Kunft KWH4209 User manual

KWH4209
wall mounted
heater
instructions manual
This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use.
manual de instrucciones
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados
o para una utilización pontual.
manual de instruções
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados
ou utilização ocasional.

2 3
KWH4209
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certied by several
laboratory tests. This instructions manual is provided
to simplify the use of the appliance as well as to guarantee
a safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satised when using your
new appliance.
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS...................................... 4
1.1. Power Supply ................................................. 6
1.2. Power Cord and Other Cables........................ 6
1.3. Humidity and Water ........................................ 7
1.4. Cleaning.......................................................... 7
1.5. General Precautions ....................................... 7
2. OPERATING INSTRUCTIONS............................. 10
2.1. Product Description....................................... 10
2.2. Product usage................................................11
2.3. Maintenance ................................................. 13
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS........................... 13
3.1 Information requirements
for electric local space heaters ...................... 14
4. POST-SALE SERVICE......................................... 15
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION ...................... 15
EN
wall mounted heater

4 5
KWH4209
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of electric shock.
Do not open.
Warning: to avoid the risk of electric
shock, do not remove the cover. The
interior does not contain any parts that can
be repaired by the user. Ask for assistance
from the Customer Support Service.
Important Warnings
Before using your appliance read these ins-
tructions manual carefully and keep it in a
safe place as you may need to consult it in
the future.
Before turning on your appliance, and to
ensure a safe and correct operation, do not
use if:
- It has fallen to the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your ap-
pliance through incorrect use it is advisable
to read these instructions thoroughly.
Your appliance should not be used for other
purposes than the ones intended and sole-
ly for household use. Any damage resulting
from using the appliance outside this sco-
pe, any incorrect use, as well as any ma-
nual modications to the product will not be
covered and automatically voids the war-
ranty.
Assistance
In case of malfunction, take your appliance
to the Customer Support Service for assis-
tance.
Children of less than 3 years
should be kept away unless con-
tinuously supervised.
Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only swi-
tch on/off the appliance provided
that it has been placed or instal-
led in its intended normal opera-
ting position and they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 ye-
ars shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform
user maintenance.
This appliance can be used by
children from the age of 8 and by
EN
wall mounted heater

6 7
KWH4209
peoplewith reducedphysical, sen-
sorial or mental capabilities and/
or lack of experience and know-
ledge if they have been given ins-
tructions on using the appliance
safely and if they understand the
hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cle-
aning and maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
These instructions are also available at
www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible
with the appliance’s. If this is not the case,
please consult the Customer Support Ser-
vice.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to discon-
nect the appliance. Also, keep the cord
away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged
cable or socket.
Take it to the Customer Support Service for
replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places.
Do not allow the appliance to become wet
under any circumstances as this may be
dangerous. To avoid re hazard or electric
shock do not expose your appliance to humi-
dity or water. Furthermore, do not place your
appliance under water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch off the ap-
pliance and remove the plug from the main
power supply. Always allow the unit to cool
down before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a
dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
• Please follow the instructions in the user
manual which will help you to properly ins-
tall and operate this product and enjoy its
advanced features. Please keep the ins-
tructions for future reference.
• Read all instructions before using the pro-
duct.
• Maintenance and service operations are
only to be carried out by authorized pro-
fessionals.
• Any damage caused by manual modica-
tions to the product is not covered by the
warranty.
EN
wall mounted heater

8 9
KWH4209
• If this product is used for other purposes
than the ones originally intended, or if it is
not correctly connected, the product may
become damaged and the warranty will be
voided.
• The heater should be hung on the wall and
the air outlet placed down or placed on a
at surface. You must not place it precipi-
tately or tipsily.
• Please do not use the heater in a room
with combustible or explosive gases and
do not cover the air outlet.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in or-
der to avoid a hazard.
• The heater must not be located immediate-
ly below a power outlet. Please make sure
the power outlet is equipped with an ear-
th connection with a capacity of 220-240
V, 50-60 Hz. Then check if the socket and
plug are well connected.
• When repairing the heater, please unplug
it from the socket.
• Please do not touch the heater with your
hands wet.
• If the motor is malfunctioning, please stop
it immediately.
• While using the heater, please do not con-
tinually open the door or window, otherwi-
se it will inuence the heating effect.
• If you want to close the machine, press the
on/off switch to off. The machine will then
keep the fan working for 30 seconds until
it blows the cool air. After that the machine
will stop working, and you may disconnect
it.
• The heater should be hung on the wall but
far away from water or bathrooms.
• The timer sets the heater working hours.
• For the remote control, please use two
batteries. These should be removed from
the appliance before they are worn out and
then disposed safely.
• The heater should be installed at least 1,8
m above the oor, and in a way that the
switches and other controls cannot be tou-
ched by a person in the bath or shower.
CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particu-
lar attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
To x the heater on the wall it need two ac-
tions (insert and slide)
EN
wall mounted heater

10 11
KWH4209
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
Remote Control Instruction Panel
Week day Heat
Lock Clock
Temperature Mode
Time ECO mode
Program
‘Window open’
sensor
Program button Mode button
Lock button
“+” button “-” button
Power button
Button instructions
1. “ ” button: to turn the appliance ON or OFF
2. “+” button: to increase the temperature and timer (hold “+” into the
cycle of weekly timer)
3. “-” button: to increase the temperature and timer (hold “-” to conrm
the weekly timer)
4. “mode button”: to change the mode to I, II, ECO (hold the Mode
button to switch the window sensor off or on)
5. “PROG” button: to set the week day and timer
6. “Lock” button: hold the button to lock and unlock the remote control.
EN
wall mounted heater
2.2. Product usage
Features
• PTC ceramic heater elements, high efciency heating, quick heating,
noiseless, odour-free, non-polluting, no ame and environmentally
harmless (it will not kill the oxygen).
• Two heating levels so you can set the temperature according to
your preferences.
• There is temperature fuse due to the danger of overheating and
a motor overheat protection. It automatically turns off when the
air outlet is blocked and turns on again when the blockages are
cleared away.
• Natural / hot air selection. You may close the heating element in the
summer so that the heater can blow cool air.
• Safety thermostat for overheat protection.
Installation
• Drill two holes on the wall about 1.8 m from the ground. The
diameter of the hole should be wide enough to contain the inated
plastic pipe, which has a diameter of 6 mm.
• After tucking in the inated plastic pipe, x the hook on the pipe
with a screw. Please make sure the hook is fully inserted, as below
picture.
Heater instructions
• Remove all packaging and place the heater in your desired location.
• Unwind the power cord and plug it into the power outlet.
• Press the “ ” button; the LCD display will turn on and the heater
will switch on; press again the button again and the heater will
switch off.
• Press the MODE button: to change the mode to I, II, ECO; I for
low power, II for high power, ECO to keep the room temperature at
18ºC. When the temperature sensor reaches the room temperature

12 13
KWH4209
EN
wall mounted heater
and it suddenly decreases by 10ºC, the ‘window open’ sensor
function will turn on (the ‘window open’ sensor function only works
after pressing the button for this function on the remote control).
Pic 1: I power Pic 2: II power
Pic 3: ECO mode Pic 4: ‘Window open’ sensor function
• Press the “PROG” button for 3 seconds to set the local week timer
(the week day will twinkle), press “+” and “-” to adjust. Hold the
“PROG” button to set the local minutes” (the minutes will twinkle),
press “+” and “-” to adjust.
• Press the “PROG” button to set the weekly timer cycle. The rst
is to set the day of the week and it starts with Sunday; press “+”
or “-” to make the adjustment. Press the “PROG” button again to
set the time, press “+” or “-” to make the adjustment; this starts
with 00:00. Press “MODE” to set the heating mode. The default
is ECO mode.
Pic 5: I mode Pic 6: II mode Pic 7: ECO mode
Pic 8: ECO mode Pic 9: ‘Window open’ sensor
Setting process:
Week setting →Time setting →Heating mode
2.3. Maintenance
• Please make sure you switch the power supply off and pull out the
plug before cleaning.
• Wait for the heater to cool down and clean the body with a damp
cloth, washcloth or cleaner.
• DO NOT ALLOW water into the appliance. Do not place it close to
naked ames to avoid the heater from changing colours and distort.
• DO NOT use soap or chemicals (like acids, thinners, gasoline,
benzene, etc.), which may damage the heater’s housing.
• Allow sufcient drying time before operating the heater again.
• Clean the air inlets and outlets regularly with a vacuum cleaner (if
the heater has a regular use, at least twice a year).
• When the unit is not in use, we recommend that the heater is re-
packed, after being wiped, in its original packaging and stored in a
cool, dry place.
• Warning: Do not touch the appliance while it is working and do not
cover the air outlet and inlet.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
220-240 V ~ 50-60 Hz
2000 W

14 15
KWH4209
3.1 Information requirements for
electric local space heaters
Model identier(s): KTE3513
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric
storage local space heaters only
Nominal
heat output
Pnom 2,00 kW Manual heat charge control,
with integrated thermostat
No
Minimum
heat output
(indicative)
Pmin 1,50 kW Manual heat charge control
with room and / or outdoor
temperature feedback
No
Maximum
continuous
heat output
Pmax,c 2,00 kW Electronic heat charge control
with room and / or outdoor
temperature feedback
No
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output No
At nominal
heat output
elmax N/A kW Type of heat output / room
temperature control
At minimum
heat output
elmin N/A kW Single stage heat output and
no room temperature control
No
In standby
mode
elSB 0.00026 kW Two or more manual stages,
no room temperature control
No
With mechanic thermostat
room temperature control
No
With electronic room
temperature control
No
Electronic room temperature
control plus day timer
No
Electronic room temperature
control plus week timer
Yes
Other control options
Room temperature control,
with presence detection
No
Room temperature control,
with open window detection
Yes
With distance control option No
With adaptive start control No
With working time limitation Yes
with black bulb sensor No
Contact
details
Worten Equipamentos p/ Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
EN
wall mounted heater
4. POSTSALE SERVICE
KUNFT has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to
solve the problem, please contact the Customer Support Service
of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
Worten Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for
manufacturing defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting
the manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what
could go wrong can help prevent problems from occurring.
5. ENVIRONMENTAL
PROTECTION
In order to protect the environment, we strive to reduce the volume of
packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard,
paper and plastic.
he appliance is manufactured using recyclable materials after
disassembled by a specialized company. Please comply with
local regulations concerning the recycling of all materials.

16 17
KWH4209
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas
que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar
un uso seguro.
Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas
de seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho
con su nuevo aparato.
ES
calefactor de pared ceramico
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................... 18
1.1. Alimentación ................................................. 20
1.2. Cable de alimentación y otros cables ........... 21
1.3. Humedad y agua........................................... 21
1.4. Limpieza........................................................ 21
1.5. Precauciones generales ............................... 22
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES.......................... 25
2.1. Descripción del producto .............................. 25
2.2. Utilización del producto................................. 26
2.3. Mantenimiento .............................................. 28
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ....................... 28
3.1. Requisitos de información que deben
cumplir los aparatos de calefacción
local eléctricos ............................................... 29
4. SERVICIO POSVENTA ........................................ 30
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL..................... 30

18 19
KWH4209
ES
calefactor de pared ceramico
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Peligro de electrocución.
No abrir.
Atención: para evitar el riesgo de
electrocución, no abra esta unidad. Su
interior no contiene elementos que puedan
ser reparados por el usuario. Acuda al
Servicio de Atención al Cliente.
Avisos Importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente
este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que con-
sultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de ga-
rantizar su utilización de forma correcta y
segura, no lo utilice si:
- Se ha caído al suelo;
- Nota alguna señal de daño;
- Se produce alguna anomalía durante su
funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro
del aparato debido a un uso incorrecto, se
recomienda que lea atentamente las ins-
trucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para
otros nes que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso doméstico.
Cualquier daño derivado del uso del apara-
to fuera de este ámbito de aplicación, cual-
quier uso incorrecto, así como cualquier
modicación manual del producto, no es-
tará cubierto y anulará automáticamente la
garantía.
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de
Atención al Cliente.
Los niños menores de 3 años de-
ben mantenerse fuera del alcan-
ce del aparato a menos que sean
continuamente supervisados.
Los niños desde 3 años y meno-
res de 8 años deben sólo encen-
der/apagar el aparato siempre
que éste haya sido colocado o
instalado en su posición de fun-
cionamiento normal prevista y
que sean supervisados o hayan
recibido instrucciones relativas al
uso del aparato de una forma se-
gura y entiendan los riesgos que
el aparato tiene. Los niños desde
3 años y menores de 8 años no

20 21
KWH4209
ES
calefactor de pared ceramico
deben enchufar, regular y limpiar
el aparato o realizar operaciones
de mantenimiento.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños de ocho años o más y
por personas con discapacidad
física, sensorial o mental, o per-
sonas con falta de experiencia
o conocimientos, siempre que
cuenten con supervisión o se les
haya proporcionado instruccio-
nes para usar este aparato de
un modo seguro, y entiendan los
riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no
deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponi-
bles en www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctri-
ca es compatible con la indicada en el apa-
rato. En caso de que no sea compatible,
consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros
cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire
de él para desenchufar el aparato. Asimis-
mo, manténgalo alejado de supercies ca-
lientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el
enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un Servicio de Aten-
ción al Cliente para que proceda a su sus-
titución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos.
No deje que el aparato se moje en ningu-
na circunstancia, pues puede ser peligroso.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el aparato al agua o la
humedad. Asimismo, no sumerja el aparato
(por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato,
apáguelo y desconecte el cable de la co-
rriente. Deje siempre que el aparato se en-
fríe antes de efectuar cualquier operación
de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice
únicamente un paño suave y seco.

22 23
KWH4209
ES
calefactor de pared ceramico
1.5. Precauciones generales
• Siga las instrucciones de este manual,
que le ayudarán a instalar y poner correc-
tamente en funcionamiento este producto
y disfrutar de sus características avanza-
das. Guarde las instrucciones para refe-
rencia futura.
• Lea todas las instrucciones antes de usar
el aparato.
• Las operaciones de reparación o manteni-
miento deben ser realizadas únicamente
por profesionales autorizados.
• Cualquier daño provocado por modica-
ciones manuales al producto no estará cu-
bierto por la garantía.
• Si usa el producto para otros nes que no
sean para los que ha sido originalmente
diseñado, o si no está correctamente co-
nectado, el producto podrá sufrir daños y
la garantía quedará anulada.
• Cuelgue el calefactor en la pared y colo-
que la salida de aire abajo o sobre una su-
percie plana. No lo coloque de manera
precipitada.
• No utilice el calefactor en una habitación
con gases inamables o explosivos ni cu-
bra la salida de aire.
• Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su
agente de servicio o una persona igual-
mente cualicada para evitar riesgos.
• No ubique el calefactor inmediatamente
debajo de un enchufe. Asegúrese de que
la toma de corriente tenga una conexión
a tierra con una capacidad de 220-240 V,
50-60 Hz. Compruebe si la toma de co-
rriente y el enchufe están bien conectados.
• Cuando vaya a reparar el calefactor, des-
enchúfelo de la toma de corriente.
• No toque el calefactor con las manos hú-
medas.
• Si el motor no funciona correctamente, de-
téngalo de inmediato.
• Mientras usa el calefactor, no abra conti-
nuamente la puerta o la ventana, dado que
esto inuirá en el efecto de calentamiento.
• Si desea cerrar la máquina, presione el
interruptor de encendido/apagado en la
posición off (apagado). La máquina man-
tendrá el funcionamiento del ventilador du-
rante 30 segundos hasta que sople el aire
fresco. Después de que la máquina deje
de funcionar, puede desconectarla.
• Puede colgar el calefactor en la pared,
pero lejos del agua o de cuartos de baño.
• El temporizador establece las horas de
funcionamiento del calefactor.

24 25
KWH4209
• Para el mando a distancia, use dos pilas.
Quítelas antes de que se gasten y elimíne-
las de forma segura.
• Instale el calefactor a 1,8 m como míni-
mo sobre el piso y de manera que ninguna
persona que se encuentre en la bañera o
ducha pueda tocar los interruptores y otros
controles.
PRECAUCIÓN: Algunas partes de este pro-
ducto pueden ponerse muy calientes y cau-
sar quemaduras. Debe ponerse atención
particular cuando los niños y las personas
vulnerables estén presentes.
Para jar el calentador en la pared son ne-
cesarias dos acciones (insertar y deslizar)
ES
calefactor de pared ceramico
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.1. Descripción del producto
Panel de instrucciones del mando
a distancia
Dia de la
Semana Calefacción
Bloqueo Reloj
Temperatura Modo
Horas Modo Eco
Programa
Sensor de
ventana abierta
Botón Program
[Programa] Botón Mode [Modo]
Botón de bloqueo
Botón «+» Botón «-»
Botón de encendido
Instrucciones de los botones
1. Botón « »: para encender (ON) o apagar (OFF) el aparato
2. Botón «+»: para aumentar la temperatura y el temporizador
(mantener pulsado «+» en el ciclo de temporizador semanal)
3. Botón «-»: para aumentar la temperatura y el temporizador
(mantener pulsado «-» para conrmar el temporizador semanal)
4. Botón «mode» (modo): para cambiar al modo I, II, ECO (mantenga
pulsado este botón para encender o apagar el sensor de ventana)

26 27
KWH4209
ES
calefactor de pared ceramico
5. Botón «PROG»: para establecer el día de la semana y el
temporizador
6. Botón «Lock» (bloquear): manténgalo presionado para bloquear y
desbloquear el mando a distancia.
2.2. Utilización del producto
Características
• Elementos calentadores de cerámica de alta conductividad térmica,
calefacción de alta eciencia, calentamiento rápido, silencioso,
libre de olores, no contaminante, sin llama e inofensivo para el
medio ambiente (no mata el oxígeno).
• Dos niveles de calefacción para poder jar la temperatura según
sus preferencias.
• El fusible de temperatura indica el peligro de sobrecalentamiento
y protege contra el sobrecalentamiento del motor. Se apaga
automáticamente cuando la salida de aire está bloqueada y se
vuelve a encender cuando desaparecen las obstrucciones.
• Selección de aire natural/caliente. Puede cerrar el elemento de
calefacción en el verano para que el calefactor sople aire fresco.
• Termostato seguro para proteger contra el sobrecalentamiento.
Instalación
• Perfore dos oricios en la pared a unos 1,8 m del suelo. La amplitud
del diámetro de los oricios debe ser suciente para contener el
tubo de plástico inado, que tiene un diámetro de 6 mm.
• Después de introducir el tubo de plástico inado, ajuste el gancho
en el tubo con un tornillo. Asegúrese de que el gancho esté
totalmente insertado, como se muestra en la siguiente imagen.
Instrucciones del calefactor
• Quite todo el embalaje y coloque el calefactor donde preera.
• Desenrolle el cable de alimentación y conéctelo a la toma de
corriente.
• Presione el botón « »; se encenderán la pantalla LCD y el
calefactor. Vuelva a presionar el botón para apagar el calefactor.
• Presione el botón de modo: para cambiar el modo a I, II, ECO;
I para baja energía, II para alta energía, ECO para mantener la
temperatura ambiente a 18°C. Cuando el sensor de temperatura
alcance la temperatura ambiente y disminuya repentinamente en
10 ºC, se activará la función del sensor de «ventana abierta» (esta
función solo se activa cuando presiona el botón correspondiente en
el mando a distancia).
Imagen 1: potencia I Imagen 2: potencia II
Imagen 3: modo ECO Imagen 4: función del sensor de ventana
abierta
• Presione el botón «PROG» durante 3 segundos para congurar
el temporizador semanal local (parpadeará el día de la semana);
presione «+» y «-» para regularlo. Mantenga presionado el botón
«PROG» para ajustar los minutos locales (parpadearán los
minutos); presione «+» y «-» para regularlos.
• Pulse el botón PROG para programar el ciclo del temporizador
semanal. En primer lugar, debe establecer el día de la semana, que
comienza en domingo; para realizar el ajuste, presione «+» o «-».
Pulse el botón «PROG» nuevamente para congurar el tiempo, y
presione «+» o «-» para realizar el ajuste, que comienza en 00:00.
Presione «MODE» para congurar el modo de calefacción. El valor
predeterminado es el modo ECO.
Imagen 5: modo I Imagen 6: modo II Imagen 7: modo ECO

28 29
KWH4209
Imagen 8: modo ECO Imagen 9: sensor de ventana abierta
Proceso de ajuste:
Ajuste de
la semana →Ajuste de la hora →Modo de
calefacción
2.3. Mantenimiento
• Asegúrese de apagar la fuente de alimentación y de desconectar el
enchufe antes de limpiarlo.
• Espere a que el calefactor se enfríe y limpie el cuerpo con un paño,
una toallita o un limpiador húmedos.
• NO PERMITA que entre agua en el aparato. No lo coloque cerca de
llamas sin protección para evitar que el calefactor cambie de color
y se distorsione.
• NO USE jabón ni productos químicos (como ácidos, diluyentes,
gasolina, benceno, etc.), dado que pueden dañar la carcasa del
calefactor.
• Deje secar hasta volver a usar el calefactor.
• Limpie regularmente las entradas y salidas de aire con una
aspiradora (si usa el calefactor con regularidad, límpielas al menos
dos veces al año).
• Cuando la unidad no esté en uso, se recomienda volver a embalar
el calefactor después de la limpieza en su embalaje original y
almacenarlo en un lugar fresco y seco.
• Advertencia: No toque el aparato mientras esté en funcionamiento,
ni cubra la entrada y salida de aire.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
220-240 V ~ 50-60 Hz
2000 W
ES
calefactor de pared ceramico
3.1. Requisitos de información que
deben cumplir los aparatos
de calefacción local eléctricos
Identicador(es) del modelo: KWH4209
Partida Símbolo Valor Unidad Partida Unidad
Potencia caloríca Tipo de aportación de calor, únicamente
para los aparatos de calefacción local
eléctricos de acumulación
Potencia
caloríca
nominal
Pnom 2,00 kW Control manual de la carga de
calor, con termostato integrado No
Potencia
caloríca
mínima
(indicativa)
Pmin 1,50 kW Control manual de la carga
de calor con respuesta a la
temperatura interior o exterior
No
Potencia
caloríca
máxima
continuada
Pmax,c 2,00 kW Control electrónico
de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior
No
Consumo auxiliar de electricidad Potencia caloríca asistida por
ventiladores No
A potencia
caloríca
nominal
elmax N/A kW Tipo de control de potencia caloríca /
de temperatura interior
A potencia
caloríca
mínima
elmin N/A kW Potencia caloríca de un solo
nivel, sin control de temperatura
interior
No
En modo
de espera elSB 0,00026 kW Dos o más niveles manuales, sin
control de temperatura interior No
Con control de temperatura interior
mediante termostato mecánico No
Con control electrónico de
temperatura interior No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador diario No
Control electrónico de temperatura
interior y temporizador semanal Sí
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con
detección de presencia No
Control de temperatura interior con
detección de ventanas abiertas Sí
Con opción de control a distancia No
Con control de puesta en marcha
adaptable No
Con limitación de tiempo de
funcionamiento Sí
Con sensor de lámpara negra No
Información
de contacto Worten Equipamentos p/ Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505 - 4464-503 Senhora da Hora - Portugal

30 31
KWH4209
4. SERVICIO POSVENTA
KUNFT ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo
o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos
para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de
fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo
el volumen de nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales
fáciles de clasicar: cartón, papel y plástico.
El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser
desmontado por una empresa especializada. Cumpla la
normativa local correspondiente en materia de reciclaje de
los materiales.
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais
que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do
aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos
o respetivo manual de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas
de segurança que se encontram descritas no presente
manual.
Esperamos sinceramente que que satisfeito
com a utilização do seu novo aparelho.
PT
aquecedor cerâmico de parede

32 33
KWH4209
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................ 33
1.1. Fonte de alimentação .................................. 35
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos ........... 35
1.3. Humidade e água.......................................... 36
1.4. Limpeza ........................................................ 36
1.5. Precauções gerais ........................................ 36
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ............... 40
2.1. Descrição do produto.................................... 40
2.2. Utilização do produto .................................... 41
2.3. Manutenção .................................................. 43
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS........................... 43
3.1. Requisitos de informação
para aquecedores de ambiente
local elétricos................................................. 44
4. SERVIÇO PÓS-VENDA ....................................... 45
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL..................................... 45
PT
aquecedor cerâmico de parede
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico.
Não abrir.
Atenção: para evitar o risco de choque
elétrico não abra a unidade. O interior
não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Contacte
o Serviço de Apoio ao Cliente.
Avisos Importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamen-
te este manual de instruções e guarde-o
num local seguro, pois poderá precisar dele
para consultas futuras.
Antes de colocar o aparelho em funciona-
mento, e de forma a garantir uma operação
correta, não o utilize se:
- Caiu ao chão;
- Notar algum vestígio de danos;
- Surgir alguma anomalia durante o funcio-
namento.
Para evitar perigo ou deterioração do apa-
relho devido a utilização incorreta, aconse-
lha-se uma leitura atenta das instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para ou-
tros ns além dos previstos e destina-se
apenas a utilização doméstica. Quaisquer

34 35
KWH4209
danos resultantes da utilização do aparelho
fora deste âmbito, qualquer utilização in-
correta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não estão
cobertas e cancelam automaticamente o di-
reito à garantia.
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao
Serviço de Apoio ao Cliente.
Crianças com menos de 3 anos de
idade devem ser manter-se afas-
tadas do aparelho a menos que
estejam sob supervisão contínua.
As crianças dos 3 aos 8 anos de
idade só devem ligar/desligar o
aparelho quando este tiver sido
colocado ou instalado na posição
de funcionamento normal prevista
e desde que estejam sob super-
visão ou tenham recebido instru-
ções relativas à utilização segura
do aparelho e entenderem os ris-
cos envolvidos. As crianças dos 3
aos 8 anos de idade não devem
ligar, regular e limpar o aparelho
ou realizar operações de manu-
tenção.
PT
aquecedor cerâmico de parede
Este aparelho pode ser usado por
crianças com idade igual ou su-
perior 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou pessoas
com falta de experiência ou co-
nhecimento caso tenham recebi-
do instruções sobre o uso seguro
do aparelho e caso percebam os
riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não de-
vem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis
em www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é
compatível com a indicada no aparelho.
Caso não corresponda, consulte o Serviço
de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros
cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desli-
gar o aparelho. Mantenha o cabo afastado
de superfícies aquecidas.

36 37
KWH4209
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a -
cha estiverem danicados.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para
que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos.
Não deixe que o aparelho se molhe sob
circunstância alguma, já que tal poderá ser
perigoso. Para evitar perigo de incêndio
ou choque elétrico, não exponha o apare-
lho a água ou humidade. Além disso, não
coloque o aparelho debaixo de água (por
exemplo, para ns de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue
sempre o aparelho e retire o cabo da to-
mada. Deixe sempre que a máquina arre-
feça antes de efetuar qualquer operação
de limpeza.
Para limpar a parte exterior do aparelho, uti-
lize apenas um pano seco e macio.
1.5. Precauções gerais
• Siga as indicações do manual de instru-
ções pois são uma importante ajuda na
instalação e operação corretas deste pro-
duto e a tirar partido das suas funções
avançadas. Guarde as instruções para
consulta futura.
PT
aquecedor cerâmico de parede
• Leia todas as instruções antes de usar o
produto.
• As operações de reparação ou manuten-
ção devem ser realizadas apenas por pro-
ssionais autorizados.
• Quaisquer danos provocados por modi-
cações manuais do produto não serão
abrangidos pela garantia.
• Se este produto for utilizado para outros
ns que não aqueles para os quais foi ori-
ginalmente desenvolvido, ou se não for
corretamente ligado, poderá car danica-
do e a garantia será anulada.
• O aquecedor deve ser pendurado na pare-
de e a saída de ar deve ser colocado para
baixo ou colocada numa superfície plana.
Não deve colocá-lo à beira de superfícies
nem inclinado.
• Não utilize o aquecedor numa divisão com
gases inamáveis ou explosivos e não
tape a saída de ar.
• Caso o cabo de alimentação que dani-
cado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência técnica ou por
indivíduos com qualicações semelhantes
para evitar situações de perigo.
• O aquecedor não deve car posicionado
imediatamente abaixo de uma tomada

38 39
KWH4209
elétrica. Certique-se de que a tomada
elétrica está equipada com uma ligação
à terra com capacidade de 220-240 V,
50-60 Hz. Em seguida, verique se a to-
mada e a cha estão bem ligadas.
• Ao reparar o aquecedor, desligue-o da to-
mada.
• Não toque no aquecedor com as mãos
molhadas.
• Se o motor não estiver a funcionar correta-
mente, pare-o imediatamente.
• Ao utilizar o aquecedor, não abra constan-
temente a porta ou a janela, caso contrário
tal irá inuenciar o efeito de aquecimento.
• Se pretender fechar a máquina, pressione
o interruptor para a desligar. A ventoinha
da máquina permanecerá a trabalhar du-
rante 30 segundos até começar a soprar
ar fresco. Depois, a máquina irá parar de
trabalhar e poderá desligá-la.
• O aquecedor deve ser pendurado na pa-
rede, mas longe de água ou de casas de
banho.
• O temporizador congura as horas de fun-
cionamento do aquecedor.
• Para o controlo remoto, utilize duas pilhas.
Estas devem ser retiradas do aparelho
antes de se desgastarem e, em seguida,
eliminadas de forma segura.
• O aquecedor deve ser instalado pelo me-
nos a 1,8 m do chão e de forma a que os
interruptores e outros controlos não pos-
sam ser tocados por uma pessoa na ba-
nheira ou no chuveiro.
CUIDADO: Algumas partes deste produto
podem aquecer bastante e causar queima-
duras. Deve prestar-se particular atenção
quando crianças e pessoas vulneráveis es-
tiverem presentes.
Para xar o aquecedor na parede são ne-
cessárias duas ações (inserir e deslizar)
PT
aquecedor cerâmico de parede
Table of contents
Languages:
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr. SLIM PKA-M-LAL Series installation manual

GE
GE ASQ12AL Dimensions and installation information

Samsung
Samsung AS U Series User & installation manual

Gree
Gree Ultra Heat GMV-VQ72W/A-F owner's manual

Panasonic
Panasonic CW-1406BU operating instructions

Karl Hagemann
Karl Hagemann cleancool B100 Operation manual