lalaloom Dreamy Balance User manual

Manual
de usuario
ES Manuale
dell’utente
IT
Instruction
manual
EN Manuel
d’utilisation
FR Handbuch
des Benutzers
DE
mecedora + gimnasio para bebé + tabla de equilibrio
baby rocker + baby gim + balance board
chaise berçante + salle de gym bébé + planche d’équilibre
sedia a dondolo + baby gym + bilancia
Schaukelstuhl + Fitnessraum + Balance Board
dreamy balance

Hi, I’m dreamy balance!
Are you ready
to grow up together?


knowledge
Lalaloom toys are designed to encourage learning.
conscious
Our Lalaloom kids don’t like plastic: they prefer to explore the world
around them in a healthy and funny way.
design
Simple is better; minimal designs,major values.
equality
We do not dene our kids dreams; toys are not for girls or boys, they are
for playing; without stereotypes or clichés.

quality
Quality over quantity.Less is more.
timeless
Timeless and funny toys to bring anywhere and share with family.
commitment
Committed products as our Lalaloom kids will be.
respect
We believe the change is possible.
Because we want the best for our children and for the world we leave them.
Our Lalaloom kids
will grow up with the knowledge and the value
of respecting our environment and keeping it safe
for the new generations comming,
with the aim of make our world a better place.

aprendizaje · knowledge · apprentissage · apprendimento · lernen
ES ¿QUÉ APRENDEMOS?
Baby rocker (0 – 3 meses): La mecedora aumenta el bienestar del bebé, lo relaja y le proporciona paz, gracias a
sus movimientos de balanceo, como si aún estuviese en el vientre materno. En una atmósfera agradable, puede
llegar a calmar el llanto del bebé y consigue que se sienta más seguro. Además, dispone de un cinturón de
seguridad ajustable y un asa para transportarla cómodamente a cualquier sitio.
Baby gym (3-12 meses): El gimnasio para bebé mejora las habilidades de motricidad na durante los primeros
meses de vida y la coordinación de movimientos mientras se divierten con los juguetes colgantes. Éstos estimulan
los sentidos del bebé cuando los intenta coger y acercar, fortalecen los brazos y las piernas,tomando conciencia
de su propio cuerpo y del entorno.
Balance board (+12 meses): La tabla de equilibrio se trata de un juego libre y de motricidad, inspirado en las
corrientes pedagógicas de Montessori,Waldorf y Pikler. Sus posibilidades son innitas, no tiene límites ni una forma
concreta de jugar. Por este motivo, los niños van experimentando por sí solos y descubriendo diferentes usos a la
tabla curva. Por lo tanto, fomenta su creatividad e imaginación.Además, ayuda a desarrollar la fuerza física y el
control del cuerpo.Aprenden a mantener el equilibrio de pie,sentado y balanceándose adelante y atrás.
EN WHAT DO WE LEARN?
Baby rocker (0 - 3 months): The rocker increases baby’s well-being, relaxes him and gives him peace, thanks to
its rocking movements, as if he were still in the womb. In a pleasant atmosphere, it can even calm baby’s crying
and make him feel more secure. In addition, it has an adjustable safety belt and a handle to carry it comfortably
anywhere.
Baby gym (3-12 months): The baby gym improves ne motor skills during the rst months of life and movement
coordination while having fun with hanging toys.They stimulate the baby’s senses when he tries to grab and pull
them closer, strengthen the arms and legs,and make him aware of his own body and the environment.
Balance board (+12 months): The balance board is a free play and motor game, inspired by the educational
currents of Montessori, Waldorf and Pikler. Its possibilities are innite, it has no limits or a specic way of playing.
For this reason, the children are experimenting on their own and discovering different uses for the curved board.
Therefore,it encourages their creativity and imagination.It also helps to develop physical strength and body control.
They learn to keep their balance standing,sitting and swinging back and forth.
FR QU’EST-CE QU’ON APPREND ?
Bébé à bascule (0 - 3 mois) : Le berceau augmente le bien-être du bébé, le détend et lui apporte la paix, grâce à
ses mouvements de balancement, comme s’il était encore dans l’utérus. Dans une atmosphère agréable, il peut
même calmer les pleurs de bébé et le rassurer. De plus, il est équipé d’une ceinture de sécurité réglable et d’une
poignée permettant de le transporter confortablement partout.
Baby gym (3-12 mois) : La baby gym améliore la motricité ne pendant les premiers mois de vie et la coordination
des mouvements tout en s’amusant avec des jouets suspendus.Ils stimulent les sens du bébé lorsqu’il essaie de les
attraper et de les rapprocher, renforcent les bras et les jambes et lui font prendre conscience de son propre corps
et de son environnement.
Balance board (+12 mois) : La balance board est un jeu libre et motorisé, inspiré des courants éducatifs de
Montessori, Waldorf et Pikler. Ses possibilités sont innies, il n’a pas de limites ni de mode de jeu spécique. Pour
cette raison,les enfants expérimentent par eux-mêmes et découvrent différentes utilisations du panneau courbe.Elle
encourage donc leur créativité et leur imagination.Elle aide également à développer la force physique et le contrôle
du corps.Ils apprennent à garder leur équilibre en position debout,assise et en se balançant d’avant en arrière.
6,5KG

IT COSA IMPARIAMO?
Dondolo per bambini (0 - 3 mesi): il dondolo aumenta il benessere del bambino,lo rilassa e gli dona pace, grazie
ai suoi movimenti a dondolo, come se fosse ancora nel grembo materno. In un’atmosfera piacevole, può anche
calmare il pianto del bambino e farlo sentire più sicuro.Inoltre,ha una cintura di sicurezza regolabile e una maniglia
per portarla comodamente ovunque.
Baby gym (3-12 mesi): la baby gym migliora la motricità ne durante i primi mesi di vita e la coordinazione del
movimento, divertendosi con i giocattoli appesi. Stimolano i sensi del bambino quando cerca di afferrarli e di
avvicinarli, rafforzano le braccia e le gambe e lo rendono consapevole del proprio corpo e dell’ambiente.
Balance board (+12 mesi): il Balance board è un gioco di gioco libero e motorio,ispirato alle correnti educative di
Montessori,Waldorf e Pikler. Le sue possibilità sono innite, non ha limiti o un modo specico di giocare. Per questo
motivo, i bambini stanno sperimentando da soli e scoprendo diversi usi della tavola curva. Pertanto, incoraggia
la loro creatività e immaginazione. Aiuta anche a sviluppare la forza sica e il controllo del corpo. Imparano a
mantenere l’equilibrio in piedi,a stare seduti e a dondolare avanti e indietro.
DE WAS LERNEN WIR?
Babywippe (0 - 3 Monate): Die Wippe steigert das Wohlbenden des Babys, entspannt es und gibt ihm durch ihre
Wippbewegungen Ruhe, als ob es noch im Mutterleib wäre. In einer angenehmen Atmosphäre kann sie sogar das
Schreien des Babys beruhigen und ihm mehr Sicherheit geben. Darüber hinaus verfügt er über einen verstellbaren
Sicherheitsgurt und einen Griff, um ihn bequem überall hin mitnehmen zu können.
Babygymnastik (3-12 Monate): Die Babygymnastik verbessert die Feinmotorik in den ersten Lebensmonaten und
die Bewegungskoordination bei gleichzeitigem Spaß am Aufhängen von Spielzeug. Sie regen die Sinne des Babys
an,wenn es versucht,sie zu greifen und näher heranzuziehen,stärken die Arme und Beine und machen ihm seinen
eigenen Körper und die Umwelt bewusst.
Balance Board (+12 Monate): Das Balance Board ist ein freies Spiel- und Motorikspiel, inspiriert von den
pädagogischen Strömungen von Montessori,Waldorf und Pikler. Seine Möglichkeiten sind unbegrenzt, es hat keine
Grenzen oder eine bestimmte Spielweise. Aus diesem Grund experimentieren die Kinder auf eigene Faust und
entdecken verschiedene Verwendungsmöglichkeiten für das gebogene Brett. Daher fördert es ihre Kreativität und
Phantasie. Es hilft auch bei der Entwicklung von Körperkraft und Körperbeherrschung. Sie lernen, ihr Gleichgewicht
im Stehen,Sitzen und Hin- und Herschwingen zu halten.

ES ATENCIÓN
Se recomienda para niños de +12
meses.Peso máximo: 100 kg.
Este producto debe ser montado por
un adulto. Retire todos los elementos
del embalaje antes de que el niño
utilice el juguete.
Se utilizará bajo la supervisión de un
adulto.No permitan que se monte más
de un niño a la vez.
No usar en calles, creca de escaleras
o zonas irregulares; usar en lugares
cerrados o privados.
No se recomienda el uso descalzo.
ES PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones graves debido a una
caída o estrangulamiento con las correas:
nunca deje a su hijo sin supervisión. Utilice
siempre el cinturón de seguridad.No coloque
a un niño que pese menos de 3 kg o más
de 11 kg. Nunca lo use sin vigilancia de un
adulto o que el niño pueda levantarse solo
del asiento (alrededor de los 9 meses). Este
producto no está destinado al transporte de
bebés. No mueva o levante este producto
mientras el niño está en el asiento utilizando
la barra de actividad como asa.
RIESGO DE CAÍDA o ASFÍXIA: los movimientos
del niño pueden hacer que el producto se
deslice. Nunca coloque el producto sobre
una supercie de trabajo, mesa, escalone,
cama, sofá o cualquier otra supercie
elevada o blanda,coloquelo en el suelo.
EVITAR LESIONES GRAVES O MUERTE: use
solo en una posición inclinada hasta que
el niño tenga al menos 4 meses y pueda
mantener la cabeza recta. Los bebés muy
pequeños tienen un control limitado sobre
su cabeza y cuello. Si la inclinación no
es suciente, la cabeza del bebé puede
inclinarse hacia adelante, comprimir las
vías respiratorias y causar la MUERTE. Este
producto no está diseñado para períodos
de sueño prolongados.
IMPORTANTE: Examine regularmente el
producto para vericar que ninguna pieza
esté dañada,faltante o suelta.No lo utilice si
está dañado o roto.
IT ATTENZIONE
Per evitare gravi lesioni dovute alla caduta o allo
strangolamento con le cinghie: non lasciate
mai il bambino senza sorveglianza. Utilizzare
sempre la cintura di sicurezza. Non collocare un
bambino che pesa meno di 3 kg o più di 11 kg.
Non utilizzarlo mai senza la supervisione di un
adulto o se il bambino può alzarsi dal seggiolino
da solo (circa 9 mesi). Questo prodotto non è
destinato al trasporto di neonati. Non spostare
o sollevare questo prodotto mentre il bambino
è sul seggiolino usando la barra di attività come
maniglia.
RISCHIO DI CADUTA o SCOCCHIATURA: i
movimenti del bambino possono causare lo
scivolamento del prodotto. Non posizionare
mai il prodotto su un piano di lavoro, un tavolo,
un gradino, un letto, un divano o qualsiasi altra
supercie sopraelevata o morbida,collocarlo sul
pavimento.
EVITARE LESIONI SERIE O MORTE: utilizzare solo in
posizione inclinata no a quando il bambino
non ha almeno 4 mesi e può tenere la testa in
posizione eretta. I neonati molto giovani hanno
un controllo limitato sulla testa e sul collo. Se
l’inclinazione non è sufciente, la testa del
neonato può inclinarsi in avanti, comprimendo
le vie aeree e causando la MORTE. Questo
prodotto non è progettato per lunghi periodi di
sonno.
IMPORTANTE: Esaminare regolarmente il
prodotto per assicurarsi che non vi siano parti
danneggiate, mancanti o allentate. Non
utilizzare se danneggiato o rotto.
EN CAUTION
To avoid serious injury due to falling or
strangling with the straps: never leave
your child unsupervised. Always use
a seat belt. Do not place a child who
weighs less than 3 kg or more than 11
kg. Never use it without adult supervision
or if the child can get out of the seat by
himself (around 9 months).This product
is not intended for transporting infants.
Do not move or lift this product while the
child is in the seat using the activity bar
as a handle.
RISK OF FALLING or CHOKING: the child’s
movements may cause the product to
slip. Never place the product on a work
surface, table, step, bed, sofa or any
other raised or soft surface, place it on
the oor.
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH: use
only in a tilted position until the child is
at least 4 months old and can keep his
head upright. Very young infants have
limited control over their head and neck.
If the tilt is not enough, the infant’s head
may tilt forward, compressing the airway
and causing DEATH. This product is not
designed for extended periods of sleep.
IMPORTANT: Examine the product
regularly to make sure no parts are
damaged, missing or loose. Do not use
if damaged or broken.
EN ATTENTION
Recommended for children aged +12
months.Maximum weight: 100 kg.
This product must be mounted by an
adult.
Remove all items from the packaging
before allowing the child to use the
toy.
It must be used under adult
supervision. Do not allow more than
one child to ride at a time.
Do not use in streets, staircases or
very irregular areas; use in closed or
private places.
IT ATTENZIONE
Consigliato per bambini dai +12 mesi.
Peso massimo: 100 kg.
Questo prodotto deve essere montato
da un adulto. Rimuovere tutti gli articoli
dalla confezione prima il bambino di
utilizzare il giocattolo.
Sarà utilizzato sotto la supervisione di
un adulto. Non permettere a più di un
bambino di cavalcare alla volta.
Non utilizzare in strade, scale o aree
molto irregolari; uso in luoghi chiusi o
privati.
Si sconsiglia l’uso a piedi nudi.
advertencias · warnings · avertissements · avvertenze · warnungen

DE VORSICHT
Um schwere Verletzungen durch Fallen oder
Würgen mit den Gurten zu vermeiden: Lassen
Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Verwenden
Sie immer einen Sicherheitsgurt. Setzen Sie
kein Kind ein, das weniger als 3 kg oder mehr
als 11 kg wiegt. Benutzen Sie ihn nie ohne
Aufsicht eines Erwachsenen oder wenn das
Kind allein aus dem Sitz aussteigen kann
(ca. 9 Monate). Dieses Produkt ist nicht für
den Transport von Kleinkindern vorgesehen.
Bewegen oder heben Sie dieses Produkt
nicht, während sich das Kind im Sitz bendet
und benutzen Sie die Aktivitätsstange als Griff.
FALL- oder Erstickungsgefahr: Die Bewegungen
des Kindes können dazu führen, dass das
Produkt abrutscht. Stellen Sie das Produkt
niemals auf eine Arbeitsäche, einen Tisch,
eine Stufe, ein Bett, ein Sofa oder eine andere
erhöhte oder weiche Oberäche, sondern
stellen Sie es auf den Boden. VERMEIDEN SIE
SCHWERE VERLETZUNGEN ODER TOD: nur in
einer gekippten Position verwenden, bis das
Kind mindestens 4 Monate alt ist und den Kopf
aufrecht halten kann. Sehr junge Säuglinge
haben nur begrenzte Kontrolle über Kopf und
Hals. Wenn die Neigung nicht ausreicht, kann
der Kopf des Säuglings nach vorne kippen,
wodurch die Atemwege komprimiert werden
und der Tod eintreten kann. Dieses Produkt ist
nicht für längere Schlafperioden ausgelegt.
WICHTIG: Untersuchen Sie das Produkt
regelmäßig, um sicherzustellen, dass keine
Teile beschädigt sind, fehlen oder lose sind. Bei
Beschädigung oder Bruch nicht verwenden.
FR ATTENTION
Pour éviter les blessures graves dues à une
chute ou à un étranglement avec les sangles :
ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Utilisez toujours une ceinture de sécurité. Ne
placez pas un enfant qui pèse moins de 3
kg ou plus de 11 kg. Ne l’utilisez jamais sans
la surveillance d’un adulte ou si l’enfant peut
sortir du siège par lui-même (environ 9 mois).
Ce produit n’est pasA destiné au transport de
nourrissons. Ne pas déplacer ou soulever ce
produit lorsque l’enfant est dans le siège en
utilisant la barre d’activité comme poignée.
RISQUE DE Chute ou de choc : les
mouvements de l’enfant peuvent faire glisser
le produit. Ne posez jamais le produit sur un
plan de travail, une table, une marche, un lit,
un canapé ou toute autre surface surélevée
ou molle,placez-le sur le sol.
ÉVITER LES BLESSURES GRAVES OU LA MORT
: n’utiliser que dans une position inclinée
jusqu’à ce que l’enfant ait au moins 4 mois
et puisse garder la tête droite. Les très jeunes
nourrissons ont un contrôle limité sur leur tête
et leur cou. Si l’inclinaison n’est pas sufsante,
la tête de l’enfant peut basculer vers l’avant,
comprimant les voies respiratoires et entraînant
la MORT. Ce produit n’est pas conçu pour des
périodes de sommeil prolongées.
IMPORTANT :Examinez le produit régulièrement
pour vous assurer qu’aucune pièce n’est
endommagée, manquante ou desserrée. Ne
pas utiliser si elle est endommagée ou cassée.
FR ATTENTION
Recommandé pour les enfants de +12
mois.Poids maximum: 100 kg.
Ce produit doit être monté par un
adulte. Retirer tous les éléments de
l’emballage avant utilisation.
A utiliser sous la surveillance d’un
adulte. Ne permettez pas à plus d’un
enfant de monter à la fois.
Ne pas utiliser dans les rues, les
escaliers ou les endroits très irréguliers;
utiliser dans des endroits fermés ou
privés.
L’utilisation pieds nus n’est pas
recommandée.
DE ACHTUNG
Empfohlen für Kinder im Alter von +12
Monaten.Maximales Gewicht: 100 kg.
Dieses Produkt muss von einem
Erwachsenen montiert werden. Entfernen
Sie alle Gegenstände aus der Verpackung,
bevor Sie dem Kind erlauben,das Spielzeug
zu benutzen.
Es wird unter Aufsicht von Erwachsenen
verwendet. Lassen Sie nicht zu,dass mehr
als ein Kind gleichzeitig reitet.
Nicht in Straßen,Treppenhäusern oder sehr
unregelmäßigen Bereichen verwenden; in
geschlossenen oder privaten Bereichen
verwenden.Barfußbetrieb wird nicht
empfohlen.
baby rocker
baby gym
blance board
+
1
2
m
11 KG
11 KG
100KG
0
-
0
-
3
m
3
-
3
-
9
m
+
1

piezas · parts · parties · parti · stücke
montaje · assembly · montage · montaggio · versammlung
1
2
screw
X2
axle
X1
center
axle
X1
hanging
toy holder
X2
spanner
X1

+
1
2
m
3
4

1 2 4
3


reciclaje · recycling · recyclage · riciclaggio · recycling
ES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local.
Deshágase del producto cuidando el medio ambiente.No lo tire simplemente a la basura y prepárelo para reciclar.
Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables.Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
EN RECYCLING
When you decide to dispose of the product, be sure to follow local regulations.
Dispose of the product with care for the environment. Do not simply throw it in the trash and prepare it for recycling.
Take it to an authorized recycling center.
Packaging materials are recyclable. Please dispose of them in the appropriate waste bin.
FR RECYCLAGE
Lorsque vous décidez de vous débarrasser du produit,veillez à respecter les réglementations locales.
Éliminer le produit en respectant l’environnement. Ne le jetez pas simplement à la poubelle et ne le préparez pas
pour le recyclage.Apportez-le à un centre de recyclage agréé.
Les matériaux d’emballage sont recyclables.Veuillez les jeter dans la poubelle appropriée.
IT RICICLAGGIO
Quando si decide di smaltire il prodotto,assicurarsi di seguire le normative locali.
Smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente. Non gettarlo semplicemente nella spazzatura e prepararlo per il
riciclaggio.Portare a un centro di riciclaggio autorizzato.
I materiali di imballaggio sono riciclabili.Si prega di smaltirli nell’apposito cestino.
DE RECYCLING
Wenn Sie sich für die Entsorgung des Produkts entscheiden, beachten Sie unbedingt die örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt mit Rücksicht auf die Umwelt.Werfen Sie es nicht einfach in den Müll und bereiten Sie es
für das Recycling vor. Bringen Sie es zu einem autorisierten Recyclingzentrum.
Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte entsorgen Sie sie in der entsprechenden Mülltonne.

garantía · warranty · garantie · garanzia · garantie
ES GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 2 años.Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento,sólo si el producto no
ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones.Para reclamar su garantía,
debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el uso
inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento,condiciones de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales o
inadecuados.
EN WARRANTY
This product is warranted for 2 years.This warranty covers damage and malfunction only if the product has not been
used improperly and all instructions have been followed correctly. To claim your warranty, you must present your
purchase receipt.The product must be complete and have all parts.
The warranty does not cover wear, lack of maintenance, negligence, incorrect assembly and misuse (knocks,
misuse of power supply, storage,conditions of use, etc.).
It is also excluded when non-original or inappropriate accessories or mounting parts have been used on the
product.
FR GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans.Cette garantie couvre les dommages et dysfonctionnements uniquement si le produit
n’a pas été utilisé incorrectement et si toutes les instructions ont été suivies correctement. Pour réclamer votre
garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat. Le produit doit être complet et contenir toutes les pièces.
La garantie ne couvre pas l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le montage incorrect et la mauvaise
utilisation (chocs,mauvaise utilisation de l’alimentation électrique,stockage,conditions d’utilisation, etc.)
Elle est également exclue lorsque des accessoires ou des pièces de montage non originaux ou inappropriés ont
été utilisés dans le produit.
IT GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 2 anni. Questa garanzia copre i danni e i malfunzionamenti solo se il prodotto
non è stato utilizzato in modo improprio e se tutte le istruzioni sono state seguite correttamente. Per richiedere la
garanzia,è necessario presentare la ricevuta d’acquisto.Il prodotto deve essere completo e contenere tutte le parti.
La garanzia non copre l’usura, la mancanza di manutenzione, la negligenza, il montaggio e l’uso improprio (urti,
uso improprio dell’alimentazione elettrica,stoccaggio,condizioni d’uso,ecc.)
È esclusa anche quando nel prodotto sono stati utilizzati accessori o elementi di montaggio non originali o
inappropriati.
DE GARANTIE
Auf dieses Produkt wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt.Diese Garantie deckt Schäden und Fehlfunktionen nur
dann ab, wenn das Produkt nicht unsachgemäß verwendet wurde und alle Anweisungen korrekt befolgt wurden.
Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen,müssen Sie Ihre Kaufquittung vorlegen.Das Produkt muss vollständig sein
und alle Teile enthalten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleiß, mangelnde Wartung, Fahrlässigkeit,unsachgemäße Montage und
Missbrauch (Stöße,Missbrauch der Stromversorgung,Lagerung, Nutzungsbedingungen usw.).
Sie ist auch dann ausgeschlossen, wenn im Produkt nicht originale oder ungeeignete Zubehörteile oder
Montageteile verwendet wurden.

estándares · standards · normes · standard · normen
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca LALALOOM, con sede en c/Blanquers, 7-8
43800 - Valls SPAIN, declaramos que DREAMY BALANCE a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son
conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo,de 18 de junio de 2009,sobre la seguridad de los
juguetes.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Bajo los estándares:
EN 71-1:2014
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A1:2014
EN 71-3: 1995
Valls (SPAIN), 17 de Junio de 2019
EN DECLARATION OF CONFORMITY (EC)
PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L.owner of LALALOOM brand,with legal address in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls
SPAIN, declares that DREAMY BALANCE from 2019 series onwards, is in accordance with the European Parliament
Directives and of the Council.
Directive 2009/48/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the safety of toys.
The product delivered coincides with the prototype that was submitted for CE exam.
Under the standards:
EN 71-1:2014
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A1:2014
EN 71-3: 1995
Valls (SPAIN), June,17, 2019
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Lalaloom, située /Blanquers, 7-8 43800 - Valls,
ESPAGNE, déclarons que le DREAMY BALANCE, à partir du numéro de série de l’année 2019, est conforme aux
exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
Directive 2009/48/CE du Parlament euopéen et du Conseil du 18 juin 2009 relative à la sécurité des jouets.
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE.
En vertu des normes:
EN 71-1:2014
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A1:2014
EN 71-3: 1995
Valls (SPAIN), 12 Juin 2019

IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (EC)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca Lalaloom, con sede presso c/Blanquers, 7-8 43800
- Valls, SPAIN, dichiar iamo che DREAMY BALANCE a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in avanti,è conform
e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:
Direttiva 2009/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio,del 18 giugno 2009,sulla sicurezza dei giocattoli
Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo.
Standard:
EN 71-1:2014
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A1:2014
EN 71-3: 1995
Valls (SPAIN), 12 Giugno 2019
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke LALOOM mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN,
erklären,dass der DREAMY BALANCE ab der Seriennummer 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des
Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen:
Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18.Juni 2009 über die Sicherheit von Spielzeug
Das gelieferte Produkt stimmt mit dem Muster überein, das der EG-Baumusterprüfung unterzogen wurde.
Für gewöhnlich:
EN 71-1:2014
EN 71-2:2011+A1:2014
EN 71-3:2013+A1:2014
EN 71-3: 1995
Valls (SPAIN), 17. Juni 2019
Albert Prat Asensio,CEO
Representante autorizado y responsable de la documentación técnica.
Authorised representative and responsible for technical documentation.
Représentant autorisé et responsable de la documentation technique.
Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica.
Prokurist und verantwortlich für die technische Dokumentation.



Learning by playing
and experience unique emotions
www.lalaloom.com @lalaloom_toys
lalaloom
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other lalaloom Baby & Toddler Furniture manuals