Laica Sous Vide SVC200 Installation guide

Cucina sottovuoto a bassa
temperatura
SVC200
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax. +39 0444.795324
Made in China
www.laica.it
#
TAGLIANDO
DI CONTROLLO
SVC200
FORNO AD ACQUA
PER LA COTTURA
SOTTOVUOTO A BASSA
TEMPERATURA
HI42/b – 03/2018
pagina 4
page 10
página 16
Seite 22
page 28
stran 34
stranica 40
FORNO AD ACQUA PER LA COTTURA SOTTOVUOTO A
BASSA TEMPERATURA
Istruzioni e garanzia
SOUS VIDE COOKER FOR LOW TEMPERATURE PRECISION COOKING
Instructions and warranty
HORNO DE AGUA PARA LA COCCIÓN AL VACÍO A BAJA
TEMPERATURA
Instrucciones y garantía
WASSEROFEN ZUR GARUNG IM VAKUUMBEUTEL BEI NIEDRIGER
TEMPERATUR
Gebrauchsanleitung und garantie
FOUR À EAU POUR LA CUISSON SOUS-VIDE À BASSE TEMPÉRATURE
Instructions et garantie
VODENA PEĆNICA ZA VAKUUMSKO KUHANJE NA NISKOJ
TEMPERATURI
Upute i jamstvo
VODNA PEČICA ZA VAKUUMSKO KUHANJE PRI NIZKI
TEMPERATURI
Upute i jamstvo
IT
EN
ES
DE
FR
SL
HR

1
2
4a 4b 4c 4d 4e
4
3
5 6
7
3
Temperatura
Temperature
Tempo
Timer
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Coperchio
2. Recipiente di cottura
3. Impugnatura
4. Pannello di controllo
a. Tasto “ /”
b. Tasto “ ”
c. Tasto “ ”
d. Tasto “ "
e. Tasto “ /”
5. Agitatore
6. Griglia protettiva agitatore
7. Griglia sous vide
PRODUCT DESCRIPTION
1. Lid
2. Water bath
3. Grip
4. Control panel
a. “ /” key
b. “ ” key
c. “ ” key
d. “ " key
e. “ /” key
5. Stirrer
6. Stirrer protection grille
7. Sous vide rack
LAICA S.p.A.
Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte
36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax +39 0444.795324
Made in China
www.laica.it
SVC200
Data - Date
Timbro rivenditore
Retailer’s stamp
Sello del revendedor
Stempel des Händlers
Cachet du revendeur
Pečat prodajalca
Pečat prodavaoca
ANNI DI GARANZIA
YEARS GUARANTEE
ANOS DE GARANTIA
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
LET GARANCIJE
GODINA GARANCIJE
CLICK
Fig. A
CLICK
Fig. 1

4 5
IT Italiano IT
Italiano
FORNO AD ACQUA PER LA COTTURA SOTTOVUOTO A BASSA TEMPERATURA
ISTRUZIONI E GARANZIA
Gentile cliente, Laica desidera ringraziarLa per la preferenza accordata al presente prodotto,
progettato secondo criteri di affidabilità e qualità al fine di una completa soddisfazione.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Il manuale di istruzioni deve essere considerato come parte del prodotto e deve essere
conservato per tutto il ciclo di vita dello stesso. In caso di cessione dell’apparecchio ad altro
proprietario consegnare anche l’intera documentazione. Per un utilizzo sicuro e corretto del
prodotto, l’utente è tenuto a leggere attentamente le istruzioni e avvertenze contenute nel
manuale in quanto forniscono importanti informazioni relative a sicurezza, istruzioni d’uso
e manutenzione.
In caso di smarrimento del manuale di istruzioni o necessità di ricevere maggiori informazioni
o chiarimenti contattare l’azienda all’indirizzo sotto riportato:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 www.laica.it
INDICE
LEGENDA SIMBOLI
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CONSIGLI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUTENZIONE
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROCEDURA DI SMALTIMENTO
GARANZIA
pag. 4
pag. 4
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Per alimenti
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo del prodotto controllare che l’apparecchio si presenti integro senza visibili
danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore.
• Tenereilsacchettodiplasticadellaconfezionelontanodaibambini:pericolodisoffocamento.
• Primadicollegarel’apparecchioassicurarsicheidatidellatensionedireteriportatisullatarghetta
posta sul prodotto corrispondano a quelli della rete elettrica utilizzata.
• Questoapparecchiodovràesseredestinatoesclusivamenteall’usoperilqualeèstatoconcepito
e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri o errati.
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodapersonedietàugualeosuperioreai14anni.
• L’utilizzoelamanutenzionediquestoapparecchiopossonoessereeffettuatidapersonecon
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone inesperte, solo sotto un’adeguata
sorveglianza da parte di un adulto. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
NON lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza, terminato l’utilizzo spegnerlo e
scollegarlo dalla rete elettrica.
• Incasodiguastoe/ocattivofunzionamento,spegnerel’apparecchiosenzamanometterlo.Perle
riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
NON collegare, scollegare l’apparecchio e NON agire sul pannello di controllo con mani bagnate
o umide.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
• Trattareilprodottoconcura,proteggerlodaurti,variazioniestremeditemperatura,polvere,luce
diretta del sole e fonti di calore.
• Staccarelaspinadallapresadicorrenteimmediatamentedopol’usoecomunquesempreprima
di pulirlo.
• Seunapparecchioelettricocadenell’acquanoncercarediraggiungerlo,mastaccaresubitola
spina dalla presa della corrente.
Attenzione! NON intervenire per nessun motivo sul cavo elettrico. In caso di danneggiamento
rivolgersi al rivenditore.
• Svolgere il cavo per tutta la sua lunghezza, tenerlo lontano dalle fonti di calore e prestare
attenzione che durante l’uso non tocchi le pareti esterne del forno.
Non utilizzare mai adattatori per tensioni di alimentazione diverse da quelle riportate sull’etichetta
dati posta sul prodotto.
• Posizionareilfornoadacquasuunasupercie piana, solida, non inammabile, resistenteal
calore e lontano dal bordo del piano di appoggio.
• Durante il funzionamento l’apparecchio diventa molto caldo, la temperatura dell’acqua può
raggiungere valori elevati.
Utilizzare guanti o panni per pentole per afferrare il coperchio e spostare l’apparecchio; lasciarlo
raffreddare prima di pulirlo; toccare e rimuovere il sacchetto sottovuoto contenente il cibo
esclusivamente con una pinza resistente al calore o simile.
• Tenerel’apparecchiolontanodafornelli,piastreelettriche,forniomaterialiinammabilieNON
coprire l’apparecchio: pericolo d’incendio.
Non usare l’apparecchio se il coperchio è danneggiato.
• Duranteiprimiutilizzièpossibilepercepireunpòdiodoreefumo:questoènormalee
innocuoederivadallasostanzaprotettivaapplicataaglielementiriscaldanti.
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO
NON utilizzare acqua deionizzata ma solo acqua potabile.
• Metteresemprel’alimentodacuocereinunsacchettoperalimentiadattoallacottura,sigillato.
NON mettere il cibo crudo direttamente nell’acqua, ad eccezione delle uova.
• Versarel’acquanelrecipienterispettandoilivelliMINeMAXriportatisullostesso.
NON togliere il coperchio se non per le operazioni previste da questo manuale e non spostare il
forno durante il funzionamento.
• Ilpresenteapparecchiononèindicatoperusoprofessionale,masoloperusodomestico.
ATTENZIONE!
Qualunque alimento cotto a bassa temperatura deve esere consumato subito in modo che la
proliferazione batterica sia limitata.
• Incasodiconsumononimmediato,si raccomanda di abbatterelatemperaturadell’alimento
subito dopo la cottura utilizzando un abbattitore o immergendo il sacchetto in acqua e ghiaccio.
• Perilpesce,al momentodell’acquisto,vericarechesiastato abbattutocomeprevistodalle
norme di igiene per la consumazione del pesce crudo.
• Lavareaccuratamentefruttaeverduracomesesidovesseroconsumarecrude.

6 7
IT IT
• Ilconfezionamentosottovuotononriducelapresenzadimicrorganismi:cuocereilcibosubito
dopo averlo confezionato.
• Essenzialeèlaqualitàdeglialimenti,chedevonoesserefreschi.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
(vedi fig.1)
1. Coperchio
2. Recipiente di cottura
3. Impugnatura
4. Pannello di controllo
a. Tasto “ /”
b. Tasto “ ”
c. Tasto “ ”
d. Tasto “ “
e. Tasto “ /”
5. Agitatore
6. Griglia protettiva agitatore
7. Griglia sous vide
DATI TECNICI
• Voltaggio:AC230V50Hz
• Assorbimentoelettrico:700W
• Temperaturaprogrammabile:da40°Ca90°C
• Capacità:8L
• Impostazionetimer:da1minutofinoa72ore
• Unitàdimisura°Ce°F
• DisplayLEDreverse
• Tasti“touchsensor”:attivazioneasfioro
• Condizioniambientalidiconservazione:+5°C+45°C;umiditàrelativa≤RH 95%
CONSIGLI PER L’USO
• Ilsistemadicotturasousvideprevedel’usodisacchettiperalimentieadattiallacottura.Isacchetti
vanno sigillati. Laica raccomanda il confezionamento sottovuoto che garantisce risultati ottimali.
• Inserireilcibo,conditoapiacere,nelsacchettoedeffettuareilconfezionamentosottovuotocon
una macchina per sottovuoto LAICA.
• Inpreparazionicontenentipartiliquide,faruscirepiùariapossibiledalsacchettoedeffettuarela
sola sigillatura dello stesso.
• Procedereconlacotturasubitodopoilconfezionamentosottovuoto.
• Durantelacotturaaccertarsicheilsacchettosiasempreimmersonell’acquapergarantireuna
cottura uniforme.
• Nelselezionareladuratadellacotturabisognatenerepresentelospessoredelcibochesivuole
cuocere:maggioreèlospessorepiùlungoèiltempodicottura.
• Qualorasiinseriscano piùalimentinellostessosacchetto, distribuirlibenstesipernoncreare
sovrapposizioni che possano portare a una cottura disomogenea.
• Incaso di sovracottura,lacotturaa bassa temperaturaconsente dinonrovinarele pietanze:
l'alimento non si brucia, non diventa stopposo e non rinsecchisce.
• Tempietemperaturedicotturapossovariareasecondadelgradimentopersonaleedellostiledi
esecuzione del piatto.
Nel sito www.laica.it è disponibile un'ampia sezione dedicata alle ricette da realizzare, semplicemente,
nella propria cucina, con i dispositivi per cottura Sous Vide LAICA.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Al primo utilizzo lavare il coperchio con acqua calda e del sapone per piatti, sciacquarlo
abbondantemente ed asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Sciacquare sotto acqua
corrente la griglia protettiva e l’agitatore. Pulire il recipiente interno con un panno bagnato di
acqua calda e del detersivo per piatti. Non sciacquare il forno sotto l’acqua corrente. Asciugare
con un panno asciutto.
2. Posizionare il forno ad acqua su una superficie piana, solida, non infiammabile, resistente al
calore e lontano dal bordo del piano di appoggio.
3. Posizionare l’agitatore al centro del recipiente e coprirlo con la griglia protettiva, che va inserita
a incastro come indicato in figura A.
4. Collegare l’apparecchio ad una presa di alimentazione: l’apparecchio emette un segnale
acustico e il tasto “ ” si illumina.
5. Riempired’acquailrecipientenoadunlivellocompresotraleindicazioniMINeMAXpresenti
sullo stesso.
Tenere presente che il livello dell’acqua aumenta con l’immersione del sacchetto. Illivello
dell’acquadeveesseresemprecompresotraMINeMAX.
Si consiglia di riempire il recipiente con acqua tiepida per velocizzare la fase di riscaldamento
della stessa.
È possibile inserire all’interno del recipiente di cottura la griglia sous vide per posizionare nel
modo migliore i sacchetti mantenendoli equidistanti tra loro durante la cottura.
6. Posizionare il coperchio sul recipiente di cottura.
7. Premere il tasto “ ”:ildisplayvisualizzalatemperaturaeiltempopreimpostatidi56.0°Ce
8ore.L’apparecchioèpresettatoinmodalità°C,percambiarel’unitàdimisurada°Ca°F
(56.0°C-130°F)tenerepremutoiltasto" /"percirca3/5secondi.
8.
Per cambiare le impostazioni presettate, regolare la temperatura premendo i tasti " " e " ".
Adognipressione dei tasti latemperaturavaria di 0.1°C, tenerepremutouno dei tasti per
accellerare lo scorrimento dei numeri. Durante lo scorrimento rapido il dato varia di 1°C.
Confermare premendo il tasto " /".
9. Il tempo lampeggia: regolare il dato premendo i tasti " " e " ". Ad ogni pressione dei
tasti il tempo varia di 1 minuto fino alle 2 ore, di 30 minuti dalle 2 alle 72 ore.
10. Quandoidatisonostatiimpostati,premereiltasto" /" per avviare l’apparecchio: inizia la
fasediriscaldamentodell’acquaeildisplayvisualizzalascritta“PrE”alternataallatemperatura
reale dell’acqua.
11. Quando l’acqua raggiunge la temperatura impostata per la cottura, il display la visualizza:
l’apparecchio emette 3 segnali acustici e inizia la fase di cottura.
Rimuovere il coperchio con dei guanti per pentole e immergere il cibo sottovuoto nel recipiente
utilizzando delle pinze. Posizionare il coperchio sul recipiente. L’apparecchio visualizza il tempo
impostato in modo decrescente. È possibile interrompere in qualsiasi momento la cottura
premendo il tasto " /": il display visualizza i dati presettati. Per riprendere la cottura è
necessario impostare nuovamente temperatura e tempo.
12. Allo scadere del tempo impostato l’apparecchio emette 3 brevi segnali acustici e si spegne (il
tasto “ ” resta illuminato).
13.
Scollegare l’apparecchio dalla corrente disinserendo la spina, sollevare il coperchio con dei guanti
per pentole e rimuovere il sacchetto contenente il cibo cotto con delle pinze resistenti al calore.
Se il cibo viene consumato subito è possibile rifinire la cottura in padella per alcuni minuti dopo averlo
tolto dal sacchetto che lo contiene.
In caso di consumo non immediato, si raccomanda di abbattere la temperatura
dell’alimento subito dopo la cottura utilizzando un abbattitore o immergendo il
sacchettoinacquaeghiaccio.
Italiano Italiano

8 9
IT IT
Qualoral’acquadicotturavengaportataatemperaturepiùbassediquellasettata(perinserimento
sacchetto sottovuoto o rabbocco con acqua fredda), il forno riporta automaticamente la temperatura
al valore settato inizialmente, visualizzando costantemente la temperatura reale.
Considerare questo aspetto per eventuali aggiustamenti dei tempi di cottura.
MANUTENZIONE
• Lavarsiaccuratamentelemaniprimadiprocederealleoperazionidipuliziadell’apparecchio.
• Lasciareraffreddarecompletamentel’apparecchioprimadipulirlo.
• Lavareilcoperchioconacquacaldaedelsaponeperpiatti,sciacquarloabbondantementeed
asciugarlo con un panno morbido e asciutto. Appoggiarlo su un panno asciutto in modo che si
asciughi completamente.
• Svuotarel’acquapresentenelrecipientedicotturaepulirloconunpannobagnatodiacquacalda
e del detersivo per piatti: non sciacquare il forno sotto l’acqua corrente. Asciugarlo con un panno
asciutto.
• Nonutilizzaremaiprodottichimicioabrasivi.
• ÈpossibilepulireilrecipientedicotturaversandoacquaeacetonoallivelloMAXelasciarloagire
per massimo un’ora.
Svuotare e asciugare con un panno morbido e asciutto; lasciarlo asciugare completamente
all’aria.Effettuarequestaoperazioneunavoltaalmesecircaoquandolosiritieneopportuno.
• Conservarel’apparecchioinunluogofrescoeasciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problema Possibilecausa Soluzione
L’apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella
presa elettrica. Inserire la spina del prodotto in
una presa elettrica.
Ildisplayvisualizza“E1”. Malfuzionamentodelsensoredi
temperatura. Il dispositivo non può essere
utilizzato. Scollegarlo dalla
presa elettrica e contattare il
rivenditore.
Ildisplayvisualizza“E2” Malfuzionamentodelsensoredi
temperatura. Il dispositivo non può essere
utilizzato. Scollegarlo dalla
presa elettrica e contattare il
rivenditore.
L’apparecchio si spegne
automaticamente, emette 5
segnali acustici e il display
visualizza“E3”.
Nel recipiente di cottura non
c’è acqua. Assicurarsi che il livello d’acqua
del recipiente di cottura sia
trailivelliMINeMAXindicati
sull’apparecchio.
Rabboccare il recipiente
versando dell’acqua.
Il recipiente è stato rabboccato
con acqua bollente. Spegnere il dispositivo,
svuotare il recipiente di cottura
e versarvi acqua tiepida.
PROCEDURADISMALTIMENTO(Dir.2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Al termine della vita utile dell’apparecchio, non smaltirlo come
rifiuto municipale solido misto ma smaltirlo presso un centro di raccolta specifico situato nella
vostra zona, oppure riconsegnarlo al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio
dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui l’apparecchio da smaltire sia di
dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo ad un punto vendita con metratura superiore
ai400mqsenzal’obbligodiacquistodiunnuovodispositivosimilare.Questaproceduradiraccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche viene effettuata in visione di una politica
ambientale comunitaria con obiettivi di salvaguardia, tutela e miglioramento della qualità dell’ambiente
e per evitare effetti potenziali sulla salute umana dovuti alla presenza di sostanze pericolose in queste
apparecchiature o ad un uso improprio delle stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento
non corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
Questoprodottoèindicatoperusodomestico.
La conformità, comprovata dalla marcatura CE riportata sul dispositivo, è relativa alla
direttiva 2014/30/Ue inerente la compatibilità elettromagnetica ed alla 2014/35/Ue
inerente al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Questoprodottoèunostrumentoelettronicocheèstatovericatopergarantire,allostatoattuale
delle conoscenze tecniche, sia di non interferire con altre apparecchiature poste nelle vicinanze
(compatibilità elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l’uso. In caso di comportamenti anomali del dispositivo, non prolungare l’impiego ed
eventualmente contattare direttamente il produttore.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere comprovata da
timbroormadelrivenditoreedalloscontrinoscalecheavretecuradiconservarequi
allegato.Tale periodo è conforme alla legislazione vigente ("Codice del Consumo" D. Lgs. nr. 206
del06/09/2005)esiapplicasolonelcasoincuiilconsumatoresiaunsoggettoprivato.
I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in pubblici
esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora il danno sia causato
da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio del prodotto. Utilizzare solamente
gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi può comportare la decadenza della garanzia. Non
aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la garanzia decade
definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad usura e alle batterie quando fornite
in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la garanzia decade; in questo caso gli interventi di
assistenza tecnica verranno eseguiti a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica,
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti che rientrino nei
termini della garanzia. In caso di guasti rivolgersi al rivenditore; NON spedire direttamente a LAICA.
Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non
prolungheranno la durata del periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. La casa costruttrice
declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, direttamente o indirettamente, derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema di
installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.É facoltà della ditta Laica, essendo costantemente
impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare senza alcun preavviso in tutto o in parte i
propri prodotti in relazione a necessità di produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità
da parte della ditta Laica o dei suoi rivenditori. Per ulteriori informazioni: www.laica.it
Italiano Italiano

10 11
EN English EN
English
SOUS VIDE COOKER FOR LOW TEMPERATURE PRECISION COOKING
INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Dear customer, Laica wishes to thank you for choosing this product, designed for reliability and
quality to provide complete satisfaction.
IMPORTANT
READ CAREFULLY BEFORE USING
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The instruction manual must be considered an integral part of the product and must be
kept for its entire life. If the appliance is transferred to another owner, its documentation
must also be transferred in its entirety.
To ensure the safe and correct use of the product, the user must carefully read the
instructions and warnings contained in the manual insofar as they provide important
information regarding safety, user and maintenance instructions.
If you lose the instruction manual or require further information or explanations, please
contact Laica at the following address:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) - Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.it
CONTENTS
KEY TO SYMBOLS
SAFETY WARNINGS
PRODUCT DESCRIPTION
RECOMMENDATIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL PROCEDURE
WARRANTY
pag.10
pag.10
pag.12
pag.12
pag.13
pag.14
pag.14
pag.14
pag.15
KEY TO SYMBOLS
Warning
Prohibition
Food grade
SAFETY WARNINGS
• Priortouse,ensuretheproductisintactandthatthereisnovisibledamage.Ifindoubt,
refrain from using the device and contact your retailer.
• Keeptheplasticbagoutofreachofchildren:dangerofsuffocation.
• Beforeconnectingtheappliance,makesurethemainsvoltagecorrespondstothevoltageon
the plate indicated on the the appliance.
• Thisdevicemustbeusedonlyforitsintendedpurposeandaccordingtotheinstructions
for use. All other types of use shall be considered inappropriate and therefore hazardous.
The manufacturer shall not be deemed liable for any damage caused by inappropriate or
incorrect use.
• Thisdevicemaybeusedbyanyoneaged14yearsandover.
• Peoplewithphysical,sensoryormentaldisabilitiesorunskilledpeople,mayuseandperform
maintenance on the product only under adult supervision. Children must not play with the
device.
NEVER leave the appliance operating unsupervised. Once nished using, turn it off and
unplug it from the mains.
• Inthe event ofa fault and/ormalfunction,turnoff the device without tampering with it.
Contact your retailer for repairs.
NEVERconnectordisconnecttheapplianceandNEVERoperatethecontrolpanelwithwetor
damp hands.
Do NOT pull on the power cord or the device itself to unplug it.
• Handle the product with care, protect it against accidental impact, extreme temperature
fluctuations, dust, direct sunlight and sources of heat.
• Unplugitimmediatelyafteruseandalwaysbeforecleaning.
• Ifanelectricalappliancefallsintowater,donotattempttoextractit,butimmediatelyremove
the plug from the power socket.
Attention! Do NOT tamper with the power cord for any reason. If damaged, contact your
retailer.
• Extendthecablefully,keepingitawayfromheatsourcesandtakecarethatitdoesnottouch
the external sides of the oven during use.
Never use power adaptors that differ from those indicated on the label placed on the product.
• Placethewaterovenonaat,solid,ameretardantsurfacesurfacethatisheatproofand
away from the edge of the counter top.
• Duringuse,theappliancegetsveryhotwithextremelyhighwatertemperatures.
Use oven gloves or a cloth to hold the lid and move the appliance.
Let it cool down before cleaning it.
Only handle and remove the vacuum-sealed pouch containing the food with heat-resistant
tongs or similar.
• Keeptheapplianceawayfromthestove,electrichotplate,ovenorammablematerials.
NEVERcovertheappliance:riskofre.
Do not use the appliance if the lid is damaged.
• Whenusingforthersttime,theremaybeaslightsmellandsomesmoke:this
isnormalandharmlessandiscausedbytheprotectivesubstanceappliedtothe
heatingelements.
CAUTION! PRIOR TO USING THIS DEVICE
Do NOT use distilled water; only use drinking water.
• Alwaysplacethefoodtobecookedinasuitablepouch,sealedforcooking.DoNOTputraw
food directly in the water, except for eggs.
• Pourthewaterintothewaterbath,makingsurethatitisbetweentheMINandMAXlevels
indicated.
NEVERremovethelidunlesstoperformtheoperationsindicatedinthismanual.Donotmove
the oven during operation.
• Thisdeviceisnotintendedforprofessionaluse,butratheronlyfordomesticuse
CAUTION!
Any food cooked at low temperature must be consumed immediately to limit the proliferation
of bacteria.
• Ifnotconsumedimmediately,chillblastthefoodstraightaftercookingusingachillblasteror
by immersing the pouch in ice and water.
• Whenbuyingsh,makesurethatitischillblastedasrequiredbyhygieneregulationsforthe
consumption of raw fish.
• Washfruitandvegetablesthoroughlyasiftheyweretobeeatenraw.

12 13
• Vacuumsealingdoesnotreducethepresenceofmicro-organisms:cookthefoodimmediately
after sealing it in the pouch.
• Thequalityofthefood,whichmustbefresh,isveryimportant
PRODUCT DESCRIPTION
(see fig.1)
1. Lid
2. Water bath
3. Grip
4. Control panel
a. “
/
” key
b. “ ” key
c. “ ” key
d. “ “ key
e. “
/
” key
5. Stirrer
6. Stirrer protection grille
7. Sous vide rack
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Voltage:AC230V50Hz
• Powerabsorption:700W
• Programmabletemperature:from40°Cto90°C
• Capacity:8L
• Timersetting:from1minuteupto72hours
• Unitofmeasurement°Cand°F
• DisplayLEDreverse
• “Touchsensor”keys
• Environmentalstorageconditions:+5°C+45°C;relativehumidity≤RH 95%
RECOMMENDATIONS FOR USE
• Thesousvidecookingsystemisforusewithpouchessuitableforfoodandcooking.
Pouches must be sealed. Laica recommends vacuum-sealed pouches which guarantee the
best results.
• PuttheseasonedfoodinthepouchandvacuumsealwithaLAICAvacuummachine.
• Whenpreparingfoodwithliquidcontent,expelasmuchairaspossiblefromthepouchbefore
sealing it.
• Cookthefoodassoonasithasbeenvacuumsealed.
• Duringcooking,checkthatthepouchisalwaysimmersedinthewatertoensurethefoodis
cooked evenly.
• Whensettingthecookingtime,considerthethicknessofthefoodthatyouwanttocook:the
thicker it is, the longer it will take to cook.
• Wheninsertingmorethatonepieceoffoodinthesamebag,distributethepieceswellsoas
to not create overlapping that can lead to uneven cooking.
• Inthecaseofovercooking,low-temperaturecookingpreventsyoufromspoilingthedishes:
the food does not burn, does not become stringy and does not dry out.
• Cookingtimesandtemperaturesmayvarydependingonpersonaltastepreferenceandthe
style of preparation of the dish.
There is an extensive section on the www.laica.it website dedicated to easy-to-prepare recipes
to make in your own kitchen with LAICA Sous Vide cooking appliances.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using for the first time, wash the lid with hot water and washing up liquid, rinse
thoroughly and dry with a soft, dry cloth. Rinse the protection grille and stirrer under running
water. Clean the inner bath with a warm, damp cloth and washing up liquid. Do not rinse the
oven under running water. Dry with a dry cloth.
2. Place the water oven on a flat, solid, flame retardant surface surface that is heat proof and
away from the edge of the counter top.
3. Place the stirrer in the centre of the bath and cover it with the protection grille which should
be inserted as shown in figure A.
4. Plug the device in: it will give an audible signal and the “ ” key will light up.
5. Fill the water bath with water to a level between the MIN and MAX levels indicated.
Remember that the water level will rise when the pouch is immersed in the water. The
waterlevelmustbebetweenMINandMAX.
Using warm water to fill the water bath is recommended to speed up the water heating
phase. The sous vide rack can be placed in the water bath to maintain the ideal distance
between the pouches during cooking.
6. Place the lid on the water bath.
7. Press the “ ”key:thedisplaywillshowthetemperatureandthepre-settimeof56°Cand
8hours.Thedeviceisfactorysettodisplay°C;tochangefrom°Cto°F(56.0°C-130°F),
press and hold the "
/
"keyforabout3/5seconds.
8. Tochangethefactorysettings,adjustthetemperaturebypressingthe" " and " "
keys.Everytimeyoupressthekey,thetemperaturechangesby0.1°C.Holdoneofthekeys
toscrollthroughthenumbersmorequickly.Thetemperaturechangesby1°Cwhenscrolling
rapidly. Confirm by pressing the "
/
" key.
9. The time will flash: change the time by pressing the " " and " "keys.Everytimeyou
press the keys, the time changes by one minute up to 2 hours, by 30minutes from 2 to 72
hours.
10. When the data has been set, press the "
/
" key to start the device: the water heating
phasestartsandthedisplaywillalternatelyshowtheword“PRE”andtheactualwater
temperature.
11. When the water reaches the temperature set for cooking, it will be shown on the display, the
device will emit three audible beeps and the cooking phase will start. Remove the lid with
oven gloves and immerse the vacuum-sealed food in the water bath using tongs. Place the
lid on the water bath. The device displays the set time as it decreases.
You can interrupt cooking at any time by pressing the "
/
" key: the display shows the
pre-set data. To restart cooking, you must reset the temperature and time.
12. When the set time expires, the device will emit 3 audible beeps and switch off (the “ ” key
will stay on and flash).
13. Unplug the appliance, lift the lid with oven gloves and remove the pouch containing the
cooked food with heat-resistant tongs.
If the food is to be eaten immediately, it can be seared to finish it a pan for a few minutes after
removing it from the vacuum pouch.
Ifnotconsumedimmediately,chillblastthefoodstraightaftercookingusinga
chillblasterorbyimmersingthepouchiniceandwater.
If the water temperature is lowered to a level below the set temperature (to insert the vacuum
pouch or when topping up with cold water), the oven will automatically raise the temperature to
the one pre-set at the start.The actual temperature is displayed constantly. Take this into account
andadjustcookingtimesaccordingly.
EN EN
English English

14 15
MAINTENANCE
• Washyourhandsthoroughlybeforecleaningtheappliance.
• Lettheappliancecooldowncompletelybeforecleaningit.
• Washthelidwithhotwaterandwashingupliquid,rinsethoroughlyanddrywithasoft,dry
cloth. Place it on a dry cloth so that it dries completely.
• Emptythewaterinthewaterbathandcleanitwithawarm,dampclothandwashingup
liquid. Dot not rinse the oven under running water. Dry it with a dry cloth.
• Neverusechemicalsorabrasives.
• YoucancleanthewaterbathbypouringwaterandvinegarintoituptotheMAXleveland
leavingitforuptoonehour.Emptyanddryitwithasoft,drycloth.Leaveittodrycompletely
in the air. This operation should be carried out about once a month or whenever necessary.
• Storetheapplianceinacool,dryarea.
TROUBLESHOOTING
Problem Possiblecause Solution
The appliance is not working. The appliance is not plugged in. Plug it into the electrical socket.
Thedisplayshows“E1”. Faulty temperature sensor. The appliance cannot be used.
Unplug it and contact your
retailer.
Thedisplayshows“E2” Faulty temperature sensor. The appliance cannot be used.
Unplug it and contact your
retailer.
The appliance switches off
automatically, emits five audible
beeps and the display shows
“E3”.
There is no water in the water
bath. Makesurethewaterlevelin
the water bath is between the
MINandMAXlevelsindicated
on the appliance. Top up the
appliance with water.
The appliance has been topped
up with boiling water. Switch off the appliance, empty
the water bath and pour in
warm water.
DISPOSALPROCEDURE(Dir.2012/19/EU-WEEE)
The symbol on the base of the appliance recommends the separate collection of electrical
and electronic equipment. At the end of the useful life of the appliance, do not dispose of
it as mixed solid municipal waste but dispose of it at a specific collection centre located
in your area or return it to the distributor at the time of purchasing a new appliance of the
same type and intended for the same functions. Where the size of the appliance to be disposed
of is less than 25 cm, it is possible to return it to a point of sale with length greater than 400
square meters without the requirement to purchase a new similar appliance.
This procedure of separate collection of electrical and electronic equipment is carried out within
the context of a Community environmental policy with the aim of preserving, protecting and
improving the quality of the environment and to avoid potential effects to human health due to
the presence of hazardous substances contained in these appliances or to misuse of the same
or parts of them.
Attention! The improper disposal of electrical and electronic equipment may result in penalties.
This product is intended for home use.
Theconformity,provenbytheCEmarkingontheappliance,isrelatedtothedirective
2014/30/Eurelatingtoelectromagneticcompatibilityandtothedirective2014/35/Eu
relating to electrical equipment intended to be used within certain voltage limits. This product is
an electronic instrument that has been checked to ensure that, in the current state of technical
knowledge, it will not interfere with other equipment located in the vicinity (electromagnetic
compatibility) and that it is safe if used according to the instructions described in the user
instructions. In case of abnormal behaviour of the appliance, refrain from use and if necessary
contact the manufacturer directly.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase which must be proven by
stamporsignatureoftheretailerandbythereceiptwhichyoumustbecarefultokeep
andthatisattachedhereto.
This period is in compliance with the legislation in force and only applies in the case where the
consumer is an individual. The Laica products are designed for home use and must not be used
in public venues.
The warranty only covers manufacturing defects and does not apply if the damage is caused by
an accidental event, incorrect use, negligence or misuse of the product. Use only the accessories
supplied; the use of different accessories may result in invalidity of the warranty.
Do not open the unit for any reason; in the case of opening or tampering, the warranty is
definitively voided.
Thiswarrantydoesnotapplytopartssubjecttowearortothebatterieswhensupplied.After2
years from the date of purchase, the warranty is voided; in this case, technical assistance will be
provided for a fee. Information on technical assistance, whether under warranty or for a fee, can
No payment will be due for repairs or replacements of products that fall within the terms of the
warranty. In the event of faults, contact the retailer.
Do NOT send the appliance directly to LAICA. All the operations under warranty (including those
of replacement of the product or part thereof) will not prolong the duration of the original period
of warranty of the product replaced.
The manufacturer declines any liability for any damage that may, directly or indirectly, be caused
to persons, property or animals as a result of the non-observance of all the requirements
established in the relevant instructions manual and concerning, especially, warnings relating to
installation, use and maintenance of the appliance.
Laica, in its constant commitment to improving its products, is entitled to change without any
notice, in whole or in part, its products in relation to production requirements, without this
entailing any liability for Laica or its dealers.
For further information, visit the website: www.laica.it
EN EN
English English

16 17
HORNO DE AGUA PARA LA COCCIÓN AL VACÍO A BAJA TEMPERATURA –
INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Estimadocliente,Laicadeseaagradecerleporhaberelegidoelpresenteproducto,diseñadosegún
criterios de fiabilidad y calidad para su completa satisfacción.
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA UNA REFERENCIA FUTURA
El manual de instrucciones se debe considerar como parte del producto y se debe
conservardurantetodoelciclodevidaútildelmismo.Encasodecesióndelaparatoa
otro propietario entregar también toda la documentación. Para el uso seguro y correcto del
producto, el usuario debe leer atentamente las instrucciones y advertencias contenidas en
el manual puesto que suministran importantes informaciones con respecto a la seguridad,
instrucciones de uso y mantenimiento.
Encasodepérdidadelmanualdeinstruccionesonecesidadderecibirmásinformacióno
aclaracionescomunicarseconlaempresaaladirecciónquesemuestradebajo:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italia
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.it
ÍNDICE
NOTA SÍMBOLOS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONSEJOS DE USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
MANTENIMIENTO
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN
GARANTÍA
pag.16
pag.16
pag.18
pag.18
pag.19
pag.20
pag.20
pag.20
pag.21
NOTA SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición
Para alimentos
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Antesdelusodelproductocontrolarqueelaparatoestéíntegroysindañosvisibles.Encasode
dudas no utilizar el aparato y dirigirse a su vendedor.
• Tenerlabolsadeplásticodelaconfecciónlejosdelosniños:peligrodeasxia.
•
Antesdeconectarelaparatoasegúresedequelosdatosdelatensiónderedqueguranenla
placa colocada en el producto corresponden a los de la red eléctrica utilizada.
• Esteaparatodeberádestinarseexclusivamentealusoparaelcualhasidoconcebidoyenla
manera indicada en las instrucciones de uso. Cualquier otro uso se considera impropio y, por
tanto,peligroso.Elfabricantenoseconsideraráresponsabledelosdañoscausadosporeluso
impropio e incorrecto.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporpersonasdeedadigualosuperiora14años.
•
Elusoyelmantenimientodeesteaparatopuedenserefectuadosporpersonasconlascapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidas,o por personas inexpertas,siempreycuandoestén
sometidosalavigilanciaadecuadadeunadulto.Losniñosnodebenjugarconelaparato.
NOdejenuncaelaparatoenfuncionamientosinvigilancia,unavezterminadoelusoapágueloy
desconéctelo de la red eléctrica.
• Encasodeaveríay/omalfuncionamiento,apagarelaparatosinalterarlo.Paralasreparaciones
diríjasesiempreasuvendedor.
NOconectenidesconecteelaparatoyNOtocarelpaneldecontrolconlasmanosmojadaso
húmedas.
NOtiredelcabledealimentaciónodelaparatoparasacarlaclavijadelatomadecorriente.
• Trateconcuidadoelproducto,protéjalodegolpes,variacionesextremasdetemperatura,polvo,
luz directa del sol y fuentes de calor.
• Quitelaclavijadelatomadecorrienteinmediatamentedespuésdelusoy,entodocaso,siempre
antes de limpiarlo.
• Siunaparatoeléctricocaealaguanotratedecogerlo,enlugardeellodesenchúfelodeinmediato.
¡Atención!NOmanipulebajoningúnconceptoelcableeléctrico.Encasodedañopóngaseen
contacto con el vendedor.
• Desenrolleporcompletoelcableymanténgaloalejadodelasfuentesdecaloryprestaratención
que durante el uso no toque las paredes externas del horno.
Nunca utilizar adaptadores para tensiones de alimentación distintas de las que se muestra en la
etiqueta de datos colocada en el aparato.
• Colocarelhornodeaguasobreunasupercieplana,sólida,noinamable,resistentealcalory
lejosdelbordedelamesada.
•
Durante el funcionamiento del aparato alcanza altas temperaturas, la temperatura del agua puede
alcanzarvaloreselevados.Utilizarguantesypañosparaollasparaagarrarlatapaydesplazarel
aparato;dejarloenfriarantesdelimpiarlo;tocaryquitarlabolsaalvacíoquecontieneelalimento
exclusivamente con una pinza resistente al calor o similar.
• Tenerelaparatolejosdehornillos,cocinaseléctricas,hornosomaterialesinamablesyNOcubrir
el aparato: peligro de incendio.
Nousarelaparatosilatapaestádañada.
• Durantelosprimerosusossepuedepercibirunpocodeoloryhumo:estoesnormale
innocuoyderivadelasustanciaprotectoraaplicadaaloselementosdecalentamiento.
¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO
NO utilizar agua desionizada sino sólo agua potable.
Colocar siempre el alimento para cocinar en una bolsa para alimentos adecuado para la cocción, sellado.
NO colocar el alimento crudo directamente en el agua, excepto los huevos.
• EcharaguaenelrecipienterespetandolosnivelesMÍNyMÁXmarcadosenelmismo.
NO quitar la tapa si no es para operaciones previstas en este manual y no desplazar el horno
durante el funcionamiento.
• Elpresenteaparatonoestáindicadoparausoprofesional,sinosóloparausodoméstico.
¡ATENCIÓN!
Cualquieralimentococidoa bajatemperaturasedebeconsumarrápidamentede maneraquela
proliferación bacteriana sea limitada.
• Encasodeconsumonoinmediato,serecomiendaabatirlatemperaturadelalimentorápidamente
después de la cocción utilizando un abatidor o sumergiendo la bolsa en agua y hielo.
• Paraelpescado,enelmomentodelacompra,controlarquehayasidoabatidocomoestáprevisto
en las normas de higiene para el consumo de pescado crudo.
• Lavarcuidadosamentefrutayverduracomosisedebieranconsumircrudas.
• El envasado al vacío no reduce la presencia de microorganismos: cocinar el alimento
inmediatamente después de haberlo envasado.
• Esencialeslacalidaddelosalimentos,quedebenserfrescos.
ES ES
Español Español

18 19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(véase fig.1)
1. Tapa
2. Recipiente de cocción
3. Agarre
4. Panel de control
a. Tecla “ /”
b. Tecla “ ”
c. Tecla “ ”
d. Tecla “ “
e. Tecla “ /”
5. Agitador
6. Rejillaprotectoraagitador
7. Rejillasousvide
DATOS TÉCNICOS
• Voltaje:AC230V50Hz
• Absorcióneléctrica:700W
• Temperaturaprogramable:de40°Ca90°C
• Capacidad:8L
• Programacióntimer:de1minutohasta72horas
• Unidaddemedida°Cy°F
• PantallaLEDreverse
• Teclas“touchsensor”:activaciónporcontacto
• Condicionesambientalesdeconservación:+5°C+45°C;humedadrelativa≤RH 95%
CONSEJOS DE USO
• Elsistemadecocciónsousvidecontemplaelusodebolsasparaalimentosyadecuadospara
lacocción.Lasbolsassedebensellar.Laicarecomiendaelenvasadoalvacíoquegarantiza
resultados optimales.
• Introducirelalimento,condimentadoagusto,enlabolsayrealizarelenvasadoalvacíoconuna
máquinaenvasadoraalvacíoLAICA.
• Enpreparacionesquecontenganparteslíquidas,sacarlamayorcantidaddeaireposibledela
bolsa y realizar el sellado de la misma.
• Procederrápidamenteconlacoccióndespuésdelenvasadoalvacío.
• Durantelacocciónasegurarsequelabolsaestésiempresumergidaenaguaygarantizaruna
cocción uniforme.
• Alseleccionarladuracióndelacocciónhayquetenerencuentaelespesordelacomidaquese
deseacocinar:mayoreselespesormáslargoeseltiempodecocción.
• Encasoquesecoloquenvariosalimentosenlamismabolsa,distribuirlosbienextendidospara
no crear sobreposiciones que puedan crear una cocción no homogénea.
• En caso de sobrecocción, la cocción a baja temperatura permite no arruinar la comida: el
alimento no se quema ni se seca.
• Tiemposytemperaturasdecocciónpuedenvariardeacuerdoalgustopersonalyalestilode
realización del plato.
Enelsitiowww.laica.ithayunaampliaseccióndedicadaalasrecetaspararealizar,simples,ensu
propia cocina, con los equipos para cocción Sous Vide LAICA.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1. En el primer uso lavar la tapa con agua caliente y con detergente para platos, enjuagarlo
abundantementeysecarloconunpañosuaveyseco.Enjuagarbajoaguacorrientelarejilla
protectorayelagitador.Limpiarelrecipienteinternoconunpañomojadoenaguacalienteycon
detergenteparaplatos.Noenjuagarelhornodebajodelaguacorriente.Secarconuntraposeco.
2. Colocar el horno de agua sobre una superficie plana, sólida, no inflamable, resistente al calor y
lejosdelbordedelamesada.
3. Colocarelagitadorenelcentrodelrecipienteycubrirloconlarejillaprotectora,quesecoloca
conencajecomoseindicaenlaguraA.
4. Conectarelaparatoaunatomadealimentación:elaparatoemiteunaseñalacústicaylatecla“
” se ilumina.
5. LlenarelrecipientedaguahastaunnivelincluidoentrelasindicacionesMÍNyMÁXpresentesen
el mismo. Tener en cuenta que el nivel de agua aumenta con la inmersión de la bolsa.Elnivel
deaguadebeestarsiempreincluidoentreMÍNyMÁX. Se recomienda llenar el recipiente
con agua tibia para agilizar la fase de calentamiento de la misma. Se puede introducir en el
interiordelrecipientedecocciónlarejillasousvideparacolocardelamejormaneralasbolsas
manteniéndolas equidistantes entre ellas durante la cocción.
6. Colocar la tapa en el recipiente de cocción.
7. Presionar la tecla “ ”:lapantallavisualizalatemperaturayeltiempopreprogramadode56.0°C
y8horas.Elaparatoestápreconguradoenmodalidad°C,paracambiarlaunidaddemedida
de°Ca°F(56.0°C-130°F)mantenerpresionadalatecla" /"poraproximadamente3/5
segundos.
8. Paracambiarlasconguraciones,regularlatemperaturapresionandolasteclas" " y "
".Encadapresióndelasteclaslatemperaturavariade0.1°C,mantenerpresionadaunadelas
teclasparaacelerareldesplazamientodelosnúmeros.Duranteeldesplazamientorápidoeldato
variade1°C.Conrmarpresionandolatecla" /".
9. Eltiempoparpadea:regulareldatopresionandolasteclas" " y " ".Encadapresiónde
las teclas el tiempo varia de 1 minuto hasta 2 horas, de 30 minutos desde las 2 a las 72 horas.
10. Cuando los datos se han configurado, presionar la tecla " /" para poner en marcha el
aparato:inicialafasedecalentamientodelaguaylapantallavisualizalainscripción“PrE”
alternada a la temperatura real del agua.
11.
Cuando el agua alcanza la temperatura configurada para la cocción, la pantalla la visualiza: el
aparatoemite3señalesacústicoseinicialafasedecocción.Quitarlatapaconlosguantes
paraollasysumergirlacomidaalvacíoenelrecipienteutilizandopinzas.Colocarlatapaen
el recipiente. El aparato visualiza el tiempo congurado de manera decreciente. Se puede
interrumpir en cualquier momento la cocción presionando la tecla "
/
": la pantalla visualiza
los datos preconfigurados. Para reanudar la cocción es necesario configurar nuevamente la
temperatura y el tiempo.
12. Alnalizareltiempoconguradoelaparatoemite3brevesseñalesacústicasyseapaga(latecla
“ ” permanece iluminada).
13. Desconectar el aparato de la corriente quitando el enchufe, levantar la tapa con guantes para
ollas y quitar la bolsa que contiene el alimento cocido con pinzas resistentes al calor.
Si la comida se consume inmediatamente se puede terminar la cocción en una sartén algunos
minutos después de haberla quitado de la bolsa que la contiene.
Encasodeconsumonoinmediato,serecomiendaabatirlatemperaturadelalimento
rápidamentedespuésdelacocciónutilizandounabatidorosumergiendolabolsaen
aguayhielo.
Sielaguadecocciónsecolocaaunatemperaturamásbajadelaprogramada(porintroducción
ES ES
Español Español

20 21
bolsaalvacíooagregadodeaguafría),elhornosecolocainmediatamentelatemperaturaalvalor
configurado inicialmente, visualizando constantemente la temperatura real. Considerar este aspecto
paraeventualesajustesdelostiemposdecocción.
MANTENIMIENTO
•
Lavarse cuidadosamente las manos antes de proceder con las operaciones de limpieza del aparato.
• Dejarenfriarcompletamenteelaparatoantesdelimpiarlo.
• Lavar la tapa con agua caliente y con detergente para platos, enjuagarlo abundantemente
ysecarloconunpañosuaveyseco.Apoyarlosobreunpañosecodemaneraqueseseque
completamente.
• Vaciarelaguapresenteenelrecipientedecocciónylimpiarloconunpañomojadodeagua
calienteycondetergenteparaplatos:noenjuagarelhornodebajodelaguacorriente.Secarlo
con un trapo seco.
• Noutilicenuncaproductosquímicosoabrasivos.
• SepuedelimpiarelrecipientedecoccióncolocandoaguayvinagrealnivelMÁXydejarloactuar
porlomenosunahora.Vaciarysecarconunpañosuaveyseco;dejarlosecarcompletamente
al aire libre. Realizar esta operación una vez al mes aproximadamente o cuando se considera
oportuno.
• Conservarelaparatoenunlugarfrescoyseco.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posiblecausa Solución
Elaparato
no funciona. Elenchufenoestá
introducido en la toma
eléctrica.
Introducir el enchufe del producto en una
toma eléctrica.
Eldisplay
visualiza“E1” Malfucionamentodelsensor
de temperatura. Eldispositivonosepuedeutilizar.
Desconectarlo de la toma eléctrica y
comunicarse con el vendedor.
Eldisplay
visualiza“E2” Malfucionamentodelsensor
de temperatura. Eldispositivonosepuedeutilizar.
Desconectarlo de la toma eléctrica y
comunicarse con el vendedor.
Elaparatoseapaga
automáticamente,
emite5señales
acústicasylaseñal
visualiza“E3”.
Enelrecipientedecocción
no hay agua. Asegurarse que el nivel de agua del
recipiente de cocción se encuentre entre los
nivelesMÍNyMÁXindicadosenelaparato.
Rellenar el recipiente echando agua.
Elrecipientehasido
rellenado con agua hirviendo.
Apagar el dispositivo, vaciar el recipiente de
cocción y colocar agua tibia.
PROCEDIMIENTODEELIMINACIÓN(Dir.2012/19/Eu-WEEE)
Elsímbolocolocadoenel fondo del aparatoindicalarecogidaselectiva de los aparatos
eléctricosyelectrónicos.Al nalizar lavidaútil del aparato,no eliminarlo como desecho
municipalsólidomixtosinoeliminarloenuncentroderecogidaespecícoubicadoenvuestra
zona, o entregarlo al distribuidor al momento de la compra de un nuevo aparato del mismo tipo que
tengalasmismasfunciones.Sielaparatoquesedebeeliminaresdetamañoinferioralos25cm,se
puede entregar en un punto de venta con medida superior a los 400 m² sin la obligación de comprar
unnuevodispositivosimilar.Esteprocedimientoderecogidaseparadadelosaparatoseléctricosy
electrónicosserealizaenvisión deunapolíticaambientalcomunitariaconobjetivosde proteger,
tutelarymejorarlacalidaddelmedioambienteyevitarefectospotencialesenlasaludhumana
debidos a la presencia de sustancias peligrosas en estos aparatos o de un uso inadecuado de los
mismos o de partes de estos. ¡Atención! Una incorrecta eliminación de aparatos eléctricos y
electrónicospodríasersancionada.
Esteproductoestáindicadoparausodoméstico.
Laconformidad,comprobadaporlamarcaCEcolocadaen el dispositivo,es relativa a
ladirectiva2014/30/Euinherentealacompatibilidadelectromagnéticayala2014/35/
Eu inherente al material eléctrico destinado para ser utilizado dentro de los límites de tensión.
Esteproductoesuninstrumentoelectrónicoqueseha controladoparagarantizar,conelestado
actualdelosconocimientostécnicos,paranointerferirconotrosaparatoscolocadosencercanías
(compatibilidadelectromagnética)yparasersegurosuusosegúnlasindicacionesdescritasenlas
instruccionesdeuso.Encasodecomportamientosanómalosdeldispositivo,noprolongarelusoy
eventualmente comunicarse directamente con el fabricante.
GARANTÍA
Elpresenteaparatoestágarantizadopor2añosdesdelafechadecompraquesedebecomprobar
porselloormadelvendedoryporelresguardoscalquesedebeconservaradjunto
al mismo. Dicho período cumple con la legislación vigente y se aplica sólo cuando el
consumidorenunsujetoprivado.LosproductosLaicaestándiseñadosparaelusodoméstico
yno está permitido el uso en establecimientos públicos.Lagarantíacubre sólo losdefectos de
producciónynoesválidaencasoqueeldañoseacausadoporuneventoaccidental,usoerrado,
negligencia o uso inadecuado del producto. Utilizar solamente los accesorios suministrados; el uso
deaccesoriosdiferentespuedecausarladecadenciadelagarantía.Noabrirelaparatoporningún
motivo;encasodeaberturaoalteración,lagarantíadecaedenitivamente.
Lagarantíanoseaplicaalaspartessujetasadesgasteyalasbateríascuandosesuministranen
dotación.Transcurridos2añosdelacompra,lagarantíadecae;enestecasolasoperacionesde
asistenciatécnicaserealizaránconremuneración.Informacionessobreintervencionesdeasistencia
técnica,esténlasmismasengarantíaoconremuneración,sepodránsolicitarcontactandoinfo@
laica.com.
No se establece ninguna forma de pago para las reparaciones y las sustituciones que entren en los
términosdelagarantía.Encasodeaveríascomunicarseconelvendedor;NOenviardirectamente
a LAICA. Todaslasintervencionesengarantía(incluidoslosdesustitucióndelproductoodeuna
parte)noprolongaránladuracióndelperíododegarantíaoriginaldelproductosustituido.La empresa
fabricantedeclinatodaresponsabilidadporeventualesdañosquepuedan,directaoindirectamente,
derivar de personas, cosas y animales domésticos a causa de incumplimiento de todas las
prescripcionesindicadasenelmanualdeinstruccionesespecíco,especialmente,lasadvertencias
referidasalainstalación,elusoyelmantenimientodelaparato.EsfacultaddelaempresaLaica,
constantementecomprometidaenmejorarsusproductos,modicarsinningúnprevioavisoentotal
o en parte sus productos en relación con las necesidades de producción, sin que esto comporte
ninguna responsabilidades por parte de la empresa Laica o de sus revendedores. Para ulteriores
informaciones: www.laica.it
ES ES
Español Español

22 23
DE DE
Deutsch Deutsch
WASSEROFEN ZUR GARUNG IM VAKUUMBEUTEL BEI NIEDRIGER TEMPERATUR -
GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE
SehrgeehrterKunde,LaicamöchteIhnendafürdanken,dassSiesichfürdasvorliegendeProdukt
entschiedenhaben,dassinHinblickaufZuverlässigkeitundQualitätzurErfüllungallerAnsprüche
konzipiert wurde.
WICHTIG
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN
FÜR ZUKÜNFTIGE KONSULTATIONEN AUFBEWAHREN
Das Benutzerhandbuch ist als Bestandteil des Produkts zu betrachten und muss
fürdiegesamteLebensdauerdesGerätsaufbewahrt werden.Sollte dasGerätden
Eigentümerwechseln,sosinddiesemauchalleBegleitunterlagenauszuhändigen.Zur
sicheren und korrekten Verwendung des Produkts ist der Anwender dazu aufgerufen,
die im Handbuch enthaltenen Anweisungen und Hinweise sorgfältig zu lesen, da diese
wichtige Informationen in Bezug auf Sicherheit, Gebrauch und Wartung liefern.
Bei Verlust des Benutzerhandbuchs oder bei zusätzlichem Informations- oder
KlärungsbedarfkontaktierenSiedasUnternehmenunterfolgenderAdresse:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.it
INHALTSVERZEICHNIS
SYMBOLBEDEUTUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE
PRODUKTBESCHREIBUNG
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
WARTUNG
PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN
ENTSORGUNG
GARANTIE
S.22
S.22
S.24
S.24
S.25
S.26
S.26
S.27
S.27
SYMBOLBEDEUTUNGEN
Hinweis
Verbot
FürNahrungsmittel
SICHERHEITSHINWEISE
• StellenSievorderVerwendungdesGerätssicher,dassdiesesintaktistundkeinesichtbaren
Schäden aufweist. Verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an den Händler, falls Sie
Zweifel haben.
• BewahrenSiedenPlastikbeutel,derTeilderGeräteverpackungist,außerhalbderReichweitevon
Kindernauf:Erstickungsgefahr.
• StellenSiesicher,dassdieStromspannungamTypenschild,dassichamGerätbendet,mitder
vonIhnenverwendetenStromspannungübereinstimmt.
• DiesesGerätdarfausschließlichfürdenZweck,fürdeneshergestelltwurde,sowieaufdiein
der Bedienungsanleitung beschriebenen Art verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt
alsunangemessenundgefährlich.DerHerstellerkannnichtfüreventuelleSchäden,dieausder
unangemessenen oder falschen Verwendung des Geräts resultieren, haftbar gemacht werden.
• DiesesGerätdarfvonKindernab14Jahrenverwendetwerden.
• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
FähigkeitensowievonunerfahrenenPersonennurunterAufsichteinesErwachsenenbenutztund
gewartetwerden.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, schalten Sie es nach dem
Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• SchaltenSiedasGerätimFalleeinesDefektsund/oderbeieingeschränkterFunktionstüchtigkeit
aus, ohne es dabei zu beschädigen. Wenden Sie sich im Hinblick auf Reparaturarbeiten stets an
Ihren Händler.
SiesolltendasGerätNIEMALSmitfeuchtenodernassenHändenandasStromnetzanschließen,
vom Stromnetz trennen oder bedienen.
Ziehen Sie NICHT am Netzkabel oder am Gerät selbst, um dieses vom Stromnetz zu trennen.
• Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um, schützen Sie es vor Stößen, extremen
Temperaturschwankungen, Staub, direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen.
• TrennenSiedasGerätsofortnachdemGebrauchundvordemReinigenstetsvomStromnetz.
• WenneinElektrogerätinsWasserfällt,soversuchenSienicht,dasGerätherauszuholen,sondern
ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Steckdose.
Achtung! Führen Sie KEINE Arbeiten am Netzkabel durch. Wenden Sie sich im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels an den Händler.
• DasKabelganzabwickeln,vonWärmequellenfernhaltenunddaraufachten,dasseswährendder
VerwendungnichtmitdenäußerenTeilendesOfensinBerührungkommt.
VerwendenSie niemalsAdapterfürStromspannungen,dievonden auf demTypenschild des
Geräts angegebenen Spannungen abweichen.
• StellenSiedenWasserofenaufeineebene,stabile,nichtentzündliche,hitzebeständigeundweit
genug vom Rand der Ablagefläche entfernte Fläche.
• Während der Verwendung wird das Gerät sehr heiß, das Wasser kann hohe Temperaturen
erreichen.Verwendung Sie zumAnfassen des Deckels und zum Bewegen des Geräts Handschuhe
oderTopappen;lassenSieesvorderReinigungvollständigabkühlen;Berührenundentnehmen
SiedenVakuumbeutelmitdenNahrungsmittelnausschließlichmiteinerhitzebeständigenZange
oder Ähnlichem.
• Halten Sie das Gerät fern von Herden, elektrischen Kochplatten, Öfen oder entzündlichen
Materialien;dasGerätNICHTabdecken:Brandgefahr.
Das Gerät nicht verwenden, wenn der Deckel beschädigt ist.
• Bei den ersten Verwendungen kann unter Umständen etwas Geruch und Rauch
wahrgenommen werden: das ist normal und ungefährlich und kommt von der
SchutzsubstanzaufdenHeizelementen.
ACHTUNG! VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS
KEINdemineralisiertesWasser,sondernnurTrinkwasserverwenden.
• GebenSiedaszukochendeNahrungsmittelimmerineinenversiegelten,fürdieZubereitungvon
NahrungsmittelngeeignetenBeutel.GebenSieKEINErohenNahrungsmitteldirektindasWasser,
außerEier.
• BefüllenSiedasGefäßmitWasserundbeachtenSiediedaraufangegebenenStufenMINundMAX.
Den Deckel NICHT entfernen, wenn nicht von diesem Handbuch vorgesehen und den Ofen
während der Verwendung nicht bewegen.
• DiesesGerätistnichtfürdenkommerziellen,sondernausschließlichfürdenprivatenGebrauch
bestimmt.
ACHTUNG!
AllebeiniedrigenTemperaturengekochtenNahrungsmittelmüssensofortkonsumiertwerden,um
das Bakterienwachstum gering zu halten.

24 25
DE DE
• SolltendieNahrungsmittelnichtunmittelbarkonsumiertwerden,empehltessich,dieTemperatur
derNahrungsmittelsofortnachdemGarenunterVerwendungeinesSchnellkühlersoderdurch
EintauchendesBeutelsinWasserundEisabzukühlen.
• BeiFischachtenSiedarauf,dassdieserunterEinhaltungderHygienerichtlinienfürdenVerzehr
von rohem Fisch geschlachtet wurde.
• WaschenSieObstundGemüsesorgfältig,sowiefürdenVerzehrinrohemZustand.
• MikroorganismensindtrotzVakuumverpackungvorhanden:garenSiedasNahrungsmittelsofort
nach dem Verpacken.
• WesentlichistdieQualitätderLebensmittel,diefrischseinmüssen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
(siehe Abb.1)
1. Deckel
2. Kochgefäß
3. Handgriff
4. Bedienfeld
a. Taste “ /”
b. Taste“ ”
c. Taste“ ”
d. Taste“ “
e. Taste“ /”
5. Rotor
6. Schutzgitter Rotor
7. Gitter Sous-Vide
TECHNISCHE ANGABEN
• Stromversorgung:230VWechselstrom,50Hz
• Stromverbrauch:700W
• EinstellbareTemperatur:von40°Cbis90°C
• Leistung:8L
• Timer-Einstellung:von1Minutebiszu72Stunden
• Messeinheiten°Cund°F
• LCD-DisplaymitHintergrundbeleuchtung
• Tasten“TouchSensor”:AktivierungdurchleichteBerührung
• UmgebungsbedingungenfürdieAufbewahrung:+5°C+45°C;relativeFeuchtigkeit≤RH 95%
GEBRAUCHSEMPFEHLUNGEN
• DasGarsystemSous-VidesiehtdieVerwendungvonzumGarengeeignetenNahrungsmittelbeuteln
vor. Die Beutel müssen versiegelt werden. Laica empehlt Vakuumverpackungen, da diese
optimaleErgebnissegarantieren.
• GebenSiedasbeliebiggewürzte/angerichteteNahrungsmittelindenBeutelundverpackenSiees
mit einer LAICA-Vakuumverpackungsmaschine.
• Bei Vorhandensein von üssigen Anteilen, lassen Sie möglichst viel Luft aus dem Beutel
entweichen, bevor Sie diesen versiegeln.
• BeginnenSiemitdemGarensofortnachdemVakuumverpacken.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Beutel während des gesamten Garvorgangs unter Wasser
bendet,damiteingleichmäßigesGarengarantiertwerdenkann.
• BeiderAuswahlderGarzeitistderDurchmesserdeszugarendenNahrungsmittelszubeachten:
jegrößerderDurchmesser,destolängerdieKochzeit.
• SolltenSiemehrereNahrungsmittelindenselbenBeutelgeben,dannverteilenSiediesegleichmäßig,
umÜberlagerungen,dieeinungleichmäßigesGarenverursachenkönnen,zuvermeiden.
• AuchbeieinerzulangenGardauerwerdendieSpeisendankderniedrigenZubereitungstemperatur
nichtzerstört:dasNahrungsmittelverbrenntnicht,wirdnichtzähodertrocken.
• GarzeitundKochdauerkönnenjenachpersönlichenVorliebenundZubereitungsartvariieren.
AufderSeitewww.laica.itndenSieeinenumfangreichenAbschnittmiteinfachenundinIhrerKüche
mit den Sous-Vide-Geräten von LAICA umsetzbaren Rezepten.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Bei der erstenVerwendung Deckel mit warmemWasser und Spülmittel waschen, gründlich
nachspülen und mit weichem und trockenem Tuch abtrocknen. Das Schutzgitter und den
RotorunterießendemWasserabspülen.DasinnereGefäßmiteinemnassenTuch(warmes
Wasser)undSpülmittelreinigen.SpülenSiedenOfennichtunterießendemWasser.Miteinem
trockenen Tuch abtrocknen.
2. StellenSiedenWasserofenaufeineebene,stabile,nichtentzündliche,hitzebeständigeundweit
genug vom Rand der Ablagefläche entfernte Fläche.
3. DenRotoraufdieMittedesGefäßesstellenundmitdemSchutzgitterbedecken,daswiein
Abbildung A angegeben einrasten soll.
4. SchließenSiedasGerätandasStromnetz:dasGerätgibteinakustischesSignalabunddieTaste
“ ” leuchtet auf.
5. BefüllenSiedasGefäßmitWasserundhaltenSiesichdabeiandieaufdemGerätaufgezeichneten
AngabenMINundMAX.BeachtenSie,dasssichderWasserstandmitEintauchendesBeutels
erhöht.DerWasserstandmussimmerzwischenMINundMAXliegen.Eswirdempfohlen,
dasGefäßmitlauwarmemWasserzubefüllen,umdessenErwärmungzubeschleunigen.Esist
möglich,imInnerendesKochgefäßesdasGitterSous-Videzuroptimalen Positionierung der
Beutel(fürgleichenAbstandzwischendenBeuteln)währenddesGarvorgangseinzufügen.
6. PositionierenSiedenDeckelaufdemKochgefäß.
7. DrückenSiedieTaste“ ”:dasDisplayzeigtdievoreingestellteTemperaturundZeitan(56.0°C
und8Stunden).DasGerätistim°C-Modusvoreingestellt,zurÄnderungderMesseinheitvon°C
auf°F(56.0°C-130°F)haltenSiedieTaste" /"ca.3/5Sekundenlanggedrückt.
8. ZurÄnderungderVoreinstellungen,stellenSiedieTemperaturdurchDrückenderTasten
" " und " " ein. Bei jedem Drücken der Tasten ändert sich die Temperatur um
0.1°C,haltenSieeinederTastengedrückt,umdenZahlendurchlaufzubeschleunigen.Beim
SchnelldurchlaufändertsichderWertum1°C.ZurBestätigungdrückenSiedieTaste.
9.
Die Zeit blinkt: stellen Sie den Wert mit den Tasten " " und " "ein.BeijedemDrückender
TastenwirdderWertum1Minute(bis2Stunden)undum30Minuten(von2bis72Stunden)geändert.
10. SobalddieWerteeingestelltsind,drückenSiedieTaste" /", um das Gerät zu starten: es
beginntdieErwärmungdesWassersunddasDisplayzeigtabwechselndmitdertatsächlichen
WassertemperaturdenSchriftzug“PrE”an.
11. B
eiErreichendereingestelltenGartemperaturdesWasserswirddiesaufdemDisplayangezeigt:
dasGerätgibt3akustischeSignalewiederundbeginntmitdemGarvorgang.EntfernenSieden
Deckel mit Topfhandschuhen und geben Sie die vakuumverpackten Nahrungsmittel mithilfe von
ZangenindasGefäß.PositionierenSiedenDeckelaufdemGefäß.DasGerätzeigtdieverbleibende
eingestellteZeitan.DerGarvorgangkannjederzeitdurchDrückenderTaste"
/
" unterbrochen
werden: das Display zeigt die voreingestellten Werte an. Um den Garvorgang fortzusetzen,
müssenTemperaturundZeitneueingestelltwerden.
12. Nach Ablauf der eingestellten Zeit gibt das Gerät 3 kurze akustische Signale wieder und schaltet
sich aus (die Taste “ ” leuchtet weiter).
13. Trennen Sie das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromversorgung, entfernen Sie
den Deckel mitTopfhandschuhen und entfernen Sie den Beutel mit den gegarten Nahrungsmitteln
mit hitzebeständigen Zangen.
Wird die Speise sofort konsumiert, kann der Garvorgang des Nahrungsmittels nach dem
HerausnehmenausdemBeutelfüreinigeMinutenlanginderPfanneabgeschlossenwerden.
Deutsch Deutsch

26 27
DE DE
SolltendieNahrungsmittelnichtunmittelbarkonsumiertwerden,empehltessich,
dieTemperaturderNahrungsmittelsofortnachdemGarenunterVerwendungeines
SchnellkühlersoderdurchEintauchendesBeutelsinWasserundEisabzukühlen.
SolltedieTemperaturdesKochwassersniedrigersein,alsdereingestellteWert(beiEinfügenvon
VakuumbeutelnoderAuffüllenmitkaltemWasser), sogibtderErhitzerdiezuBeginneingestellte
Temperatur automatisch wieder und zeigt konstant die tatsächliche Temperatur an. Beachten Sie
diesen Aspekt zwecks eventueller Anpassung der Garzeiten.
WARTUNG
• WaschenSiesichvordemReinigendesGerätsgründlichdieHände.
• LassenSiedasGerätvorderReinigungvollständigabkühlen.
• DenDeckelmitwarmemWasserundSpülmittelwaschen,gründlichnachspülenundmitweichem
und trockenem Tuch abtrocknen. Auf einem trockenen Tuch abstellen, sodass es vollständig
trocknet.
• EntleerenSiedasWasserausdemKochgefäßundreinigenSieesmiteineminwarmemWasser
getränktenTuchundmitSpülmittel:spülenSiedenOfennichtunterießendemWasserab.Mit
einem trockenen Tuch abtrocknen.
• NiemalschemischeReinigeroderScheuermittelverwenden.
• DasKochgefäßkanngereinigtwerden,indemWasseroderEssigbiszurStufeMAXeingefülltwird
(miteinerEinwirkzeitvonmaximaleinerStunde).Entleerenundmiteinemweichenundtrockenen
Tuchabtrocknen;anderLuftvollständigtrocknenlassen.FührenSiediesenVorgangca.einMal
proMonat(oderwennesfürnotwendigerachtetwird)durch.
• BewahrenSiedasGerätaneinemkühlenundtrockenenOrtauf.
PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN
Problem MöglicheUrsache Problemlösungen
Das Gerät funktioniert nicht. Das Netzkabel steckt nicht in
der Steckdose. Stecken Sie das Netzkabel in
eine Steckdose.
AmDisplaywird„E1“
angezeigt. Störungendes
Temperatursensors. Das Gerät kann nicht
verwendet werden. Von der
Stromversorgung trennen und
Händler kontaktieren.
AmDisplaywird“E2”
angezeigt. Störungendes
Temperatursensors. Das Gerät kann nicht
verwendet werden. Von der
Stromversorgung trennen und
Händler kontaktieren.
Das Gerät schaltet sich
automatisch ab, es gibt 5
akustische Signale wieder und
dasDisplayzeigt“E3”an.
ImKochgefäßbefindetsich
kein Wasser. Stellen Sie sicher, dass der
WasserstandimKochgefäß
zwischen den auf dem Gerät
angegebenenStufenMINund
MAXliegt.FüllenSiedasGefäß
mit Wasser auf.
DasGefäßwurdemitheißem
Wasseraufgefüllt. Gerätausschalten,Kochgefäß
entleeren und lauwarmes
Wasserhineingießen.
ENTSORGUNG(WEEE-Richtlinie2012/19/EU)
Das auf dem Geräteboden angebrachte Symbol weist auf die getrennte Entsorgung von
Elektrogerätenhin.EntsorgenSiedasGerätamEndederNutzungsdauernichtalsgemischten
undfestenHausmüll,sondernineinerspeziellenEntsorgungsanlageinihremGebietoder
gebenSieesdemVertreiberbeimErwerbeinesneuengleichartigenGerätszurück.Solltedas
zu entsorgende Gerät kleiner als 25 cm sein, kann es bei einer Verkaufsstelle (mit mehr als 400 m²
Verkaufsäche)undohneVerpichtungzumNeukaufeinesähnlichenGerätszurückgegebenwerden.
Diese getrennte Entsorgung von Elektrogeräten erfolgt im Hinblick auf eine gemeinschaftliche
Umweltpolitik zum Schutz der Umwelt, zur Verbesserung der Umweltsituation und zur Vermeidung von
möglichenAuswirkungenaufdiemenschlicheGesundheit,diedurchgefährlicheSubstanzenimGerät
oder durch eine unsachgemäßeVerwendung der Geräte (oder deren Bestandteile) hervorgerufen
werden.Achtung!EinenichtordnungsgemäßeEntsorgungvonElektrogerätenkönntestrafrechtliche
Folgen haben.
DiesesProduktistfürdieVerwendungimHaushaltbestimmt.
Die durch die am Gerät angegebene CE-Kennzeichnung nachgewiesene Konformität
beziehtsich auf die Richtlinie2014/30/Eu (elektromagnetischeVerträglichkeit)undauf
dieRichtlinie2014/35/Eu(Niederspannungsrichtlinie).BeidiesemProdukthandeltessichumein
Elektrogerät,dasnachdemaktuellenStandderTechnikgetestetwurde,umzugarantieren,dass
dasGerätkeineKoniktemitumliegendenGerätenverursacht(elektromagnetischeVerträglichkeit)
und dass bei einer korrekten Verwendung laut Handbuch optimale Sicherheit gegeben ist. Bei
ungewöhnlichemVerhaltendesGerätsverwendenSiediesesnichtmehrweiterundwendenSiesich
gegebenenfalls direkt an den Hersteller.
GARANTIE
DasvorliegendeGeräthateineGarantievon2JahrenabKaufdatumundistnachzuweisen:durch
Stempel oder Unterschrift des Händlers oder durch den Kaufbeleg, der hier beiliegend
aufbewahrtwerdenmuss.DieseGarantiedauerstehtimEinklangmitderaktuellenGesetzgebung
undkommtnurdannzurAnwendung,wennderKonsumenteinePrivatpersonist.DieProduktevon
LaicasindfürdenHaushaltsgebrauchkonzipiertundihreVerwendunginöffentlichenEinrichtungen
(z.B. Gaststätten, etc.) ist nicht gestattet. Die Garantie deckt nur Produktionsfehler ab und gilt
nicht für Schäden aufgrund unfallbedingter Ereignisse, falscher Verwendung, Fahrlässigkeit oder
unsachgemäßemGebrauchdesProdukts.VerwendenSieausschließlichdasmitgelieferteZubehör;
dieVerwendungvonanderemZubehörkannzumErlöschenderGarantieführen.ÖffnenSiedasGerät
niemals;durchÖffnen/AufbrechenerlischtdieGarantiedenitiv.DieGarantiegiltnichtfürVerschleiß
ausgesetzte Bestandteile und für mitgelieferte Batterien. Nach Ablauf von 2 Jahren erlischt die
Garantie;indiesemFallsindKundedienstleistungenkostenpichtig.InformationenzumKundendienst
(imRahmender Garantie oder kostenpichtig)erhalten Sie überAnfragean[email protected].Für
Reparaturen und für denAustausch von Produkten, für die ein Garantieanspruch besteht, fallen
keineGebührenan.BeiDefektenwendenSiesichandenHändler;NICHTdirektanLAICAschicken.
Keine der Garantieleistungen (einschließlich Produktersatz / Ersatz von Bestandteilen) führen zu
einerVerlängerungderursprünglichenGarantiedauerdesausgetauschtenProdukts. Der Hersteller
entziehtsichjeglicherVerantwortungfürSchäden, die direkt oder indirekt von Personen,Sachen
und Haustieren durch Nichteinhaltung der im entsprechenden Handbuch angegebenen Anweisungen
(insbesonderedieHinweisebezüglichInstallation,VerwendungundWartungdesGeräts)verursacht
werden.EsstehtdemstetsumQualitätsverbesserungbemühtenUnternehmenLaicafrei,anseinen
Produkten ohne Vorankündigung umfassende oder partielle mit den Produktionsanforderungen
zusammenhängende Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen oder den Händlern
dabeijeglicheVerantwortungzukommt.FürweitereInformationen:www.laica.it
Deutsch Deutsch

28 29
FOURÀEAUPOURLACUISSONSOUS-VIDEÀBASSETEMPÉRATURE–INSTRUCTIONS
ET GARANTIE
Cher client, Laica désire vous remercier pour la préférence accordée à ce produit, conçu selon des
critères de fiabilité et de qualité pour vous satisfaire pleinement.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Le mode d'emploi doit être considéré comme faisant partie du produit et doit être conservé
pendant tout le cycle de vie de celui-ci. En cas de cession de l'appareil à un autre
propriétaire, lui remettre toute la documentation. Pour une utilisation sûre et correcte du
produit, l'utilisateur doit lire attentivement les instructions et les avertissements contenus
dans le manuel car ils fournissent des informations importantes concernant la sécurité, les
instructions pour l'utilisation et la maintenance.
En cas de perte du mode d'emploi ou besoin de recevoir plus d'informations ou de
clarifications, contacter la société à l'adresse ci-dessous :
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano Vicentino (VI) – Italie
Tél. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.it
SOMMAIRE
LÉGENDE SYMBOLES
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONSEILS POUR L'UTILISATION
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
ENTRETIEN
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
PROCÉDURE DE MISE AU REBUT
GARANTIE
page28
page28
page30
page30
page31
page32
page32
page32
page33
LÉGENDE SYMBOLES
Miseengarde
Interdiction
Pour aliments
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ
• Contrôler,avantl'utilisationduproduit,quel'appareilseprésenteintactsansdommagesvisibles.
Encasdedoute,nepasutiliserl'appareilets'adresseraurevendeur.
• Garderlesachetenplastiquedel'emballagehorsdelaportéedesenfants:dangerdesuffocation.
• Avantdebrancherl'appareil,s'assurerquelesdonnéesdelatensionderéseaugurantsurla
plaquette des données située sur le produit correspondent à celles du réseau électrique utilisé.
• Cetappareildevraêtredestinéexclusivementàl'utilisationpourlaquelleilaétéconçuetde
la façon indiquée dans la notice. Toute autre utilisation est non conforme et donc dangereuse.
Le fabricant ne peut être retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d'usages
impropres ou erronés.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnesâgéesd'aumoins14ans.
• L'utilisationetl'entretiendecetappareilpeuventêtreeffectuéspardespersonnesayantdes
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes inexpérimentées,
uniquementsouslasurveillancespécialedelapartd'unadulte.Lesenfantsnedoiventpasjouer
avec l'appareil.
NE jamais laisser l'appareil en marche sans surveillance, l'éteindre après l'utilisation et le
débrancher du réseau électrique.
• Encasdepanneet/oudemauvaisfonctionnement,éteindrel'appareilsansl'altérer.Pourles
réparations,toujourss'adresseraurevendeurdeconance.
NEPASbrancher,débrancherl'appareiletNEPASagirsurletableaudecommandeavecles
mains ou les pieds mouillés ou humides.
NEPAStirersurlecâbled'alimentationousurl'appareilpourdébrancherlachedelaprisede
courant.
• Traiter le produit avecsoin,en leprotégeantcontre les chocs,lesvariationsdetempérature
extrêmes, la poussière, la lumière directe du soleil et les sources de chaleur.
• Débrancherlachedelaprisedecourantimmédiatementaprèsl'utilisationetdanstouslescas
toujoursavantdelenettoyer.
• Si un appareil électrique tombe dans l'eau, ne pas essayer de le prendre mais débrancher
immédiatement la fiche de la prise de courant.
Attention!NEPASintervenirpouraucuneraisonsurlecâbleélectrique.Encasdedommages,
contacter le revendeur.
• Déroulerlecâblesurtoutesalongueur,leteniràl'écartdessourcesdechaleuretveilleràcequ'il
ne touche pas les parois extérieures du four pendant le fonctionnement de l'appareil.
Nejamaisutiliserd'adaptateurspourdestensionsd'alimentationdifférentesdecellesindiquées
sur la plaque signalétique située sur l'appareil.
• Positionnerlefouràeausurunesurfaceplane,solide,noninammable,thermorésistantetloin
du bord du plan d'appui.
• Pendantlefonctionnement,l'appareildevienttrèschaud,latempératuredel'eaupeutatteindre
des valeurs élevées. Utiliser des gants ou des maniques pour saisir le déplacer et déplacer
l'appareil; le laisser refroidir avant de nettoyer; toucher et retirer le sac sous-vide contenant les
aliments exclusivement au moyen d'une pince résistante à la chaleur ou semblable.
• Maintenirl'appareilloindesfourneaux,plaquesélectriques,foursoumatériauxinammableset
NEPAScouvrirl'appareil:risqued'incendie.
Ne pas utiliser l'appareil si le couvercle est endommagé.
• Lorsdespremièresutilisations,ilestpossibledepercevoirquelquesodeursetdela
fumée:celaestnormaletinoffensifetprovientdelasubstancedeprotectionappliquée
surlesélémentschauffants.
ATTENTION ! AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
NEPASutiliserd'eaudésioniséemaisuniquementdel'eaupotable.
• Mettretoujoursl'alimentàcuiredansunsachetpouralimentsadaptéàlacuisson,scellé.NEPAS
mettre les aliments crus directement dans l'eau à l'exception des œufs.
• Verserl'eaudanslerécipientenrespectantlesniveauxMINetMAXindiquéssurcelui-ci.
NEPASenleverlecouverclesicen'estpourlesopérationsprévuesparcemanueletnepas
dépasser le four pendant le fonctionnement.
• Leprésentappareiln’estpasindiquépourunusageprofessionnelmaisseulementpourcelui
domestique.
ATTENTION !
Toutalimentcuitàbassetempératuredoitêtreconsomméaussitôtdemanièreàcequelaprolifération
bactérienne soit limitée.
• En cas de consommation non immédiate, il est recommandé de réduire la température des
aliments immédiatement après la cuisson en utilisant un refroidisseur rapide ou en immergeant
le sac dans de l'eau et de la glace.
• Pourlepoisson,aumomentdel'achat,vérierqu'ilaétéabattucommerequisparlesrègles
d'hygiène pour la consommation de poisson cru.
FR FR
Français Français

30 31
• Laversoigneusementlesfruitsetleslégumescommes'ilsdevaientêtremangéscrus.
• L'emballagesousvideneréduitpaslaprésencedemicro-organismes:faitescuirelesaliments
immédiatement après leur conditionnement.
• Essentiellelaqualitédesalimentsquidoiventêtrefrais.
DESCRIPTION DU PRODUIT
(voir fig.1)
1. Couvercle
2. Récipient de cuisson
3. Poignée
4. Panneaudecontrôle
a. Touche “ /”
b. Touche “ ”
c. Touche “ ”
d. Touche “ “
e. Touche “ /”
5. Agitateur
6. Grille de protection de l'agitateur
7. Grille sous-vide
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension:CA230V50Hz
• Absorptionélectrique:700W
• Températureprogrammable:de40°Cà90°C
• Capacité:8L
• Configurationtemporisateur:de1minutejusqu'à72heures
• Unitédemesure°Cet°F
• AfficheurLEDreverse
• Touches«touchsensor»:activéespareffleurement
• Conditionsenvironnementalesdeconservation:+5°C+45°C;humiditérelative≤RH 95%
CONSEILS POUR L'UTILISATION
• Lesystèmedecuissonsous-videprévoitl'utilisationdesachetspouralimentsetadaptésàla
cuisson. Les sachets doivent être scellés. Laica recommande le conditionnement sous-vide qui
garantit des résultats optimaux.
• Introduirelesaliments,assaisonnésàvolonté,danslesacheteteffectuerleconditionnement
sous-vide avec une machine sous-vide LAICA
• Danslespréparationscontenantdespartiesliquides,fairesortirplusd'airpossibledusachetet
effectuer le scellage de celui-ci.
• Procéderàlacuissontoutdesuiteaprèsleconditionnementsous-vide.
• Pendantlacuisson,s'assurerquelesachetsoittoujoursplongédansl'eaupourgarantirune
cuisson uniforme.
• Ensélectionnantladuréedelacuisson,tenircomptedel'épaisseurdel'alimentquidoitêtrecuit:
plus il est épais, plus le temps de cuisson est long.
• Siplusieursalimentssontplacésdanslemêmesachet,lesdistribuerbienétenduspournepas
créer de superpositions pouvant conduire à une cuisson non homogène.
• Encasdecuissonexcessive,lacuissonàbassetempératuren'endommagepaslesaliments:les
aliments ne brûlent pas, ne deviennent pas filandreux et ne sèchent pas.
• Lestempsetlestempératuresdecuissonpeuventvarierenfonctiondel'appréciationpersonnelle
et du style d'exécution du plat.
Dans le site www.laica.it, une longue section dédiée aux recettes à réaliser est disponible, en toute
simplicité, dans sa cuisine, avec les dispositifs pour cuisson Sous-Vide LAICA.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. À la première utilisation, laver le couvercle à l'eau tiède et du produit vaisselle, le rincer
abondamment et le sécher à l'aide d'un chiffon doux et sec. Rincer à l'eau courant la grille de
protection et l'agitateur. Nettoyer le récipient interne à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau chaude
et du produit vaisselle. Ne pas rincer le four à l'eau courante. Sécher à l'aide d'un chiffon sec.
2. Positionner le four à eau sur une surface plane, solide, non inflammable, thermorésistant et loin
du bord du plan d'appui.
3. Positionner l'agitateur au centre du récipient et le couvrir avec la grille de protection qui doit être
encastrée comme indiqué à la figure A.
4. Brancher l'appareil à une prise d'alimentation: l’appareil émet un signal sonore et la touche “ ” s'allume.
5. Remplird'eaulerécipientjusqu'àunniveaucomprisentrelesindicationsMINetMAXprésents
sur celui-ci. Tenir compte du fait que le niveau de l'eau augmente avec l'immersion du sachet.
Leniveaudel'eaudoittoujoursêtrecomprisentreMINetMAX. Il est conseillé de remplir
le récipient avec de l'eau tiède pour accélérer la phase de chauffe de celle-ci. Il est possible de
placer à l'intérieur du récipient de cuisson la grille sous-vide pour positionner de la meilleure
façon les sachets en les maintenant à distance égale entre eux pendant la cuisson.
6. Positionner le couvercle sur le récipient de cuisson.
7. Appuyer sur la touche “ ”:l'écranafchelatempératureetletempsréglésde56.0°Cet8
heures.L’appareilestprérégléenmode°C,pourchangerl'unitédemesurede°Cà°F(56.0°C
-130°F),tenirlatouche" /"enfoncéependantenviron3/5secondes.
8.
Pour changer les réglages préréglés, régler la température en appuyant sur les touches " "
et " ".Àchaquepressiondestouches,latempératurevariede0,1°C,maintenirenfoncée
l'une des touches pour accélérer le défilement des chiffres. Pendant le défilement rapide, la
donnéevariede1°C.Conrmerenappuyantsurlatouche" /".
9.
Le temps clignote: régler la donnée en appuyant sur les touches " " et " ". À chaque
pression des touches, le temps varie de 1 minute à 2 heures, de 30 minutes à partir de 2 à 72 heures.
10. Une fois les données réglées, appuyez sur le bouton " /" pour démarrer l'appareil: la phase
dechauffedel'eaudémarreetl'écranafchelemot"PrE"enalternanceaveclatempérature
réelle de l'eau.
11. Lorsque l'eau atteint la température de cuisson réglée, l'écran affiche: l'appareil émet 3 signaux
sonores et démarre la phase de cuisson. Retirer le couvercle à l'aide de gants pour casseroles
et immerger les aliments sous-vide dans le récipient en utilisant des pinces. Positionner le
couvercle sur le récipient. L’appareil affiche le temps réglé de manière décroissante. Il est
possible d'interrompre à tout moment la cuisson en appuyant sur la touche " /": l'écran
affiche les données préréglées. Pour reprendre la cuisson, il faut à nouveau configurer la
température et le temps.
12. Quandletempsconguréestécoulé,l'appareilémet3signauxsonores brefsets'éteint(la
touche “ ” reste allumée).
13. Débrancher l'appareil du secteur en enlevant la prise, soulever le couvercle à l'aide de
gants pour casseroles et enlever le sachet contenant les aliments cuits au moyen de pinces
thermorésistantes.
Silesalimentssontconsommésaussitôt,ilestpossibledeterminerlacuissonàlapoêleaprèsles
avoir sorti du sachet qui les contient.
Encasdeconsommationnonimmédiate,ilestrecommandéderéduirelatempérature
desalimentsimmédiatementaprèslacuissonenutilisantunrefroidisseurrapideou
enimmergeantlesacdansdel'eauetdelaglace.
FR FR
Français Français

32 33
FR FR
Français Français
Si l'eau de cuisson est amenée à des températures inférieures à celle réglée (pour l'insertion du
sachetsous-videourajoutd'eaufroide),lefourramèneautomatiquementlatempératureàlavaleur
initiale, affichant constamment la température réelle. Prendre en considération cet aspect pour les
éventuels réglages des temps de cuisson.
ENTRETIEN
• Selaversoigneusementlesmainsavantdeprocéderauxopérationsdenettoyagedel'appareil.
• Laisserrefroidircomplètementl'appareilavantdelenettoyer.
• Laverlecouvercleàl'eautièdeetavecduproduitvaisselle,lerincerabondammentetlesécher
à l'aide d'un chiffon doux et sec. Le placer sur un linge sec pour qu'il sèche complètement.
• Viderl'eaudanslerécipientdecuissonetlenettoyeravecunchiffonimbibéd'eauchaudeetde
produit vaisselle: ne pas rincer le four sous l'eau courante. Le sécher à l'aide d'un chiffon sec.
• Nejamaisutiliserdeproduitschimiquesouabrasifs.
• Ilestpossibledenettoyerlerécipientdecuissonenversantdel'eauetduvinaigrejusqu'au
niveauMAXetlaisseragiruneheuremaximum.Videretsécheràl'aided'unchiffondouxet
sec;lelaisserséchercomplètementàl'air.Effectuercetteopérationunefoisparmoisenvironou
quandcelaestjugénécessaire.
• Conserverl'appareildansunlieufraisetsec.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Problème Causepossible Solution
L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas insérée dans
la prise électrique. Insérer la fiche du produit dans
une prise électrique.
L’écranafche“E1” Mauvaisfonctionnementdu
capteur de température. Le dispositif ne peut pas entre
utilisé. Le débrancher de la
prise électrique et contacter le
revendeur.
L'écranafche“E2” Mauvaisfonctionnementdu
capteur de température. Le dispositif ne peut pas entre
utilisé. Le débrancher de la
prise électrique et contacter le
revendeur.
L’appareil s’éteint
automatiquement, émet 5
signaux sonores et l’écran
afche“E3”.
Dans le récipient de cuisson, il
n'y a pas d'eau. S’assurer que le niveau d’eau
du récipient de cuisson soit
entrelesniveauxMINetMAX
indiqués sur l’appareil. Remplir
le récipient en y versant de
l’eau.
Le récipient a été rempli avec
de l'eau bouillante. Éteindre le dispositif, vider le
récipient de cuisson et y verser
de l’eau tiède.
PROCÉDUREDEMISEAUREBUT(Dir.2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole au fond de l'appareil indique la collecte séparée des équipements électriques et
électroniques. À la fin de la durée de vie utile de l'appareil, ne pas le traiter comme un déchet
municipal solide mixte mais le porter à un centre de collecte spécifique situé dans votre
région, ou le retourner au distributeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil du même
type et doté des mêmes fonctions. Si l'appareil à mettre au rebut mesure moins de 25 cm, il peut être
retourné à un point de vente d'une surface supérieure à 400 mètres carrés sans obligation d'acheter
un nouvel appareil similaire. Cette procédure de collecte séparée des équipements électriques et
électroniques est réalisée dans le cadre d'une politique environnementale communautaire avec des
objectifsdesauvegarde,deprotectionetd'améliorationdel'environnementetpouréviterdeseffets
potentiels sur la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans ces
équipements ou à une mauvaise utilisation de ces derniers ou de parties de ceux-ci. Attention !
L'élimination incorrecte des équipements électriques et électroniques peut entraîner des sanctions.
Ce produit est indiqué pour un usage domestique.
La conformité, prouvée par le marquage CE sur l'appareil, est relative à la directive
2014/30/Euconcernantlacompatibilitéélectromagnétiqueetàla2014/35/Euinhérente
au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension. Ce produit est
un instrument électronique qui a été vérifié pour assurer, dans l'état actuel des connaissances
techniques, à la fois de ne pas interférer avec d'autres équipements situés à proximité (compatibilité
électromagnétique) et d'être sûr s'il est utilisé selon les indications indiquées dans ce mode d'emploi.
En cas de comportement anormal de l'appareil, ne pas prolonger l'utilisation et éventuellement
contacter le fabricant directement.
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d'achat qui doit être attestée parlecachetoula
signaturedurevendeuretparleticketdecaissequevousaurezsoindeconserverattaché
ici.Cette période est conforme à la législation en vigueur et ne s'applique que si le consommateur est
une entité privée. Les produits Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés
dans les établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et n'est pas
valable si les dommages sont causés par un événement accidentel, une utilisation incorrecte,
une négligence ou une mauvaise utilisation du produit. Utiliser seulement les accessoires fournis;
l'utilisation d'accessoires différents peut entraîner l'annulation de la garantie. N'ouvrir en aucun cas
l'appareil; en cas d'ouverture ou d'altération, la garantie expire définitivement.
Lagarantienes'appliquepasauxpiècessujettesàl'usureetauxbatterieslorsqu'ellessontfournies.2
ans après l'achat, la garantie expire; dans ce cas, les interventions d'assistance technique effectuées
seront payantes. Des informations sur les interventions d'assistance technique, prises en garantie ou
Les réparations et les remplacements de produits qui entrent dans les termes de la garantie sont
gratuits.Encasdepannes,s'adresseraurevendeur;NEPASexpédierdirectementàLAICA.Toutes
les interventions en garantie (y compris le remplacement du produit ou d'une pièce de celui-ci) ne
prolongeront pas la période de garantie d'origine du produit remplacé. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout dommage pouvant découler directement ou indirectement de personnes,
d'objetsetd'animauxdecompagnie,parlenon-respectdetouteslesinstructionsgurantdansce
mode d'emploi et en ce qui concerne, de manière particulière, les mises en garde sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. La société Laica a le droit,en étant constamment engagée dans
l'amélioration de ses produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction
des besoins de production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de la part de Laica ou de
ses revendeurs. Pour plus d'informations: www.laica.it

34 35
HR HR
Hrvatski Hrvatski
VODENA PEĆNICA ZA VAKUUMSKO KUHANJE NA NISKOJ
TEMPERATURI Upute i jamstvo
Poštovani korisniče, Laica Vam se zahvaljuje na odabiru ovog proizvoda,
dizajniranoga sukladno standardima pouzdanosti i kvalitete za potpuno zadovoljstvo.
VAŽNO
PRIJE UPORABE POZORNO PROČITATI
SAČUVATI ZA BUDUĆE REFERENCE
Priručnik se smatra sastavnim dijelom proizvoda i mora se pohraniti za
buduće konzultacije, sve do kraja njegovog radnog vijeka. U slučaju
prodaje proizvoda, priručnik se mora predati novom vlasniku. Za
sigurnu i pravilnu uporabu proizvoda, korisnik mora pažljivo pročitajte
upute i upozorenja sadržane u priručniku, jer one pružaju važne
informacije o sigurnosti, upotrebi i uputama za održavanje.
U slučaju gubljenja priručnika ili ako trebate dodatne informacije ili
pojašnjenja, obratite se proizvođaču na niže navedenoj adresi:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 – Fraz. Ponte – 36021 Barbarano
Vicentino (VI) – Italy
Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324 - www.laica.it
OZNAKE
LEGENDA SIMBOLA
SIGURNOSNA UPOZORENJA
OPIS PROIZVODA
SAVJETI ZA UPORABU
UPUTE ZA UPORABU
ODRŽAVANJE
PROBLEMI I RJEŠENJA
POSTUPAK ODLAGANJA
JAMSTVO
pag.34
pag.34
pag.36
pag.36
pag.37
pag.38
pag.38
pag.38
pag.39
JAMSTVO SIMBOLI
Upozorenje Zabrana Za namirnice
SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Prije korištenja proizvoda uvjerite se da je uređaj bez vidljivih oštećenja. U slučaju
nedoumice, nemojte koristiti uređaj, već se obratite ovlaštenom zastupniku.
• Držite plastičnu vrećicu za pakiranje izvan dohvata djece: opasnost od gušenja.
•
Prije priključivanja uređaja uvjerite se da podaci o mrežnom naponu koji se nalaze
na pločici na proizvodu odgovaraju podacima električne mreže koja se koristi.
• Ovaj uređaj mora se koristiti isključivo u svrhu za koju je namijenjen i na način
naveden u uputama. Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom i stoga
opasnom. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za bilo kakvu štetu
uzrokovanu neodgovarajućom ili nepravilnom upotrebom.
• Ovaj uređaj mogu koristiti osobe od 14 ili više godina starosti.
• Upotreba i održavanje ovog uređaja mogu obavljati osobe s smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili neiskusne osobe, samo pod
odgovarajućim nadzorom od strane odrasle osobe. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
NIKADA ne ostavljajte da stroj radi bez nadzora; kada završite s upotrebom
isključite ga iz struje.
U slučaju kvara i/ili neispravnog rada, odmah isključite uređaj. Za popravke
uvijek se obratite dobavljaču.
NEMOJTE priključivati ili isključivati uređaj i NEMOJTE djelovati na kontrolnoj
ploči s mokrim ili vlažnim rukama.
NEMOJTE povlačite strujni kabel ili sam uređaj kako bi isključili utikač iz utičnice.
• Pažljivo postupajte s uređajem, zaštitite ga od udara, ekstremnih promjena
temperature,, prašine, izravnog sunčevog svjetla i izvora topline.
• Isključite utikač iz struje odmah nakon upotrebe i, u svakom slučaju, prije
čišćenja.
• Ako uređaj padne u vodi nemojte ga uzimati u ruke, već odmah isključite utikač
iz struje.
Pozornost! Ni u kom slučaju NEMOJTE vršiti intervencije na kabelu. Ako je
oštećen, obratite se prodavaču.
• Odmotajte kabel u cijelosti, držite ga dalje od izvora topline i obratite pažnju da
tijekom uporabe ne dodiruje vanjske zidove pećnice.
Nikad ne koristite adaptere za napajanje različite od onih navedenih na etiketi
podataka koji se nalazi na uređaju.
• Postavite vodenu pećnicu na ravnu, čvrstu, nezapaljivu, toplinski otpornu
površinu i daleko od ruba.
• Tijekom rada uređaj postaje vrlo vruć, temperatura vode može dosegnuti visoke
vrijednosti. Koristite rukavice ili krpe za posude za hvatanje poklopca i pomicanje
uređaja; pustite da se ohladi prije čišćenja; dodirnite i uklonite vakuumsku vrećicu
koja sadrži hranu samo s kuhinjskim hvataljkama otpornim na toplinu ili slično.
• Držite uređaj dalje od kuhala, električnih ploča, pećnica ili zapaljivih materijala i
NEMOJTE prekrivati uređaj: rizik od požara.
Nemojte koristiti uređaj ako je poklopac oštećen.
• Tijekom prve uporabe moguće je osjetiti miris i dim: to je normalno i
bezopasno i proizlazi iz zaštitne supstance koja se primjenjuje na grijačima.
OPREZ! PRIJE UPOTREBE UREĐAJA
NEMOJTE koristiti deioniziranu vodu, već samo vodu za piće.
• Uvijek stavite namirnicu za kuhanje u zapečaćenu vrećicu za hranu, pogodnu za
kuhanje. NEMOJTE stavljati sirove namirnice izravno u vodu, osim jaja.
• Ulijte vodu u skladu s naznačenim oznakama MIN i MAX.
NEMOJTE ukloniti poklopac sem za radnje opisane u ovom priručniku i ne
pomičite pećnicu tijekom rada.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu, već sam za kućnu upotrebu.
OPREZ!
Bilo koja namirnica koja se kuha na niskoj temperaturi mora odmah biti potrošena,
kako bi se ograničila bakterijska proliferacija.
• U slučaju kasnije potrošnje, preporučuje se smanjenje temperature hrane odmah
nakon kuhanja pomoću rashladnog uređaja ili uranjanjem vrećice u vodu i led.
• Za ribu, prilikom kupnje, provjerite je li rashlađena prema higijenskim pravilima

36 37
HR HR
Hrvatski Hrvatski
predviđenim za konzumaciju sirove ribe.
• Voće i povrće operite temeljito kao da će se konzumirati sirovo.
• Vakuumska ambalaža ne smanjuje prisutnost mikroorganizama: kuhajte hranu
odmah nakon pakiranja.
• Bitna je kvaliteta namirnica, koje moraju biti svježe.
OPIS
PROIZVODA
(pogledaj sl.1)
1. Poklopac
2. Posuda za kuhanje
3. Ručica
4. Upravljačka ploča
a. Tipka "
/
"
b. Tipka " "
c. Tipka " "
d. Tipka " "
e. Tipka "
/
"
5. Miješalica
6. Zaštitna rešetka miješalice
7. Rešetka sous vide
TEHNIČKI PODACI
• Napon:AC 230V 50Hz
• Potrošnja energije: 700W
• Programabilna temperatura: od 40°C do 90°C
• Kapacitet: 8 L
• Podešavanje mjerača vremena: od 1 minute do 72 sata
• Jedinica mjerenja °C i °F
• Obrnuti LCD zaslon
• Tipke "osjetljive na dodir": aktiviranje dodirom
• Okolišni uvjeti za čuvanje: +5°C +45°C; relativna vlažnost
≤
RH 95%
SAVJETI ZA UPORABU
• Sous vide sustav kuhanja predviđa korištenje vrećica za hranu i prikladne
za kuhanje. Vrećice moraju biti zapečaćene. Laica preporučuje vakuumsko
pakiranje koje jamči optimalne rezultate.
• Umetnite hranu, začinjenu po okusu, u vrećicu i izvršite vakuumsko pakiranje s
vakuumskim strojem LAICA.
• U pripravcima koji sadrže tekuće dijelove, oslobodite što je moguće više zraka iz
vrećice i zalijepite samo vrećicu.
• Nastavite s kuhanjem odmah nakon vakuumskog zatvaranja vrećice.
• Tijekom kuhanja pazite da je vrećica uvijek uronjena u vodu kako bi se osiguralo
ravnomjerno kuhanje.
• Prilikom odabira trajanja kuhanja, imajte na umu debljinu namirnica koje želite
kuhati: što namirnice deblje, to je duže vrijeme kuhanja.
• Ako stavite više namirnica u istu vrećicu, dobro ih rasporedite kako biste izbjegli
preklapanja koja mogu dovesti do neujednačenog kuhanja.
• U slučaju prekomjernog kuhanja, kuhanje na niskoj temperaturi ne oštećuje
hranu: hrana ne gori, ne postaje žilava i ne isušuje se.
• Vrijeme i temperature kuhanja mogu varirati ovisno o osobnom ukusu i načinu
izvođenja jela.
Na internet stranici www.laica.it postoji opsežan odjeljak posvećena receptima koji se,
jednostavno, u vašoj kuhinji, pripremaju sa Sous Vide LAICA uređajima za kuhanje.
UPUTE ZA UPORABU
1. Prije prve upotrebu operite poklopac s toplom vodom i sapunom za posuđe,
pažljivo ga isperite i osušite mekom i suhom krpom. Isperite zaštitnu rešetku
i mješalicu pod tekućom vodom. Očistite unutarnji spremnik krpom koja je
navlažena toplom vodom i sapunom za posuđe. Nemojte isprati pećnicu pod
tekućom vodom. Osušite suhom krpom.
2. Postavite vodenu pećnicu na ravnu, čvrstu, nezapaljivu, toplinski otpornu
površinu i daleko od ruba.
3. Stavite mješalicu u sredinu spremnika i prekrijte je zaštitnom rešetkom koja mora
biti umetnuta u utor kao što je prikazano na slici A.
4. Spojite uređaj na zidnu utičnicu: uređaj emitira zvučni signal i tipka " " se
uključuje.
5. Napunite spremnik vodom do razine između oznaka MIN. i MAX na uređaju.
Imajte na umu da se razina vode povećava uranjanjem vrećice. Razina vode
mora uvijek biti između MIN. i MAX.
Napunite spremnik s toplom vodom kako bi se ubrzala faza zagrijavanja vode.
U spremnik za kuhanje je moguće postaviti mrežu sous vide za kuhanje kako bi
se vrećice najbolje postavile, na ravnomjernoj međusobnoj udaljenosti tijekom
kuhanja.
6. Postavite poklopac na spremnik za kuhanje.
7. Pritisnite tipku " ": na zaslonu se prikazuje unaprijed postavljena temperatura i
vrijeme 56,0°C i 8 sati. Uređaj je unaprijed podešen u °C način rada, da biste
promijenili mjernu jedinicu iz °C na °F (56,0°C - 130°F) držite tipku pritisnutom
oko "
/
" 3/5 sekundi.
8. Za promjenu zadanih postavki, podešavanje temperature pritisnite tipke " " i "
". Svakim pritiskom tipki, temperatura varira za 0,1 °C, držite pritisnutu jednu
od tipki da biste ubrzali pomicanje brojeva. Tijekom brzog pomicanja podaci se
mijenjaju za 1°C. Potvrdite pritiskom na tipku "
/
".
9. Vrijeme treperi: rpodesite podatke pritiskom na tipke " " i " ". Svakim pritiskom
tipki, vrijeme varira od 1 minute do 2 sata, 30 minuta od 2 do 72 sata.
10. Kad su podaci postavljeni, pritisnite tipku "
/
" za pokretanje uređaja: započinje
faza grijanja vode i na zaslonu se prikazuje natpis "P r E", naizmjenično sa
stvarnom temperaturom vode.
11. Kada voda dosegne zadanu temperaturu kuhanja, temperatura se prikazuje
na zaslonu, aparat emitira 3 zvučna signala i započinje fazu kuhanja. Uklonite
poklopac s kuhinjskim rukavicama i uronite hranu u vakuumskim vrećicama u
spremnik pomoću hvataljki. Postavite poklopac na spremnik. Uređaj prikazuje
postavljeno vrijeme silaznim redoslijedom.
Kuhanje je moguće zaustaviti u bilo kojem trenutku pritiskom na tipku "
/
": na
zaslonu se prikazuju unaprijed postavljeni podaci. Za nastavak kuhanja potrebno
je ponovo postaviti temperaturu i vrijeme.
12. Kada istekne postavljeno vrijeme, uređaj se oglašava 3 puta i isključuje se (tipka
" " ostaje uključena).
13. Odspojite aparat iz utičnice uklanjanjem utikača, podignite poklopac s kuhinjskim
rukavicama i uklonite vrećicu koja sadrži kuhanu hranu s kuhinjskim hvataljkama
otpornim na toplinu.
Ako se hrana odmah konzumira, moguće je dovršiti kuhanje nekoliko minuta u tavi
nakon što ste je izvadili iz vrećice u kojoj se kuhala.

38 39
U slučaju kasnije potrošnje, preporučuje se smanjenje temperature
hrane odmah nakon kuhanja pomoću rashladnog uređaja ili uranjanjem
vrećice u vodu i led.
Ako se voda za kuhanje dovede na nižu temperaturu od postavljene (zbog umetanja
vrećice s namirnicama ili nadolijevanja hladnom vodom), pećnica automatski
vraća temperaturu na početno postavljenu vrijednost, stalno prikazujući stvarnu
temperaturu. Razmotrite ovaj aspekt za sva podešavanja vremena kuhanja.
ODRŽAVANJE
• Prije čišćenja stroja temeljito operite ruke.
• Ostavite da se uređaj u cijelosti ohladi prije čišćenja.
• Operite poklopac s toplom vodom i sapunom za posuđe, pažljivo ga isperite i
osušite mekom i suhom krpom. Stavite ga na suhu tkaninu tako da se u cijelosti
osuši.
• Ispraznite vodu iz spremnika za kuhanje i očistite ga krpom koja je navlažena
toplom vodom i sapunom za posuđe: nemojte isprati pećnicu pod tekućom
vodom. Osušite ga suhom krpom.
• Nemojte nikada koristiti kemijske ili abrazivne proizvode.
• Moguće je čišćenje spremnika za kuhanje tako da se uliju voda i ocat do razine
MAX i ostave da djeluju maksimalno do jednog sata. Ispraznite i osušite ga
mekom i suhom krpom i dopustite da se potpuno osuši na zraku. Izvršite ovu
radnju otprilike jednom mjesečno ili kada to smatrate prikladnim.
• Čuvajte uređaj na hladnom i suhom mjestu.
PROBLEMI I RJEŠENJA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi Utikač nije uključen
u utičnicu Umetnite utikač proizvoda u utičnicu
Zaslon prikazuje "E1" Kvar osjetnika
temperature Uređaj se ne može koristiti. Odspojite ga iz
električne utičnice i kontaktirajte prodavača
Zaslon prikazuje "E2" Kvar osjetnika
temperature Uređaj se ne može koristiti. Odspojite ga iz
električne utičnice i kontaktirajte prodavača
Uređaj se automatski
isključuje, emitira 5
zvučnih signala i na
zaslonu se prikazuje
"E3"
U spremniku za
kuhanje nema vode Provjerite je li razina vode u posudi
za kuhanje između MIN i MAX razina
navedenih na uređaju. Napunite posudu
ulijevanjem vode
Spremnik je
napunjen ključalom
vodom
Isključite uređaj, ispraznite spremnik za
kuhanje i ulijte toplu vodu
POSTUPAK ODLAGANJA (Dir. 2012/19/Eu - WEEE)
Simbol na dnu označava odvojeno prikupljanje otpada električne i
elektroničke opreme. Na kraju korisnog vijeka trajanja uređaja, ne smije se
odlagati kao kruti komunalni otpad, već se mora odložiti u određenom
sabirnom centru u vašem području ili se mora vratiti distributeru prilikom kupnje
novog uređaja iste vrste i iste funkcije. U slučaju u kojem je uređaj koji treba zbrinuti
veličine manje od 25 cm, moguće ga je vrati na prodajno mjesto površine veće od
400 četvornih metara, bez obaveze za kupnju novog, sličnog uređaja. Ovaj odvojeni
postupak prikupljanja električne i elektroničke opreme provodi se u pogledu politike
zaštite okoliša EU, s ciljevima očuvanja, zaštite i poboljšanja kvalitete okoliša i kako
bi se izbjegle potencijalni učinci na ljudsko zdravlje zbog prisutnosti opasnih tvari u
takvim uređajima ili nepravilna upotreba istih ili njihovih dijelova. Pozornost!
Neispravno odlaganje električne i elektroničke opreme može dovesti do sankcija.
Ovaj proizvod je prikladan za kućnu upotrebu.
Usklađenost, dokazana CE oznakom na uređaju, se odnosi na Direktivu
2014/30/Eu koja se odnosi na elektromagnetsku kompatibilnost i na
2014/35/Eu koja se odnosi na električnu opremu namijenjenu za upotrebu unutar
određenih naponskih granica. Ovaj proizvod je elektronski instrument koji je
provjeren za osiguravanje, u trenutnom stanju tehničkog znanja, ne miješanja s
drugim električnim uređajima u blizini (EMC) i da je siguran ako se koristi prema
uputama za uporabu. U slučaju nenormalnog ponašanja uređaja, prekinite upotrebu,
a po potrebi se obratite izravno proizvođaču.
JAMSTVO
Uređaj je zajamčen na 2 godine od datuma kupnje koja mora biti potvrđena
pečatom ili potpisom prodavača i fiskalnim računom, koji morate pažljivo,
ovdje pohraniti. Ovaj period je u skladu s važećim zakonskim propisima, a
primjenjuje se samo u slučajevima kada je potrošač privatna osoba. Laika
proizvodi su dizajnirani samo za kućnu uporabu i ne smiju se koristiti u javnim
prostorima. Jamstvo pokriva samo greške proizvodnje i ne primjenjuje se ako je
šteta uzrokovana nezgodom, nemarom ili zloupotrebom proizvoda. Koristite samo
isporučeni pribor; korištenje drugih dodataka može poništiti jamstvo. Ne otvarajte
uređaj ni pod kojim okolnostima; ako je uređaj otvoren ili neovlašteno mijenjan,
jamstvo je definitivno poništeno. Jamstvo se ne odnosi na dijelove koji podliježu
trošenju i na baterije kada se isporučuju s uređajem. Nakon 2 godine od kupnje,
jamstvo ističe; u ovom slučaju tehnička pomoć će biti izvedena uz naknadu.
Informacije o tehničkoj pomoći, bilo da je pod jamstvom ili se plaća, možete
zatražiti kontaktiranjem [email protected]. Nije potrebna nikakva vrsta doprinosa za
popravke i zamjene proizvoda koje spadaju pod ovim jamstvom. U slučaju kvara
obratite se zastupniku; NIKADA ne šaljite proizvod direktno proizvođaču LAICA.
Sve popravke za vrijeme jamstva (uključujući i zamjenu proizvoda ili njegov dio)
neće produžiti trajanje razdoblja jamstva proizvoda koji se zamjenjuje. Proizvođač
ne preuzima odgovornost za bilo kakvu štetu koja može izravno ili neizravno,
utjecati na osobe, objekte i kućne ljubimce kao posljedica neispunjavanja svih
uputa danih u knjižici s uputama, posebno, upozorenjima u vezi instalacije,
uporabe i održavanja. Isključivo je pravo tvrtke Laica, koja kontinuirano nastoji
poboljšati svoje proizvode, bez prethodne obavijesti mijenjati sve ili dio svojih
proizvoda u odnosu na proizvodne potrebe, bez da to dovede do bilo kakve
odgovornosti tvrtke Laica ili njezinih zastupnika. Za više informacija: www.laica.it
HR HR
Hrvatski Hrvatski
Other manuals for Sous Vide SVC200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Russell Hobbs
Russell Hobbs Abbey Lane RHG802 instructions

Russell Hobbs
Russell Hobbs RHSC650 Instructions & warranty

Morphy Richards
Morphy Richards IB48710 instructions

Russell Hobbs
Russell Hobbs 19790 instructions

Breville
Breville Banquet BSC400 Instructions for use

Adler Europe
Adler Europe AD 6415 user manual