La Torre 26881 Installation manual

ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ



revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 1
installazione e manutenzione/installation and care
26881 28881
26881
28881
note/note
cucina/kitchen
niture disponibili/available nishing:
cromo/chrome
oro/gold
modulo 3/section 3:
lavello doccetta estraibile/sink mixer pull-down spray
modulo 0/section 0:
info importanti/important information
informations importants/información importante
modulo 1/section 1:
manutenzione generale/general care
modulo 8/section 8:
note personali/personal note
articoli disponibili/available items:
modulo 7/section 7:
domande e risposte/FAQ
Istruzioni di montaggio, d’ uso e manutenzione - leggere attentamente prima dell’ installazione - conservare
Assembly, use and maintenance instructions - read carefully before installing - to preserve

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 2
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 0/section 0:
info importanti/important information
Informazioni tecniche:
Pressione minima di utilizzo: 0.5 atm/bar
Pressione di utilizzo consigliata: da 1 a 3 atm/bar
Pressione massima di utilizzo: 5 atm/bar
Dierenza di pressione acqua calda/fredda: 1 atm/bar
Temperatura massima di utilizzo: 80 °C
Temperatura di utilizzo consigliata: 60-65 °C
I miscelatori sono testati singolarmente a 3>4 atm/bar
Technical datas:
Minimum ow pressure: 0.5 atm/bar
Recommended ow pressure: da 1 a 3 atm/bar
Maximum ow pressure: 5 atm/bar
Pressure dierence between hot/cold water: 1 atm/bar
Maximum temperature: 80 °C
Recommended temperature: 60-65 °C
The mixer are tested at 3>4 atm/bar
Note importanti:
La corretta osservanza delle seguenti istruzioni di installa-
zione, uso e manutenzione permette il funzionamento ed il
mantenimento ottimali del prodotto.
Avvertenze:
E’ consigliabile montare un regolatore di pressione a monte
dell’ impianto di alimentazione per assicurare una pressio-
ne costante di 3 bar max.
Montare i rubinetti sottolavabo con ltri per evitare il pas-
saggio di corpi estranei.
Prima di procedere al montaggio verifcare che le con-
dutture di alimentazione siano prive di residui e chiudere l’
impianto.
Important information:
Complying thoroughly with the following installation, use and
maintanance instructions allows the best product working
and maintanance.
Warning:
It is suggested to assemble a pressure regulator before the
inlet piping line to ensure a 3 bar constant pressure max.
Install angle valves with lters, when possible, to avoid any
passage of foreign object.
Before assembling, verify that the inlet piping line are free of
any waste then close the installation.
Pulizia del prodotto:
Evitare l’uso di sostanze corrosive e detergenti aggressivi
che possono seriamente danneggiare le superci (anche
quelle cromate).
Inoltre per la pulizia delle seguenti niture: oro, ver-
niciato, nickel spazzolato, bronzo spazzolato e rame
spazzolato; si consiglia l’ uso di sola acqua e asciugatu-
ra con panno.
Per queste niture non usare assolutamente detersivi,
abrasivi e saponi di ogni genere che potrebbero seria-
mente danneggiare la vernice protettiva.
Si declina ogni responsabilità derivante dall’ eventuale
inosservanza delle istruzioni sopra descritte.
IMPORTANTE: La rubinetteria La Torre SpA NON è comun-
que in nessun caso responsabile della resistenza e durata
delle niture.
Cleaning of the item:
Avoid using corrosiv and aggressive cleaning stu that can
seriously damage the surface (even the chrome).
Additionally to clean the following nishing: gold, colour,
brushed nickel, bronze and copper; use only water and
dry with a soft cloth.
For the above listed special surface do not use deter-
gents and any kind of cleaning stu normally used for
bathroom cleaning because they can seriously damage
the protective coat.
IMPORTANT: La Torre SpA CANNOT held responsible for what
concerns the nishings of the taps.

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 3
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 0/section 0:
informations importants/información importante
Detailles techniques:
Pression d’exercice min. 0,5 atm/bar
Pression recommandé de 1 a 3 atm/bar
Pression maximum 5 atm/bar
Diérence de pression entre eau chaude/froide : 1 atm/bar
Température maximum limite 80°C
Température maximum recommandée 60-65 ° C
Les mitigeurs sont testes à 3>4 atm/bar de pression.
Datos técnicos:
Presión mínima del ujo: 0,5 atm/bar
Presión de ujo recomendada: desde 1 hasta 3 atm/bar
Presión máxima de ujo: 5 atm/bar
Diferencia de presión entre agua caliente/fría: 1 atm/bar
Temperatura máxima: 80 °c
Temperatura caliente max. sugerida: 60-65 °c
La gritería es testada en 3>4 atm/bar
Informations importants:
Pour obtenir un bon fonctionnement des produits il est
nécessaire de suivre attentivement les instructions suivantes
Recommandations:
Pour un bon fonctionnement des robinets, nous conseillons
l’installation d’une valve régulatrice de pression au début du
plant pour maintenir un pression constante d’environs
3 bar max.
Installer des robinets arrêt-ltre sous les lavabo/bidet/évier
avant l’installation vériez qu’il n’y ai pas de débris dan les
tubes et puis fermé la l’arrivée de l’eau.
Información importante:
Cumplir con las indicaciones siguientes, instrucciones de uso
y mantenimiento permiten al producto de funcionar bien.
Advertencia:
Sugerimos instalar un regulador de presión antes la línea
de tubería para asegurar una presión constante de mas o
menos 3 atm max.
Instalar válvulas de ángulo con ltros, cuándo posible, para
evitar pasaje de objeto extranjero. antes de instalar, vericar
que la línea de tubería es libre de cualquier retazos y cerrar la
salida principal de agua.
Nettoyage:
N’utilisez pas ses produits fort e corrosifs car ils peuvent
dédommager dénitivement la surface des robinets.
Pour les nitions laqué, dorés, nickelé, bronzés, cuivre, il faut
utiliser des produits neutres qui ne dérange pas leurs protec-
tion.
DE TOUTE FAÇONS, LA TORRE SPA N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA RESISTANCE ET TENUE DES
Cuidado del artículo:
Evite utilizar corrosivos y limpiadores agresivo porque pueden
dañar gravemente la supercie (aún el cromo).
Para limpiar los siguientes acabados: oro, color, níquel cepilla-
do, bronce utilizar sólo agua y secar con una tela suave.
No utilizar detergentes normalmente utilizados para limpiar
de cuarto de baño porque ellos pueden dañar gravemente el
abrigo protector.
IMPORTANTE: LA FIRMA LA TORRE NO ES RESPONSABLE DE
LO QUE CONCIERNE LOS ACABADOS.
ATTENZIONE GENERALE
sciacquare accuratamente le tubazioni per eliminare
ogni residuo
(si consiglia il montaggio di un rubinetto sottolavabo a
ltro o ltro centralizzato - punto 4, pagina 8
GENERAL ATTENTION
before the installation please make sure to let some water
run form the pipes to remove possibile debris
(we suggets to install a lter stop cock)
point 4, sheet 8
ATTENZIONE GENERALE
prima di alimentare il rubinetto con acqua, avere cura di
smontare l’ aeratore (pagina 6) e far deuire una buona
quantità di acqua (possibilmente calda) al ne di espel-
lere l’ eccedenza di grasso o impurità che andrebbe ad
intasare l‘ aeratore
GENERAL ATTENTION
when mixer’s is istalled, please remove aerator (sheet 6)
before running the water the rst time and let a good
quantity of warn water run through so to expell excess
of lubricating grease or other impurities that may stick
in the aerator

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 4
installazione e manutenzione/installation and care
8 Nm
modulo 0/section 0:
info importanti/important information
Informazioni sulle cartucce Information on the cartridgesserraggio/closingarticoli/items
R6NG-E
cartuccia diametro 25 mm
cartuccia senza limitatore di portata e di
temperatura, senza sistema ECO
angolo di apertura 0-25°
angolo di miscelazione max 90°
posizione acqua fredda tutto a destra
posizione acqua calda tutto a sinistra
R6NG-E
cartridge diameter 25 mm
cartridge whitout ow limiter, whitout tem-
perature limiter, without ECO system
opening angle 0-25°
max mixing angle 90°
cold position water all to the right
cold position water all to the left
26881
28881
Non serrare con utensili non
adatti o in punti non corretti.
Do not tighten by inappropriate tools
or in inappropriate ways.
Prima dell’ installazione controllare
la presenza e l’ integrità delle
graature da ambo i lati.
Before assembling the hose, please
check the appropriate crimping.
Dopo il montaggio evitare sollecitazione
laterali anche minime, con qualsiasi utensile.
(Es. durante il ssaggio del
tirante o dell’astina).
Do not expose the hose to lateral
stress nor overtight by any tool.
(Ex. during the installatyion of
the faucet stud or the drain pop-up lever).
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER ATTACCHI FLEX INOX
IMPORTANT INFORMATION FOR FLEX-HOSE CONNECTIONS
Non installare il essibile in
torsione o in tensione.
Tighten the hose without
any twist or tension.
Il contatto prolungato con sostanze,
pur blandamente aggressive,
può determinare il danneggiamento
della treccia ed il conseguente
scoppio del essibile.
Prolunged contact with any substance,
even scarcely agressive, can cause
external braid damage and subsequent
exible burst.
Non incassare il
condotto nel muro.
Do not set the hose
in the wall.
Avvitare i raccordi con tenuta
oring a mano coppia massima
di serraggio 3 Nm.
Hand-tighten oring seal
connectors max torque 3 Nm
Avvitare i raccordi con tenuta a
guarnizione (dadi) a mano più 1/4
di giro con chaive appropriata.
Hand-tighten connectors with
gasket seal (nuts) the apply 1/4 turn
using an appropriate wrench.
Non collegare la messa a terra dell’impianto eletrico al
essibile o ad altra conduttura idraulica. Chiudere l’ impianto
idraulico in caso di prolungata assenza. Sostituire il essibile in
caso di piccole perdite e comunque entro i termini di garanzia.
Do not connect the electric grounding to the exible hose nor
to any other water piping. Turn o the plumbing in case of long
absence. Replace the hose in case of leakage and anyway, always
before the guarantee expiration.
DN6=25 mm DN8=30 mm
DN10=35 mm DN13=45 mm
Rispettare il raggio minimo
di curvatura.
Maintain minimum bend radius.
Prima dell’ inizio della curvatura lasciare
un tratto rettilineo di almeno 1.5 - 2 volte
il diametro esterno.
Before bending the hose please consider a straight
part of at 1.5 - 2 times the external diameter.
Seguire le informazioni dove viene indicato il simbolo/To follow the information where comes indicating the symbol

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 5
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 1/section 1:
manutenzione generale/general care
Sostituzione della leva di comando/Replacement of lever motion
Sostituzione della cartuccia/Replacement of cartridge
svitare grano (1) con chiave a brugola 2.5 mm
slare leva di comando (2) dal corpo (3)
inserire leva di ricambio e ssare con grano (1)
unscrew grub screw (2) with allen key 2.5 mm
pull up to extract the lever (3) on the body (4)
reassemble the lever and x with the grub screw (2)
unscrew grub screw (1) with allen key 2.5 mm
pull up to extract the lever (2) on the cartridge (3)
unscrew by hand the chrome bell (3)
unscrew the cartridge fastener (4) with proper key 24
pull out the cartrdge (5) from body
clean up the cartridge location
insert by hand a new cartridge (5) making sure to
locate cartridge pegs into righ holes of the body (6)
tighten the cartridge fastener (4) with hexagonal key
24 mm we advised to use a torque wrench, see values
to page 4
assemble by hand the bell (3)
assemble the lever and x with the grub screw (1)
svitare grano (1) con chiave a brugola 2.5 mm
slare leva di comando (2) dalla cartuccia (5)
svitare a mano il cappuccio coprighiera (3)
svitare ghiera (4) con chiave esagonale 24 mm
estrarre la cartuccia (5) da sostituire
pulire la sede da eventuali impurita’
posizionare la cartuccia di ricambio (5) facendo coin-
cidere i riferimenti in rilievo sul fondo della cartuccia
con le forature di riferimento sul corpo (6)
avvitare la ghiera (4) con chiave esagonale 24 mm
si consiglia di usare una chiave dinamonetrica, vede-
re valori a pagina 4
avvitare a mano il cappuccio coprighiera (3)
inserire leva di ricambio e ssare con grano (1)

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 6
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 1/section 1:
manutenzione generale/general care
Sostituzione della cartuccia aeratore/Replacement of the aerator plastic insert
Pulizia della cartuccia aeratore/Clean of the cartridge aerator
per tutti gli articoli/for all items
in caso di scarso usso provare a ripulire l’ aeratore
svitare e pulire sotto getto acqua corrente o aria
rimontare su corpo
in case of reduced ow, try to remove the aerator, rinse
it well under running water and re-assemble on the
spout
per articoli/for items
XX881 (* 19 mm)
modello 1/model 2
svitare aeratore (2) con chiave esagonale (*)
sostituire e rimontare su corpo (1)
remove the aerator (2) with proper key (*)
replace and reassemble on the body (1)

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 7
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 3/section 3:
lavello con doccetta estraibile/sink mixer with pull-down spray
XX881
1 2
3
ceramica
ceramic
opzionale
optional
IMPORTANTE
FORO CERAMICA DIAMETRO
MINIMO 34 MM
MASSIMO 37 MM
IMPORTANT
CERAMIC HOLE DIAMETER
MINIMUM 34 MM
MAXIMUM 37 MM

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 8
installazione e manutenzione/installation and care
Seguire informazioni a pagina 4
Follow information on sheet 4
modulo 3/section 3:
lavello con doccetta estraibile/sink mixer with pull-down spray
4 5
6
attenzione
attention
attenzione
attention
attenzione
attention
FLEX NYLON
NYLON HOSE

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 9
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 3/section 3:
lavello con doccetta estraibile/sink mixer with pull-down spray
SOSTITUZIONE DEL FLEX NYLON/ REPLACE THE FLEX NYLON
RIPRENDERE IL MONTAGGIO DAL PUNTO 4
PROCEED WITH THE ASSEMBLY FROM POINT 4
ATTENZIONE
SMONTARE DOCCETTA E SFILARE IL FLEX NYLON
SVITARE IL FLEXNYLON DAL TIRANTE E SOSTITUIRE
ATTENTION
REMOVE SHOWER HEAD AND THE FLEX NYLON
UNSCREW THE FLEXNYLON FROM THE ROD AND REPLACE
87
chiusura acqua
closed water
OPZIONALE/ OPTIONAL
opzionale
optional
impianto idrico
water supply
muro
wall
Seguire informazioni a pagina 4
Follow information on sheet 4
attenzione
attention
impianto idrico
water supply impianto idrico
water supply
XX881
attenzione
attention

revisione 0 data rilascio 10/2011 le: XX881_CUCINA NEUTRO_REV0
pagina/sheet 10
installazione e manutenzione/installation and care
modulo 8/section 8:
note personali/personal note
Scarsita’ d’ acqua
Insucient ow
Miscelatore gocciola
Leakage
Miscelatore duro
Lever hard to operate
Guasto
Problem
Filtro aeratore intasato
Debrits or limestone in aerator
Cartuccia difettosa
Defective cartridge
Cartuccia difettosa
Defective cartridge
Doccetta con getti intasati
Handshower noozle stuck or closed
Flessibili non correttamente collegati
Supply hoses non connected correctly
Causa
Possible reason
Pulire aeratore o sostituirlo
Remove and replace aerator
Sostituire la cartuccia
Replace cartridge
Sostituire la cartuccia
Replace cartridge
Pulire getti doccetta con un dito
Clean the shower noozles by rubbing
them with ngers
Rifare il collegamento dei essibili
Disconnect and connect again
Soluzione possibile
Action
DISPOSAL OF THE ITEM: NOT DISPERSE IN NATURE
For a correct disposal of the item, please refer to the specic rules of your country.
The appointed oce in your area for details.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: NON DISPERDERE NELL’ AMBIENTE
Per il corretto smaltimento del prodotto, fare riferimento alla normativa vigente nel paese in cui si vive.
Contattare la discarica piu’ vicina per maggiori informazioni.
modulo 7/section 7:
note personali/personal note
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other La Torre Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Sanela
Sanela SLR 10 Mounting instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Select E 120 Eco Instructions for use/assembly instructions

American Standard
American Standard Studio-S 4803300 installation instructions

Moen
Moen CA87004 Series manual

Franke
Franke F5 ACEX1004 Installation and operating instructions

Gerber
Gerber G0042630 quick guide