy-
age
Voir les pages 11 à 14.
Voir page 15.
Remplacement de
l’axe de coupe
Voir page 16.
Montage
Reinigingsstand
De snijbladas
vervangen
Zie pagina 11-14.
Zie pagina 15.
Zie pagina 16.
FR NL

6
Norme di sicurezza
Questo simbolo indica una segnalazione
di ATTENZIONE. La mancata osserv-
anza delle istruzioni fornite può causare
gravi lesioni personali e/o danni materi-
ali.
Leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso e le "Norme di sicurezza".
Non utilizzare la macchina se le protezi-
oni sono insufficienti o se i dispositivi di
sicurezza non sono correttamente po-
sizionati.
Simboli
Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
boli. La loro funzione è quella di ricordare all’op-
eratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela
necessarie.
Significato dei simboli
Avvertenza!
Prima di utilizzare la macchina leggere at-
tentamente il manuale di istruzioni e il
manuale della sicurezza.
Attenzione!
Non avvicinare le mani e i piedi agli orga-
ni rotanti.
Attenzione!
Tenere i piedi a debita distanza dalla
macchina.
Attenzione!
Non entrare nella zona di lavoro della
macchina. Controllare che la superficie da
tagliare sia priva di sassi, rami e altri og-
getti che potrebbero venire scagliati in aria
causando lesioni personali o danni alla
macchina. Non azionare mai la macchina
su vialetti di ghiaia.
Attenzione!
Spegnere il motore prima di effettuare in-
terventi di manutenzione, pulizia o
riparazione.
Attenzione!
Non utilizzare mai la macchina in caso
di protezioni danneggiate o non mon-
tate.
Instrucciones de seguridad
Este símbolo indica PRECAUCIÓN. Si
no se siguen al pie de la letra las instruc-
ciones se pueden producir lesiones per-
sonales y/o daños materiales graves.
Lea atentamente estas instrucciones de
uso y las instrucciones de seguridad de
la máquina.
No utilice nunca la máquina con una
protección insuficiente o sin los disposi-
tivos de seguridad.
Símbolos
Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
quina para recordarle que debe manejarla con el
debido cuidado y atención.
A continuación se indica el significado de los dis-
tintos símbolos.
¡Atención!
Lea el manual de instrucciones y el manu-
al de seguridad antes de utilizar la máqui-
na.
¡Precaución!
Mantenga manos y pies alejados de com-
ponentes giratorios.
¡Precaución!
Mantenga los pies a una distancia pruden-
cial de la máquina.
¡Precaución!
No entre en la zona de trabajo de la máqui-
na. Compruebe que en la superficie que se
va a cortar no hay piedras, ramas ni otros
objetos que puedan salir despedidos y
causar lesiones personales o daños a la
máquina. No conduzca nunca sobre pies-
tas de grava.
¡Precaución!
Apague el motor antes de efectuar trabajos
de mantenimiento, limpieza o reparación.
Advertencia:
No utilice la máquina sin las protecciones
adecuadas o si éstas presentan alguna
anomalía.
Montaggio Vedere alle pagine 11-14.
Posizione di lavaggio Vedere a pagina 15.
Sostituzione dell'al- Vedere a pagina 16.
bero di taglio
Montaje Consulte las páginas
11-14.
Posición de lavado Consulte la página 15.
Sustitución del eje de
corte
Consulte la página 16.
IT ES

7
Instruções de segurança
Este símbolo significa CUIDADO. O
não cumprimento rigoroso das in-
struções poderá resultar em lesões pes-
soais graves e/ou danos na propriedade.
Tem que ler atentamente estas in-
struções de utilização e as instruções de
segurança da máquina.
Nunca trabalhe com a máquina se não
estiver devidamente protegido ou se os
dispositivos de segurança não estiverem
colocados nos devidos lugares.
Símbolos
Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A
sua função é lembrar-lhe os cuidados a ter e as at-
enções necessárias durante a utilização.
Explicação do significado dos símbolos:
Aviso!
Leia o manual de instruções e o manual de
segurança antes de utilizar a máquina.
Cuidado!
Mantenha as mãos e os pés afastados das
peças rotativas.
Cuidado!
Mantenha os pés a uma distância segura
da máquina.
Cuidado!
Não entre na área de trabalho da máquina.
Certifique-se de que a superfície a cortar
está limpa de pedras, ramos e de outros
objectos que possam ser projectados pro-
vocando ferimentos pessoais ou danos na
máquina. Nunca conduza sobre caminhos
de gravilha.
Cuidado!
Desligue o motor antes de efectuar ma-
nutenção, limpeza ou reparações.
Cuidado!
Nunca utilize a máquina com pro-
tecções danificadas ou sem os resguar-
dos montados no devido lugar.
Instrukcje bezpieczeństwa
Ten symbol nakazuje zachowanie
OSTROŻNOŚCI. Niedokładne
stosowanie siędo instrukcji może
prowadzićdo poważnych obrażeńciała
i/lub uszkodzenia mienia.
Należy uważnie przeczytaćniniejszą
instrukcjęobsługi oraz instrukcje
bezpieczeństwa maszyny.
Nie należy obsługiwaćmaszyny przy
niewystarczających lub zdjętych
zabezpieczeniach.
Symbole
Na maszynie znajdująsięnastępujące symbole,
mające przypominaćo zachowaniu ostrożności i
uwagi podczas jej używania.
Znaczenie symboli:
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do korzystania z
maszyny należy przeczytaćinstrukcję
obsługi i instrukcje bezpieczeństwa.
Ostrożnie!
Nie zbliżaćdłoni ani stóp do wirujących
części.
Ostrożnie!
Stawiaćstopy w bezpiecznej odległości
od maszyny.
Ostrożnie!
Nie wchodzićna teren roboczy maszyny.
Przed koszeniem należy sprawdzić, czy
nie ma na nim kamieni, gałęzi i innych
przedmiotów, które mogązostać
wyrzucone, powodując obrażenia ciała
lub uszkodzenie maszyny. Nie
przejeżdżaćprzez alejki żwirowe.
Ostrożnie!
Przed przystąpieniem do konserwacji,
czyszczenia lub napraw należy wyłączyć
silnik.
Ostrożnie!
Nie wolno używaćmaszyny z
uszkodzonymi lub zdjętymi osłonami.
Montagem Ver página 11-14.
Posição de lavagem Ver página 15.
Substituição do veio
de corte
Ver página 16.
MontażPatrz strony 11-14.
Pozycja czyszczenia Patrz strona 15.
Wymiana wałka Patrz strona 16.
tnącego
PT PL

8
Инструкции по технике безопасности
Этот символ обозначает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Несоблюдение
инструкций может привести ксерьезной
травме и/или повреждению имущества.
Вы должны внимательно прочитать
данное руководство по эксплуатации, а
также инструкции по безопасному
использованию машины.
Запрещается эксплуатировать машину с
недостаточной защитой или без
установленных на место защитных
устройств.
Предупреждающие знаки
На машине предусмотрена следующая символьная
маркировка. Эти знаки указывают, на что следует
обратить внимание при эксплуатации машины.
Предупреждающие знаки означают
следующее:
Осторожно!
Перед началом эксплуатации внимательно
изучите руководство иинструкцию по
технике безопасности.
Предупреждение!
Руки иноги должны находиться на
безопасном расстоянии от вращающихся
деталей.
Предупреждение!
Ноги должны находиться на безопасном
расстоянии от машины.
Предупреждение!
Запрещается находиться врабочей зоне
машины. Убедитесь втом, что на
обрабатываемых поверхностях нет камней,
веток ипрочих посторонних предметов,
которые могут быть отброшены машиной и
стать причиной травмы или повреждения
имущества. Запрещается эксплуатация на
гравийных дорожках.
Предупреждение!
Прежде чем приступить кочистке,
ремонту или техническому обслуживанию
машины, выключите двигатель.
Предупреждение!
Запрещается использовать машину с
поврежденными защитными
элементами или без таковых.
Bezpečnostní pokyny
Tento symbol znamená POZOR.
Nedodržení pokynůmůže vést k
vážnému zranění osob nebo k
poškození majetku.
Musíte si pozorněpřečíst tento návod k
použití a bezpečnostní pokyny pro
práci se strojem.
Stroj nikdy nepoužívejte bez dostatečné
ochrany nebo s odmontovanými
ochrannými prvky.
Symboly
Na stroji jsou umístěny následující symboly.
Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát
zvýšené opatrnosti.
Symboly mají následující význam:
Výstraha!
Před použitím zařízení si přečtěte návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny.
Pozor!
Ruce a chodidla udržujte v dostatečné
vzdálenosti od otáčejících se součástek.
Pozor!
Stůjte v bezpečné vzdálenosti od stroje.
Pozor!
Nevstupujte do pracovního prostoru
stroje. Zkontrolujte, zda na povrchu, který
se chystáte sekat, nejsou kameny, větve a
další předměty, které by mohly odlétat a
zranit osoby nebo poškodit stroj. Nikdy
nepřejíždějte štěrkové cesty.
Pozor!
Před prováděním údržby, čištění nebo
oprav vypněte motor.
Pozor!
Nikdy nepoužívejte stroj
s poškozenými nebo odmontovanými
ochrannými prvky.
Сборка См. стр. 11-14.
См. стр. 15.
Положение для
промывания
Замена режущего
вала
См. стр. 16.
Montáž Viz str. 11 - 14.
Poloha pro čištění Viz str. 15.
Výměna sekací
hřídele Viz str. 16.
RU CS

9
Biztonsági előírások
FIGYELMEZTETŐjelzés Ha nem
tartják be pontosan az utasításokat,
súlyos személyi sérülés és/vagy vagyoni
kár keletkezhet.
Figyelmesen olvassa el a gép Használati
útmutatóját és a biztonsági előírásokat.
Soha ne használja a gépet elégtelen
védelemmel vagy úgy, hogy a biztonsági
berendezések nincsenek a helyükön.
Szimbólumok
A gépen a következőszimbólumok láthatók. Az a
rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat
közben szükséges gondosságra és figyelemre.
A szimbólumok jelentése:
Figyelem!
A gép használata előtt olvassa el a
használati utasítást és a biztonsági
kézikönyvet.
Figyelem!
Kezét-lábát tartsa távol a forgó
alkatrészektől.
Figyelem!
Lábát tartsa biztonságos távolságra a
géptől.
Figyelem!
Ne tartózkodjon a gép munkaterületén
belül. Ellenőrizze, hogy a nyírandó
felületen ne legyenek kövek, ágak és
egyéb tárgyak, amelyek kirepülhetnek, és
személyi sérülést vagy a gép rongálódását
okozhatják. Soha ne haladjon keresztül
kavicsos ösvényeken.
Figyelem!
Karbantartás, tisztítás vagy javítások
végzése előtt mindig állítsa le a motort.
Figyelem!
Soha ne használja a gépet, ha sérültek a
védőelemek, vagy ha a biztonsági
berendezések nincsenek a helyükön.
Varnostna navodila
Ta znak označuje OPOZORILO.
Navodila dosledno upoštevajte,
drugače lahko pride do resnih poškodb
oseb ali opreme.
Pred zagonom stroja obvezno preberite
ta navodila za uporabo in priložena
varnostna navodila.
Nikoli ne upravljajte stroja brez
ustrezne zaščite ali ustrezno
nameščenih varnostnih naprav.
Znaki
Na stroju so naslednji opozorilni znaki. Njihov
namen je, da vas opozarjajo na skrb in pozornost,
ki sta potrebni pri uporabi stroja.
Znaki pomenijo naslednje:
Opozorilo!
Pred uporabo stroja preberite navodila za
uporabo in varnostna navodila.
Pozor!
Ne približujte rok in nog vrtljivim delom.
Pozor!
Stojte na varni razdalji od stroja.
Pozor!
Ne segajte v delovno območje stroja.
Preverite, da na območju, na katerem
boste delali, ni kamenja, vej in drugih
predmetov, ki bi jih lahko stroj zajel in
izvrgel, pri tem pa povzročil telesne
poškodbe ali se poškodoval sam. S
strojem ne vozite čez gramozne poti.
Pozor!
Pred vzdrževanjem, čiščenjem in
popravili izključite motor.
Pozor!
Nikoli ne uporabljajte stroja s
poškodovanimi deli zaščite ali brez
pravilno nameščenih ščitnikov.
Összeszerelés
Mosási helyzet
A vágóhenger
cseréje
Lásd a 11-14. oldalt.
Lásd a 15. oldalt.
Lásd a 16. oldalt.
Sestavljanje Glejte strani 11–14.
Položaj za čiščenje Glejte stran 15.
Menjava gredi rezil Glejte stran 16.
HU SL

10
1 kg
920 mm
a=1080 mm
b=1000 mm
h = 575 mm
b
82 kg
ah
a 1
30 mm - 75 mm
-10 mm - +25 mm
ACCESSORIES & SPARE PARTS
13-1985-11 flail mower shaft cpl.
1319.1772.01 kit tines flail mower
including:
1319.1721.01 tine-flail mower 104 pcs
1 pcs
1 pcs
9747.0831.02 lock nut 52 pcs
9997.0825.16 screw 52 pcs
13-1986-11 lawn rake shaft cpl.
1319.1773.01 kit tines lawn rake
including:
1319.1738.01 tine-lawn rake
1 pcs
1 pcs
9747.0831.02 lock nut 52 pcs
9997.0825.16 screw 52 pcs
52 pcs
1319.1734.01 collar 52 pcs
5

11

1.
2.
3.
6
5.
4.
12

7
30 mm - 75 mm
75 mm
45 mm
60 mm
30 mm
70 mm
60 mm
52 mm
55 mm
45 mm
38 mm
30 mm - 60 mm
45 mm - 75 mm
13

8
-10 mm - +25 mm
25 mm
-10 mm
0 mm
15 mm
10 mm
14

3.
5.
6.
1.
2.
9
4.
15

1 .
P A R K P R O 1 6
I
C H A N G N G H E A M O W E R A X E
2 4 m m
2 .
1 3 m m
3 .
4 . 5 .
10
16

INTYG SE
Tillverkare: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, försäkrar härmed att
maskintyp LAR 1405 är överenstämmelse med
maskindirektivet 200 /42/EC om väsentlitga hälso- och
säkerhetskrav i samband med konstruktion och tillverkning.
Utfärdat i Halikko 2010
BEVIS DA
Fremstiller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forskikrer hermed, at
maskinen af type LAR 1405 er i överenstemmelse med EUs
maskindirektiv 200 /42/EC om væsentlige sundheds- og
sikkerhedskrav i forbindelse med konstruktion och fremstilling.
Utfærdiget Halikko 2010
FI
TODISTUS
Valmistaja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, vakuuttaa, että konetyyppi LAR
1405 on konedirektiivin 200 /42/EC mukainen huomioiden
erityisesti oleelliset terveys-ja turvallisuusvaatimukset, jotka
koskevat koneiden suunnittelua ja rakennetta.
Laadittu Halikossa 2010
IT
CERTIFICATO
Produttore: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, attesta con il presente
certificato che la macchina di tipo LAR 1405 è conforme alla
Direttiva Macchine 200 /42/EC concernente i requisiti
essenziali in materia di salute e siccurezza in relazione alla
progettazione e alla fabbricazione.
Rilasciato ad Halikko nei 2010
ES CERTIFICADO
Por la presente, el fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA,
Veistämöntie 1 , FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA,
certifica que la máquina de LAR 1405 sigue la directiva
200 /42/EC donde se estipulan los principales requisitos
en materia de salud y seguridad relativos al diseño y
fabricacion.
Emitido en Halikko 2010
CERTIFICAAT NL
Fabrikant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, verklaart hierbij dat de
machine van het type LAR 1405 voldoet aan
Machinerichtlijnen 200 /42/EC van de richtlijn inzake
essentiële gezondheids- en veiligheidseisen met betrekking tot
ontwerp en productie.
Afgegeven te Halikko 2010
ATTESTATION FR
Fabricant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, atteste par la présente que la
machine de type LAR 1405 est conforme aux Directives
Machines 200 /42/EC consernant les exigences principales en
matieré desanté et de sécurité au niveau de la construction et
de la fabrication.
Fait à Halikko e 2010
CERTIFICATE EN
Manufacturer: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, hereby certifies that the
machine of type LAR 1405 conforms to Machine Directive
200 /42/EC concerning essential health and safety
requirements in relation to design and manufacture.
Issued at Halikko 2010
DE
BESCHEINIGUNG
Hersteller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN- 24800 HALIKKO, FINLAND, bestätigt hiermit, daß die
maschine vom Typ LAR 1405 mit den Mashinenrichtlinien
200 /42/EC der Richtlinie über die wichtigsten Gesundheits-
und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit
Konstruktion und Herstellung, übereinstimmt.
Ausgestellt in Halikko 2010
ATTEST NO
Produsent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen
av type LAR 1405 er i överenstemmelse med EUs
Maskindirektiv 200 /42/EC om vesentlige helse- og
sikkerhetskrav i forbindelse med konstruksjon och produksjon.
Utferdiget i Halikko 2010
CERTIFICADO PT
Fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, certifica, por este meio,
que a máquina do tipo LAR 1405 está em conformidade com a
Directiva 200 /42/EC sobre requisitos essenciais de saúde e
segurança relativamente ao desenho e ao fabrico.
Emitido em Halikko em 2010
CEPTИΦИKAT RU
Изгoтoвитель: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie
1 , FIN-24800 HALIKKO, FINLAND (ΦИHЛЯHДИЯ),
нacтoящим пoдтверҗдaeт, чтo машинa LAR 1405
cooтвтcтвуeт тpeбoвaниям Диpeктивьι пo oбopyдoвaнию
200 /42/EC Диpeктивьι oтнcитeльнo здopвья и
бeзoпacнocти.
Изгoтoвлeнo в Хaпиккo, 2010 г
OSVĔDČENÍ CS
Výrobce: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 , FIN-
24800 HALIKKO, FINLAND, timto prohlašuje, že stroj typu LAR
1405 splňuje směrnice 200 /42/E týkající se základních
zdravotních a bezpečnostnich požadayků na konstrukci a
zpracování.
Vydáno v Halikko 2010
TANÚSÍTVÁNY HU
Gyárto: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 , FIN-
24800 HALIKKO, FINNORSZÁG, ezennel tanúsítja, hogy a
LAR 1405 típusú gép megfelel a gépektől szóló 200 /42/EC
tekintettel a tervezéssel és a gyártással kapcsolatos
egészségügyi és munkabiztonsági követelményekre.
Kibocsátva Halikkóban, 2010-ban
CERTIFIKAT SL
Proizvajalec: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 1 ,
FIN-24800 HALIKKO, FINSKA, s tem potrjuje, da je glede
projektiranja in izdelave stroj tipa LAR 1405 skladen s Strojno
direktivo 200 /42/EC obistvenih zdravstcvenih in varnostnih
zahtevah.
Halikko, 2010
Managing Director
Authorized representative for KOVA and
responsible for technical documentation
ZAŚWIADCZENIE PL
Producent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO,FINLANDIA, niniejszym zaświadcza, że
maszyna typu LAR 1405 jest zgodna z Dyrektywą w sprawie
maszyn nr 2006/42 / WE odnośnie wymagań bezpieczeństwa
i ochrony zdrowia w związku z jej budową i produkcją.
Wydane w Halikko 2010
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kova Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Land Pride
Land Pride QH20 Series Operator's manual

EINHELL
EINHELL RG-EM 1742 operating instructions

Country Clipper
Country Clipper 2204M Safety instructions & operator's manual

Yard Machines
Yard Machines 660 Thru 679 owner's guide

Snapper
Snapper P216019KWV Safety instructions & operator's manual

Certa
Certa CTMWR40V37A user guide