Kunft KCHS4852 IX User manual

KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
visor cooker hood
instructions manual
manual de instrucciones
manual de instruções

2 3
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certied by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satised when using your new
appliance.
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS...................................... 4
1.1. Power Supply ................................................. 5
1.2. Power Cord and Other Cables........................ 6
1.3. Humidity and Water ........................................ 6
1.4. Cleaning.......................................................... 6
1.5. General Precautions ....................................... 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS............................. 10
2.1. Product Description....................................... 10
2.2. Using the Product ......................................... 13
2.3. Maintenance ................................................. 15
3. POST-SALE SERVICE......................................... 17
4. ENVIRONMENTAL PROTECTION ...................... 17

4 5
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of Electric Shock
Do Not Open
Warning: to avoid the risk of electric
shock, do not remove the cover.
The interior does not contain any parts
that can be repaired by the user. Ask for
assistance by qualied personnel.
Important Warnings
Before using your appliance read this ins-
tructions manual carefully and keep it in a
safe place as you may need to consult it in
the future.
Before turning on your appliance, and to
ensure a safe and correct operation, do not
use if:
- It has fallen to the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your ap-
pliance through incorrect use it is advisable
to read these instructions thoroughly.
Your appliance may not be used for other
purposes than the ones intended and sole-
ly for household use. Any damage resulting
from using the appliance outside this sco-
pe, any incorrect use, as well as any ma-
nual modications to the product will not be
covered and automatically voids the war-
ranty.
Assistance
In case of malfunction, take your appliance
to a qualied technician for assistance.
This appliance can be used by
children from the age of 8 and by
peoplewith reducedphysical, sen-
sorial or mental capabilities and/
or lack of experience and know-
ledge if they have been given ins-
tructions on using the appliance
safely and if they understand the
hazards involved. Children may
not play with the appliance. Cle-
aning and maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
These instructions are also available at
www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible
with the appliance’s. If this is not the case
please consult the Customer Support Ser-
vice.

6 7
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to discon-
nect the appliance. Also, keep the cord
away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged
cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for
replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places.
Do not allow the appliance to become wet
under any circumstances as this may be
dangerous. To avoid re hazard or electric
shock do not expose your appliance to humi-
dity or water. Furthermore, do not place your
appliance under water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch off the ap-
pliance and remove the plug from the main
power supply. Always allow the unit to cool
down before cleaning.
To clean the exterior of the product use a
dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
• Please follow the instructions in the user
manual which help to properly install and
operate this product and enjoy its advan-
ced features. Please keep the instructions
for future reference.
• Read all instructions before using the pro-
duct.
• Maintenance and service operations are
only to be carried out by authorized pro-
fessionals.
• Any damage caused by manual modica-
tions to the product is not covered by the
warranty.
• If this product is used for other purposes
than the ones originally intended, or if it is
not correctly connected, the product may
become damaged and the warranty will be
voided.
• Carefully read the following important in-
formation regarding installation safety and
maintenance.
• Keep this information booklet accessible
for further consultations.
• The appliance has been designed for use
in the ducting version (external exhaust) or
in the ltering version (internal air circula-
tion) cooker hood.
• Take care when the cooker hood is opera-
ting simultaneously with an open replace
or burner that depends on the environment
and are supplied by other than electrical
energy, as the cooker hood removes the
air from the environment which a burner or
replace need for combustion.
• Provide adequate ventilation in the envi-
ronment for a safe operation of the cooker
hood.

8 9
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
• Regulations concerning the discharge of
air must be fullled.
• Your cooker hood is for domestic use only;
it is not suitable for barbecue, roast shop
or other commercial use.
• Any installation work must be carried out
by a qualied electrician or competent per-
son.
• Do not use re for drying your cooker hood.
• If there is any fault with your cooker hood,
please call the service department appoin-
ted by the agent for servicing.
• Please keep the room well ventilated when
your cooker hood and gas hob are working.
• In order to get the most out of your cooker
hood, please read the instruction manual
before installing and using, and keep it in
a safe place.
• Ensure that you obtain our warranty for
your cooker hood, please provide the war-
ranty card and purchase receipt, or the
warranty will not be offered.
• CAUTION: Accessible parts may become
hot when used with cooking appliances.
• Observe the warning in the instruction she-
et concerning the operation of the applian-
ce when air is discharged from the room.
• Do not check the lters with the hood
working.
• Do not touch the lamps after a prolonged
use of the appliance.
• Do not ambé food under the range hood.
• The use of an unprotected ame is dange-
rous for the lters and could cause a re.
• Watch the fried food constantly in order to
avoid the cooking oil to are up.
• Before performing any maintenance opera-
tion, disconnect the hood from the mains.

10 11
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
• The room should be well-ventilated when the cooker hood is used
at the same time as appliances burning gas or other fuels.
• There is risk of re if the cleaning is not carried out in accordance
with the instructions.
• The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels.
• When the range hood is located above a gas appliance, the minimum
distance between the supporting surface for the cooking vessels on
the hob and the lowest part of the rang hood that distance must be
at least 65 cm.
• If the supply cord or the LED bulb are damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
• Regarding the cleaning and maintenance of the appliance, please
refer to the section <Cleaning> and <Maintenance>.
2.1.1 Installation Instructions
Method A:
If you have an outlet to the outside, your cooker hood
can be connected as below picture by means of an
extraction duct (enamel, aluminium, exible pipe or
non-ammable material with an interior diameter of
120mm).
1. Before installation, turn the unit off and unplug it
from the outlet.
2. The cooker hoods should be placed at a distance of 65-75cm from
the cooking surface for best effect. See Pic 1.
Pic 1 Pic 2
3. To install onto the wall, drill 2 holes of Ø 8mm on a suitable place
according with the centre distance of hole in the back of the cooker
hood. See Pic 2
4. Insert the wall plugs into the holes.
5. Insert the ST4*30mm screws into the wall plugs and tight.
6. Put up the cooker hood onto the xed screws.
7. Then use the attached accessories enclosed to turn the safety
screws into the two holes of inside the hood, and then x the
screws to tighten the hood onto the wall. See picture below.
8. Put the expansion pipe on the outlet, then lead it to outdoor, or
use the outlet cover to seal the outer outlet and open the inner
exhaust valve.
Note: the expansion pipe is not supplied.
Method B:
1. Drill 4 holes of Ø 6mm at the bottom of the hanging cupboard. See
pic below.
2. Install the cooker hood on the bottom of the cupboard, tighten the
cooker hood with enclosed M4 screws + at washer.
3. Put the expansion pipe on the outlet, then lead it to outdoor. Note:
the expansion is not supplied.
Note: There are 2 methods for ventilation, including ‘horizontal venti-
lation’ and ‘ vertical ventilation’. Please pay attention to the ventilation
method when installation.

12 13
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
Horizontal ventilation: See Pic A, please use the tool to knock out
the outlet cover on the top, then the air can be vented from top.
Vertical ventilation: See Pic B, please use the tool to knock out the
outlet cover on the back, then the air can be vented from back.
2.1.2 Air ventilation setting
Outdoor air ventilation: Turn the adjuster to outdoor position (pic A),
install the outlet, turn on the cooker hood, then the air will be vented
from the outside outlet.
Indoor air ventilation: Turn the adjuster to indoor position (pic B),
install the outlet cover, turn on the cooker hood, then the air can be
vented from the inside outlet.
WARNING: Failure to install the screws or xing the device
in accordance with these instructions may result in electri-
cal hazards.
2.2. Using the Product
2.2.1. Operation
How to use the control panel (See Pic 8):
a. Press the button “Stop”, the motor will stop.
b. Press the button “Low”, the motor will run at low speed.
c. Press the button “Mid”, the motor will run at medium speed.
d. Press the button “High”, the motor will run at high speed.
e. Press the button “Light”, both lights will switch on. Press the button
again; the lights will switch off.
Pic 8
Changing the light
Warning: The LED light should be replaced by a competent
person! If the LED light is damaged, contact the Customer Support
Service for assistance.
1. Remove the grease filter.
2. Loosen the 2pcs ST4*8mm self-tapping screw from the lamp
plate, take out the lampplate.
3. Disassembly the 3pcs ST3*12mm screws on the terminal box
cover and take down the wire cover.
4. Pull out the terminal from the PCB terminal block, disconnect
the wire connector and replace the light.
• ILCOS D code for this lamp is: DBS-2/65-H-120/33
– Max wattage: 1×2 W
– Voltage range: AC 110-240V
– Dimensions:
2.2.2. LED Light

14 15
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
INSTALLING GREASE MESH FILTERS
• To install lters for the following four steps .
- Angle the lter into slots at the back of the hood.
- Push the button on handle of the lter.
- Release the handle once the lter ts into a resting position.
- Repeat to install all lters.
2.3. Maintenance
Changing and cleaning the filter:
Remove the lters as shown in the instructions of Picture 10;
• You can clean the lter through the following method:
1. Soak them for about 3 minute in hot water (40-50 degrees) with a
grease loosening detergent, and brush it gently with a soft brush.
Please, do not apply too much pressure to avoid damaging it.
2. It can be put in the dishwasher with detergent, set the tempera-
ture at around 60 degrees.
• Please do not use abrasive detergents for they will damage
the hood;
• Make sure that the hood is switched off before cleaning it;
• Clean the lters after approximately 30 hours of use, or at least
once a month.
2.2.3. Troubleshooting
Fault Possible Cause Solution
Light on, but motor
does not work
Fan switch turned
off.
Select a fan switch
position.
Fan switch failed. Contact service center.
Motor failed. Contact service center.
Light does not work,
motor does not work
House fuses blown. Reset / Replace fuses.
Power cord loose
or disconnected.
Ret cord to power
outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage One way valve and
the outlet are not
tightly sealed
Take down the one way
valve and seal with
sealant.
Leakage from
the connection of
chimney and cover.
Take chimney down
and seal.
Lights not working Broken / Faulty
globes.
Replace globes as per
this instruction.
Insufcient suction The distance
between the cooker
hood and the gas
top is too far.
Ret the cooker hood to
the correct distance.
The Cooker hood
inclines
The xing screw
not tight enough.
Tighten the hanging
screw and make it
horizontal.

16 17
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
EN
visor cooker hood
3. POSTSALE SERVICE
KUNFT has designed this appliance in order to guarantee maximum
reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the
appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to
solve the problem, please contact the Costumer Support Service
of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
Worten Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for
manufacturing defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: Any attempt to repair the appliance without contacting
the manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what
could go wrong can help prevent problems from occurring.
4. ENVIRONMENTAL
PROTECTION
In order to protect the environment we strive to reduce
the volume of packaging used, limiting it to three easily
sorted materials: cardboard, paper and plastic. The
appliance is manufactured using recyclable materials
after disassembled by a specialized company. Please
comply with local regulations concerning the recycling of
all materials.
Table-Information for range hoods
Model identication KCHS4852 IX / WH
SY-6010B-P1-L21-600 Symbol Value Unit
Annual Energy Consumption AEChood 42.1 kWh/a
Time increase factor f 1.7
Fluid Dynamic Efciency FDEhood 8.6
Energy Efciency Index EEIhood 80.3
Maximum air ow - highest
setting / at 0 pa 225.2 m3/h
Maximum air ow - highest setting
at working point in normal use Qmax 216.5 m3/h
Minimum air ow - lowest setting
at working point in normal use Qmin 140.5 m3/h
Measured air ow rate at best
efciency point QBEP 132.1 m3/h
Measured air pressure at best
efciency point PBEP 154 Pa
Measured electric power input at best
efciency point WBEP 65.5 W
Nominal power of the lighting system WL 2 W
Average ilumination of the lighting
system on the cooking surface Emiddle 50 Lux
Measured power consumption
in standby mode Ps- W
Measured power consumption
off mode Po0 W
Sound power level LWA 70 dB

18 19
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las medidas
de seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................... 20
1.1. Alimentación.................................................. 22
1.2. Cable de alimentación y otros cables ........... 22
1.3. Humedad y agua........................................... 22
1.4. Limpieza........................................................ 22
1.5. Precauciones generales ............................... 23
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ....... 27
2.1. Descripción del producto .............................. 27
2.2. Utilización del producto................................. 30
2.3. Mantenimiento .............................................. 32
3. SERVICIO POSVENTA ........................................ 34
4. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL..................... 34

20 21
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
1.INSTRUCCIONESDE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Peligro de electrocución
No Abrir
Atención: para evitar el riesgo de
electrocución, no abra esta unidad. Su
interior no contiene elementos que puedan
ser reparados por el usuario. Solicite la
asistencia de personal cualicado.
Avisos Importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente
este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que con-
sultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de ga-
rantizar su utilización de forma correcta y
segura, no lo utilice si:
- Se ha caído al suelo;
- Nota alguna señal de daño;
- Se produce alguna anomalía durante
su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro
del aparato debido a un uso incorrecto, se
recomienda que lea atentamente las ins-
trucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para
otros nes que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso doméstico.
Cualquier daño derivado del uso del apara-
to fuera de este ámbito de aplicación, cual-
quier uso incorrecto, así como cualquier
modicación manual del producto, no es-
tará cubierto y anulará automáticamente la
garantía.
Asistencia
En caso de avería, acuda a un servicio téc-
nico cualicado.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños de ocho años o más y
por personas con discapacidad
física, sensorial o mental, o per-
sonas con falta de experiencia
o conocimientos, siempre que
cuenten con supervisión o se les
haya proporcionado instruccio-
nes para usar este aparato de
un modo seguro, y entiendan los
riesgos que conlleva. Los niños
no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no
deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponi-
bles en www.suporteworten.pt

22 23
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctri-
ca es compatible con la indicada en el apa-
rato. En caso de que no sea compatible,
consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros
cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire
de él para desenchufar el aparato. Asimis-
mo, manténgalo alejado de supercies ca-
lientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el
enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico au-
torizado para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos.
No deje que el aparato se moje en ningu-
na circunstancia, pues puede ser peligroso.
Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el aparato al agua o la
humedad. Asimismo, no sumerja el aparato
(por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato,
apáguelo y desconecte el cable de la co-
rriente. Deje siempre que el aparato se en-
fríe antes de efectuar cualquier operación
de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice
únicamente un paño suave y seco.
1.5. Precauciones generales
• Siga las instrucciones de este manual, que
le ayudarán a instalar y poner en funciona-
miento correctamente este producto y dis-
frutar de sus características avanzadas.
Guarde las instrucciones para referencia
futura.
• Lea todas las instrucciones antes de usar
el aparato.
• Las operaciones de reparación o manteni-
miento deben ser realizadas únicamente
por profesionales autorizados.
• Cualquier daño provocado por modica-
ciones manuales al producto no estará cu-
bierto por la garantía.
• Si usa el producto para otros nes que no
sean para los que ha sido originalmente
diseñado, o si no está correctamente co-
nectado, el producto podrá sufrir daños y
la garantía quedará anulada.
• Lea atentamente la siguiente información
importante acerca de la seguridad de la
instalación y su mantenimiento.
• Mantenga este folleto de información a
mano para su futura consulta.

24 25
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
• El aparato ha sido diseñado para su uso
en la versión de conductos (extractor ex-
terno) o en la versión de ltración (circula-
ción interna de aire).
• Tenga cuidado cuando la campana ex-
tractora funcione simultáneamente con
una chimenea o quemador que dependa
del aire del ambiente y cuyo suministro de
energía no sea una fuente eléctrica, dado
que la campana elimina el aire del ambien-
te que un quemador o chimenea necesita
para la combustión.
• Proporcione la ventilación adecuada en el
ambiente para utilizar de manera segura
la campana extractora.
• Deben cumplirse los reglamentos relacio-
nados con la descarga de aire.
• Esta campana extractora ha sido diseña-
da únicamente para uso doméstico. No es
adecuada para barbacoas, rostizados u
otros usos comerciales.
• Solamente un electricista cualicado o una
persona competente deben realizar los
trabajos de instalación.
• No use fuego para secarla.
• Si la campana presenta alguna avería, lla-
me al departamento de servicio designado
por el agente.
• Mantenga la habitación ventilada cuando
la campana extractora y la placa de gas
estén en funcionamiento.
• Para sacar el máximo provecho de su
campana extractora, lea las instrucciones
del manual antes de instalar y usar el apa-
rato, y guárdelas en un lugar seguro.
• Asegúrese de obtener la garantía de su
campana extractora. Cuando se le solici-
te, proporcione la tarjeta de garantía y el
recibo de compra, o de lo contrario no se
ofrecerá la garantía.
• PRECAUCIÓN: las piezas accesibles
pueden calentarse cuando se utilicen con
equipos de cocina.
• Observe la advertencia en las hojas de
instrucciones relacionadas con el funcio-
namiento del aparato cuando se descar-
gue aire de la habitación.
• No revise los ltros con la campana ex-
tractora en funcionamiento.
• No toque las bombillas después de usar
durante mucho tiempo el aparato.
• No ambee los alimentos bajo la campana
extractora.
• El uso sin protección de una llama es pe-
ligroso para los ltros y podría causar un
incendio.

26 27
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
• Observe constantemente los alimentos
que fríe para evitar que el aceite de cocina
produzca llamaradas.
• Antes de cualquier tarea de mantenimien-
to, desconecte la campana de la toma de
corriente.
2. INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
• La habitación debe estar bien ventilada cuando la campana
extractora se utilice al mismo tiempo que los electrodomésticos que
queman gas u otros combustibles.
• Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo de
acuerdo con las instrucciones.
• El aire de no se debe descargar en un conducto de humo que se utilice
para extraer humo de aparatos que queman gas u otros combustibles.
• Cuando la campana extractora se encuentre sobre un aparato
a gas, la distancia mínima entre la supercie de apoyo de los
recipientes de cocción en la encimera y la parte más baja de la
campana extractora debe ser de 65 cm.
• Si el cable de alimentación o la bombilla LED están dañados, el
fabricante, su agente de servicio o personas con cualicación
similar deben sustituirlos a n de evitar un peligro.
• En cuanto a la limpieza y el mantenimiento del aparato, consulte la
sección <Limpieza> y <Mantenimiento>.
2.1. Descripción del producto
2.1.1. Instrucciones de instalación
Método A:
Si tiene una salida al exterior, la campana extractora
se puede conectar como se muestra a continuación
mediante un conducto de extracción (esmalte, alumi-
nio, tubería exible o material no inamable con un
diámetro interior de 120 mm).
1. Antes de la instalación, apague la unidad y desco-
néctela del corriente.
2. Las campanas extractoras se deben colocar a una distancia de
65-75 cm de la supercie de cocción para obtener el mejor efecto.
Ver foto 1.
Foto 1 Foto 2

28 29
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
3. Para instalar en la pared, taladre 2 oricios de Ø 8 mm en un lugar
adecuado de acuerdo con la distancia central del oricio en la
parte posterior de la campana extractora.
4. Inserte los enchufes de pared en los agujeros.
5. Inserte los tornillos ST4 * 30 mm en los enchufes de pared y
apriételos.
6. Coloque la campana extractora en los tornillos jos.
7. Luego use los accesorios adjuntos incluidos para convertir los tor-
nillos de seguridad en los dos oricios del interior de la campana,
y luego je los tornillos para apretar la campana en la pared. Vea
la imagen a continuación.
8. Coloque el tubo de expansión en la salida, luego llévelo al exterior,
o use la cubierta de salida para sellar la salida externa y abra la
válvula de escape interna.
Nota: el tubo de expansión no se suministra.
Metódo B:
1. Taladre 4 agujeros de Ø 6 mm en la parte inferior del armario
colgante. Vea la imagen a continuación.
2. Instale la campana extractora en la parte inferior del armario,
apriete la campana extractora con los tornillos M4 incluidos +
arandela plana.
3. Coloque el tubo de expansión en la salida y luego llévelo al
exterior. Nota: la expansión no se suministra.
Nota: Existen 2 métodos para la ventilación, que incluyen ‘ventilación
horizontal’ y ‘ventilación vertical’. Por favor, preste atención al método
de ventilación durante la instalación.
Ventilación horizontal: vea la imagen A, utilice la cubierta para
sellar la salida en la tapa y para que el aire se ventile desde la parte
posterior.
Ventilación vertical: vea la imagen B, utilice la cubierta para sellar
la salida en la parte posterior y para que el aire se ventile desde la
tapa.
2.1.2. Ajustes de ventilación de aire
Ventilación de aire exterior: gire el ajustador a la posición exterior
(Imagen A), instale la salida, encienda la campana extractora, y el
aire se ventilará desde la salida exterior.
Ventilación de aire interior: gire el ajustador a la posición interior
(Imagen B), instale la salida, encienda la campana extractora, y el
aire se ventilará desde la salida interior.
ADVERTENCIA: si no se instalan los tornillos o si no se
ja el aparato de acuerdo con estas instrucciones, pueden
producirse riesgos eléctricos.

30 31
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
2.2.2. Luz LED
2.2. Utilización del producto
2.2.1. Operación
Cómo utilizar el panel de control (véase la Imagen 8):
a. Pulse el botón «Stop» para detener el motor.
b. Pulse el botón «Low» para que el motor funcione a baja velocidad.
c. Pulse el botón «Mid» para que el motor funcione a velocidad
media.
d. Pulse el botón «High» para que el motor funcione a alta velocidad.
e. Pulse el botón «Light» para que se enciendan ambas luces.
Presione nuevamente este botón para apagarlas.
2.2.3. Troubleshooting
Error Causa posible Solución
Luz encendida, pero
el motor no arranca
Ventilador apagado. Seleccione una
posición del interruptor
del ventilador.
Falla del interruptor
del ventilador.
Por favor, póngase en
contacto con el servicio
postventa.
El motor falló. Por favor, póngase en
contacto con el servicio
postventa.
La luz no funciona,
el motor no funciona
Fusibles
quemados.
Restablecer /
reemplazar fusibles.
Cable de
alimentación suelto
o desconectado.
Vuelva a colocar el
cable en el enchufe.
Enchufe el
tomacorriente.
Fuga de aceite La válvula
unidireccional y
la salida no están
bien selladas.
Desmontar la válvula
unidireccional y sellar
con sellador.
Fuga en la
chimenea y
conexión de la tapa.
Haga la conexión y
selle con sellador.
Las luces no
funcionan
Lámparas dañadas
/ defectuosas.
Reemplace las
lámparas de acuerdo
con las instrucciones.
Succión insuciente La distancia entre
la campana y la
parte superior del
gas es demasiado
larga.
Vuelva a colocar la
campana a la distancia
correcta.
El extractor
se inclina
El tornillo de
jación no está lo
sucientemente
apretado.
Apriete el tornillo de
suspensión y hágalo
horizontalmente.
Imagen 8
Reemplazar las lámparas:
Atención: La luz LED debe sustituirse por una persona
competente. Si la luz LED está dañada, contacte con el Servicio
de Atención al Cliente para obtener asistencia.
1. Retire el filtro de grasa.
2. Afloje los 2 tornillos ST4 * 8 mm de la placa de la lámpara,
saque la placa de la lámpara.
3. Desarme los 3 tornillos ST3 * de 12 mm de la tapa de la caja de
terminales y quite la tapa del cable.
4. Extraiga el terminal del bloque de terminales de la PCB,
desconecte el conector del cable y reemplace la luz.
• El código ILCOS D para esta lámpara es: DBS-2/65-H-120/33
- Potencia máxima: 1 × 2 W
- Rango de voltaje: CA 110-240V
- Dimensiones:

32 33
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
ES
campana extractora
2.3. Mantenimiento
Cambio y limpieza del filtro:
Retire los ltros como se muestra en las instrucciones de la
Imagen 10;
• Puede limpiar el ltro con el siguiente método:
1. Remójelos durante aproximadamente 3 minutos en agua
caliente (de 40 a 50 grados) con un detergente que aoje la
grasa y cepíllelos suavemente con un cepillo suave. No aplique
demasiada presión para evitar dañarlo.
2. Se puede poner en el lavavajillas con detergente. Ajuste la
temperatura a aproximadamente 60 grados.
• No utilice detergentes abrasivos, dado que dañan el cuerpo de
la campana.
• Asegúrese de que la campana extractora esté apagada antes
de limpiarla.
• Limpie los ltros después de 30 horas de uso aproximadamente,
o al menos una vez al mes.
Informações da tabela para exaustores
Identicación del modelo KCHS4852 IX / WH
SY-6010B-P1-L21-600 Simbolo Valor Unidad
Consumo anual de energia AEChood 42.1 kWh/a
Factor de aumento de tiempo f 1.7
Eciencia dinámica de uidos FDEhood 8.6
Índice de eciencia energética EEIhood 80.3
Flujo de aire máximo - ajuste más
alto / a 0 Pa 225.2 m3/h
Flujo de aire máximo - ajuste más alto
en el punto de trabajo en uso normal Qmax 216.5 m3/h
Flujo de aire mínimo - ajuste más bajo
en el punto de trabajo en uso normal Qmin 140.5 m3/h
Flujo de aire medido en el mejor punto
de eciencia QBEP 132.1 m3/h
Presión de aire medida en el mejor
punto de eciencia PBEP 154 Pa
Entrada de energía eléctrica medida
en el mejor punto de eciencia WBEP 65.5 W
Potencia nominal del sistema
de iluminación WL 2 W
Iluminación media del sistema de
iluminación en la supercie de cocción Emiddle 50 Lux
Consumo de energía medido en modo
de espera Ps- W
Modo de consumo de energía medido
apagado Po0 W
Nivel de potencia de sonido LWA 70 dB
INSTALACIÓN DE FILTROS DE GRASSA
• Instalar ltros para los siguientes cuatro pasos.
- Incline el ltro en las rañuras en la parte posterior de la campana.
- Presione el botón en la asa del ltro.
- Suelte el asa una vez que el ltro encaje en una posición de
reposo.
- Repita para instalar todos los ltros.

34 35
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
PT
exaustor
3. SERVICIO POSVENTA
KUNFT ha diseñado este aparato con el n de garantizar la máxima
abilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente
abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que
no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de cualquier tienda Worten, Modelo
o Continente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos
para o Lar ofrece una garantía por un periodo de dos años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de
fabricación.
ATENCIÓN: cualquier intento de reparar el aparato sin haber
contactado con el fabricante o el vendedor anulará la garantía.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
4. PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al
máximo el volumen de nuestros embalajes, limitándolos
a tres materiales fáciles de clasicar: cartón, papel y
plástico. El aparato está fabricado con material reciclable,
tras ser desmontado por una empresa especializada.
Cumpla la normativa local correspondiente en materia de
reciclaje de los materiales.
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais,
que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do
aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o manual
de instruções do mesmo.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Esperamos sinceramente que que satisfeito
com a utilização do seu novo aparelho.

36 37
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
PT
exaustor
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................ 37
1.1. Fonte de alimentação .................................. 38
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos ........... 39
1.3. Humidade e água.......................................... 39
1.4. Limpeza ........................................................ 39
1.5. Precauções gerais ........................................ 40
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ............... 43
2.1. Descrição do produto.................................... 43
2.2. Utilização do produto .................................... 46
2.3. Manutenção .................................................. 48
3. SERVIÇO PÓS-VENDA ....................................... 50
4. PROTEÇÃO AMBIENTAL..................................... 50
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Risco de choque elétrico
Não abrir
Atenção: para evitar o risco de choque
elétrico não abra a unidade. O interior
não contém peças que possam ser
reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualicado.
Avisos Importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamen-
te este manual de instruções e guarde-o
num sítio seguro, pois poderá precisar dele
para consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento,
e de forma a garantir uma operação correta,
não o utilize se:
- caiu ao chão;
- notar algum vestígio de danos;
- surgir alguma anomalia durante o
funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do apa-
relho devido a utilização incorreta, acon-
selha-se uma leitura minuciosa das instru-
ções.
O aparelho não deve ser utilizado para ou-
tros ns além dos previstos e destina-se
apenas a utilização doméstica. Quaisquer
danos resultantes da utilização do aparelho

38 39
KCHS4852 IX
KCHS4852 WH
PT
exaustor
fora deste âmbito, qualquer utilização in-
correta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não serão
abrangidas e cancelam automaticamente o
direito à garantia.
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho a
um técnico de assistência qualicado.
Este aparelho pode ser usado
por crianças com 8 anos ou idade
superior e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou pessoas
com falta de experiência ou co-
nhecimento caso tenham recebi-
do instruções sobre o uso seguro
do aparelho e caso percebam os
riscos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não de-
vem ser feitas por crianças sem
supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis
em www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é
compatível com a indicada no aparelho.
Caso não corresponda, consulte o Serviço
de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros
cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desli-
gar o aparelho. Mantenha o cabo afastado
de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a -
cha estiver danicado.
Leve-o a um posto de assistência técnica
autorizado para que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos.
Não permita que o aparelho que molhado
em nenhuma circunstância, já que tal po-
derá ser perigoso. Para evitar perigo de in-
cêndio ou choque elétrico, não exponha o
aparelho a água ou humidade. Além disso,
não coloque o aparelho debaixo de água
(por exemplo, para ns de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sem-
pre o aparelho e desligue a cha da fonte
de alimentação. Permita sempre que a uni-
dade arrefeça antes de efetuar qualquer
operação de limpeza.
Para limpar o exterior do produto, utilize
apenas um pano seco e macio.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kunft Ventilation Hood manuals