Lancellotti ADAGIO Series User manual

NL
Gebruiksaanwijzing
DE
Gebrauchsanweisung
FR
Manuel d’utilisation
IT
Manuale d’uso
EN
Instruction manual


NEDERLANDS 5-14
DEUTSCH 15-24
FRANÇAIS 25-34
ITALIANO 35-44
ENGLISH 45-54


Inhoudsopgave
5
1.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften _________________________ 6
1.1
Milieubescherming_________________________________________________________ 8
2.
Algemeen _____________________________________________ 9
3.
Montagevoorschrift _____________________________________ 10
4.
Elektrische aansluitingen ________________________________ 11
4.1
Aansluiting op het elektriciteitsnet ____________________________________________ 11
5.
Bediening van het apparat _______________________________ 12
5.1
Automatisch beheer antivetfilters ____________________________________________ 12
6.
Onderhoud ___________________________________________ 13
6.1
Antivetfilters demonteren en hermonteren _____________________________________ 13
6.2
Metalen antivetfilters ______________________________________________________ 13
6.3
Vetfilter (optioneel)________________________________________________________ 13
6.4
De lampen vervangen _____________________________________________________ 14
7.
Reinigen _____________________________________________ 14
8.
Storingen_____________________________________________ 14
Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt integraal deel uit van het gekochte product. De
operator heeft de plicht de handleiding op correcte wijze te bewaren en ervoor te zorgen dat hij
altijd voor raadpleging ter beschikking staat tijdens de onderhoudswerkzaamheden van het
product. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging. Indien het product doorverkocht
wordt moet deze handleiding overgaan naar iedere volgende houder of gebruiker van het product.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor mogelijke onjuistheden die te wijten zijn aan druk- of
overschrijffouten die in dit boekje staan. De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen
aan de eigen producten aan te brengen, die zij noodzakelijk of nuttig acht, ook in het belang van de
gebruikers, zonder dat de fundamentele kenmerken op het gebied van de werkzaamheid en de
veiligheid gecompromitteerd worden.
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR: deze zijn bestemd voor de gekwalificeerde
technicus die de installatie, de inwerkingstelling en het testen van het toestel moet uitvoeren.
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER: deze geven raadgevingen m.b.t. het gebruik, de
beschrijving van de bedieningen en de passende reiniging - en onderhoudsbewerkingen van het toestel.

Waarschuwingen
6
1. Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of
om door te geven aan een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montagehandleiding.
De installateur is verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van opstelling.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Het apparaat is
niet voor buitengebruik bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt gebruikt. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben,
wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het
gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij
8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit
de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade.
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten
spelen.
De aansluiting van het apparaat zonder stekker mag alleen uitgevoerd worden door een bevoegde
technicus. In geval van schade die veroorzaakt wordt door een onjuiste aansluiting, vervalt het
recht op garantie.
Altijd voor voldoende luchttoevoer zorgen, wanneer de luchtafvoer plaatsvindt in een ruimte met
een vuurbron die gebruikmaakt van de aanwezige lucht. Teruggezogen verbrandingsgassen
kunnen leiden tot vergiftiging.
Vuurbronnen die de lucht in de ruimte verbruiken (bijv. apparaten die op gas, olie, hout of kolen
worden gestookt, geisers, warmwatertoestellen) trekken de verbrandingslucht uit de
opstellingsruimte en voeren de gassen via een afvoer (bijv. schoorsteen) af naar buiten.

Waarschuwingen
7
In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast
lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de
schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte.
Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie.
Een ventilatiekast in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen.
U kunt het apparaat alleen dan zonder risico gebruiken wanneer de onderdruk in de ruimte waarin
de vuurbron zich bevindt niet groter is dan 4 Pa (0,04 mbar). Dit kan worden bereikt wanneer de
voor de verbranding benodigde lucht door niet afsluitbare openingen, bijv. in deuren, ramen, in
combinatie met een ventilatiekast in de muur of andere technische voorzieningen, kan worden
toegevoerd.
Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is
in staat het totale ventilatiesysteem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor
passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
Indien de afzuiging alleen met recirculatie wordt gebruikt, is een onbeperkt gebruik mogelijk.
Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat
alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren
wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen
vonken wegspringen.
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht.
Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit.
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het
gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan
beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas-kookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een
ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee
gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vlam gebruiken. Een
grote brander met meer dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee
gasbranders.
Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit
aanraken.
Risico van letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Veiligheidshandschoenen
dragen.
Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats geen voorwerpen op het
apparaat.

Waarschuwingen
8
Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De
netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde
aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door
de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de
zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger
gebruiken.
1.1 Milieubescherming
Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het
gebruik van uw apparaat nog meer kunt besparen op energie.
Energie besparen
Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht, zodat de afzuigkap efficiënt werkt en
weinig geluid geeft.
Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp aan. Gebruik de intensiefstand
alleen wanneer dit nodig is. Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al
kookdamp is ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.
Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel hem dan uit.
Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.
Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden gereinigd of vervangen, om de
effectiviteit van de ventilatie te verhogen en het risico van brand tegen te gaan.
Dit toestel beschikt over een keurmerk krachtens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Deze richtlijn bepaalt de normen voor het inzamelen en recycleren van afgedankte apparaten,
geldig voor het hele grondgebied van de Europese Unie.
Het symbool aan de zijkant van het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet
als gewoon huishoudelijk afval mag worden beschouwd, maar naar een speciaal inzamelpunt voor
recyclage van elektrische en elektronische apparatuur moet worden gebracht. Door dit product op
de juiste manier te verwijderen, draagt men bij tot het vermijden van mogelijke negatieve gevolgen
voor het milieu en voor de gezondheid die kunnen voortvloeien uit een onjuiste verwijdering van
het product. Contacteer de gemeentelijke dienst, de plaatselijke dienst voor verwijdering van
afvalstoffen of de winkel waar u het product heeft gekocht voor meer gedetailleerde informatie over
de recyclage van dit product.

Waarschuwingen
9
2. Algemeen
Schakel de kap in alvorens de kookcyclus te beginnen.
Is de kookcyclus beëindigd, laat de kap dan nog minstens 30 minuten in werking. Voor dit doel
kan ook de TIMER-functie herhaaldelijk gebruikt worden.
Hoe groter de keuken is hoe langer de kap in werking moet blijven om de geuren weg te
nemen.
Reinig het metalen vetfilter en het sponsachtige matrasje (indien bijgeleverd) minstens één
keer in de 7 dagen.
De afzuigkap kan zowel in de modaliteit afzuiging werken – uitlaat van de aangezogen lucht via
buis naar buiten (zie de montagevoorschrift op pag. 56), als in de modaliteit filter (zie de montage-
voorschrift van de kap met optioneel plasmafilter op pag. 61).
Een circulatiekap zuigt de kookdampen op, reinigt ze d.m.v. een plasmafilter en blaast de
gefilterde, geurloze lucht in de ruimte terug. Voor deze functie is het gebruik van plasmafilter
absoluut noodzakelijk.
In de filtermodaliteit is de kap gecombineerd met speciale plasmafilters die gebruik maken van een
nieuwe technologie die als volgt werkt:
De waarde van afname van de geur is 70%, afhankelijk van de gebruikte afzuigkap (afnamefactor
van de geur uitgedrukt in percenten op grond van CEI EN 61591).
Het is normaal dat tijdens de werking van het plasmafilter een licht gezoem gehoord wordt.

Aanwijzingen voor de installateur
10
3. Montagevoorschrift
Vóór de montage moet men de minimale afstanden voor installatie tussen het onderste deel van de
kap en het bovenste deel van de kookplaat naleven, zoals aangegeven in de specifieke
montageafbeeldingen (pag. 56 en 61).
Wanneer de gebruiker beslist om de kap op kleinere afstanden dan de aangegeven afstanden te
installeren, acht het bedrijf zich niet verantwoordelijk wat betreft mogelijke schade aan de kap
wegens de grote warmte of schade aan voorwerpen of letsels aan personen rechtstreeks of
onrechtstreeks veroorzaakt door een slechte werking, een breuk of eventueel brand.
Monteer het product zoals aangegeven in de specifieke montageafbeeldingen (pag. 56 en 61).
De afzuigkap is voorzien van standaard bevestigingsmateriaal. De monteur moet zich ervan
overtuigen, dat het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor de plafonds en muren,
waaraan de afzuigkap gemonteerd dient te worden. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af
voor schades die voortkomen uit foutieve montage.
Het wordt aanbevolen om de afzuigkap door twee personen te verplaatsen, wegens het zware
gewicht.
Veiligheidshandschoenen dragen tijdens de installatie.

Aanwijzingen voor de installateur
11
4. Elektrische aansluitingen
De elektrische installatie mag alleen door een erkend installatiebedrijf worden uitgevoerd en met
materialen die aan de normen voldoen. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor installaties
die door niet-erkende personen zijn aangelegd of voor installaties die niet voldoen aan de wettelijke
normen (zowel wat uitvoering als materiaalgebruik betreft).
De technische gegeven vindt u aan de binnenzijde van de schouwkap na het verwijderen van de
vetfilters.
4.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet
Het netsnoer is aan de binnenzijde reeds aangesloten en komt bij de afvoerpijp uit de kap naar
buiten.
De afzuigkap kan op twee manieren op het elektriciteitsnet aangesloten worden:
vaste aansluiting;
aansluiting d.m.v. een stekker en stopcontact.
4.1.1 Voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit
Voordat het apparaat op het lichtnet aangesloten wordt dient u het volgende in acht te nemen:
controleer of de elektrische gegevens overeenkomen met de spannings-en stroomfrequentie-
waarden op de plaats van installatie;
controleer of het pand is voorzien van veiligheidssystemen op het gebied van elektriciteit en of
die voldoen aan de plaatselijk geldende voorschriften;
installeer een stopcontact (of een aansluitpunt) met een genormeerde tweepolige schakelaar
met een contactopening van ten minste 3 mm;
wanneer u de wasemkap met een stekker wenst te installeren dient er een geaarde
contactdoos in de buurt te zijn;
sluit de netspanning altijd af d.m.v. de tweepolige schakelaar en schakel de spanning pas weer
in nadat alle aansluitingen gereed en getest zijn.
Als de lampjes zwak aan blijven wanneer de kap in stand-by is, moet men de fasen van de
stekker/stopcontact omwisselen.
Reparaties, inclusief de vervanging van het netsnoer, mogen uitsluitend door erkende installateurs
met gebruikmaking van genormeerde materialen en gereedschappen uitgevoerd worden

Aanwijzingen voor de gebruiker
12
5. Bediening van het apparat
Schakel de kap in alvorens met koken te beginnen. Laat de kap ook ingeschakeld nadat het koken
klaar is; zie de timerfunctie met 10 minuten werking. Laat de kap bij hardnekkige geuren langer in
werking: 30 minuten.
SOFTTOUCH COMMANDO MET DISPLAY EN RECHTHOEKIGE TOETSEN
ZET DE LAMPEN AAN/UIT.
STOPT DE MOTOR.
VERMINDERT DE SNELHEID VAN DE MOTOR.
VERHOOGT DE SNELHEID VAN DE MOTOR. DE HOOGSTE SNELHEID VAN DE MOTOR
WORDT AANGEGEVEN MET , NA 4 MINUTEN WORDT AUTOMATISCH DE 2E SNELHEID
INGESTELD.
TIMER. ACTIVEERT DE MOTOR GEDURENDE 10 MINUTEN OP SNELHEID 1, WAARNA DE
MOTOR AUTOMATISCH STILVALT. ALS DE TIMER ACTIEF IS, GEEFT HET DISPLAY DE
SNELHEID 1 VAST AAN WEER EN HET LED VAN HET PUNTJE KNIPPERT.
5.1 Automatisch beheer antivetfilters
Via het commando is een automatische besturing mogelijk van het beheer van de antivetfilters
zodat de gebruiker zich niet hoeft te bekommeren om de tijd die sinds het laatst uitgevoerde
onderhoud is verstreken.
Wanneer de metalen antivetfilters moeten worden schoongemaakt, knippert het teken op het
display en wordt tijdelijk een geluidssignaal uitgezonden.
5.1.1 Nulstelling van de teller antivetfilters
+
Na het onderhoud van de filters, dient het volgende te gebeuren:
zet de motor uit (stopstand);
druk twee keer na elkaar op de toets , ter bevestiging van de nulstelling verschijnt het
symbool op het display en weerklinkt een “biep”.
5.1.2 Intervalfunctie
+ ; , , …; +
Automatische start van de ventilatie ieder uur gedurende 10 minuten op de snelheid die knipperend
op het display is weergegeven.
Activering:
druk de toetsen en tegelijk in en laat de toetsen weer los: het display toont 1;
wanneer de toets wordt ingedrukt, toont het display de volgende sequentie voor de
snelheden van de ventilator 2→3→1→2 …;
druk de toetsen en tegelijk in om de snelheid waarmee de intervalfunctie wordt
uitgevoerd te bevestigen.
Deactivering: wanneer een willekeurige toets wordt ingedrukt, behalve de lichttoets.

Aanwijzingen voor de gebruiker
13
6. Onderhoud
6.1 Antivetfilters demonteren en hermonteren
Zet de lampen uit en wacht tot ze afgekoeld zijn.
Om het antivetfilter te demonteren, de handgreep vastnemen en het antivetfilter omlaag en los
trekken. Om het antivetfilter opnieuw te monteren, het filter in de richting van de achterkant duwen,
in de ruimte van de kap, de handgreep vastnemen, het filter omhoog duwen en de handgreep de
rustpositie laten innemen.
Volg de fasen aangegeven in de specifieke montageafbeeldingen (pag. 57 en 62).
6.2 Metalen antivetfilters
De metalen antivetfilters dienen om de vetten tegen te houden die bij normaal gebruik in de
bereidingsdampen zijn opgelost, om te beletten dat ze de motor aantasten; ze kunnen handmatig
of in de vaatwasmachine worden gereinigd. Om ze handmatig te reinigen volstaat het warm water
en zeep te gebruiken, borstel ze zeer krachtig af en spoel daarna onder stromend water.
Na de reiniging moeten de antivetfilters worden gedroogd en op correcte wijze opnieuw
gemonteerd (zie paragraaf “ 6.1”). Laat de filters niet binnenin de vaatwasmachine drogen!
Het is mogelijk dat de filter na de reiniging een lichte kleurverandering vertoont.
Het is aanbevolen om de antivetfilters na ongeveer 50 gebruiksuren van de kookplaat te reinigen.
Indien de antivetfilters zeer vuil zijn, kan de motor slechts een geringe hoeveelheid lucht afzuigen,
waardoor de prestaties verminderen.
Als de vetten die zich op de antivetfilters ophopen niet via een regelmatige reiniging worden
weggenomen, kunnen ze gemakkelijk ontbranden en brand veroorzaken.
De constructeur wijst iedere verantwoordelijkheid af voor brand veroorzaakt door slecht
onderhoud van de antivetfilters.
6.3 Vetfilter (optioneel)
Voor de werking van enkele kappen met plasmafilter kunnen
naast de metalen vetfilters ook sponsachtige matrasjes
aanwezig zijn die de efficiëntie van de geurfiltering verhogen.
Het sponsachtige matrasje bestaat uit schuim van hoge
kwaliteit dat door wassen geregenereerd kan worden.
Het is mogelijk het metalen vetfilter met inbegrip van het sponsachtige matrasje te wassen in de
vaatwasmachine bij 65°C met toevoeging van in de handel verkrijgbare reinigingsproducten (de
kleur van het filtermateriaal kan variaties ondergaan).
Het metalen vetfilter, met inbegrip van het sponsachtige matrasje, kan ook met de hand gereinigd
worden, met een afwasmiddel:
doe het filter in een bak met water om de vet- en vuildeeltjes op te lossen;
laat hem drogen in de omgevingslucht.
Er wordt aangeraden het filters minstens om de 7 dagen te reinigen.

Aanwijzingen voor de gebruiker
14
6.4 De lampen vervangen
Vervang de lampen altijd door andere lampen met dezelfde elektrische kenmerken. Vooraleer de
lampen te vervangen, moet men controleren of ze koud zijn en volledig van de elektrische voeding
zijn losgekoppeld. Zie het montage-voorschrift voor het vervangen van de lampen (pag. 67).
Herstel de elektrische voeding.
Als de verlichting niet zou werken, moet men controleren of de lampen correct zijn ingebracht.
7. Reinigen
Om de afzuigkap in goede staat te houden, kunt u de volgende instructies volgen. Een schone
afzuigkap ziet er zoveel aantrekkelijker uit.
Wees er zeker van dat de stroomtoevoer is afgesloten.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de wasemkap een oplossing van water en
neutrale, vloeibare zeep. Het reinigingsmiddel mag absoluut geen schuurmiddel bevatten omdat
dat het oppervlak kan beschadigen.
Breng de oplossing op een zachte doek aan en wrijf de doek met lichte druk in de richting van de
gepolijste structuur.
Giet nooit vloeistoffen rechtstreeks op de wasemkap.
De gebruikte doek dient uiteraard vrij te zijn van scherpe delen, zoals knopen, om krassen te
voorkomen.
Gebruik van grove schuurmiddelen of spiritus dient te worden vermeden omdat daarmee krassen
kunnen worden veroorzaakt.
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor ondeskundige reiniging of het
gebruik van niet geschikte reinigingsmiddelen en/of –methoden.
8. Storingen
Indien de afzuigkap niet correct op de bediening reageert, moet men de spanning naar de kap
gedurende ongeveer 1 minuut wegnemen door de voedingsstekker uit te trekken of de
veiligheidsschakelaar uit te schakelen en vervolgens de aansluiting herstellen.
Indien de kap abnormaal lijkt te reageren, moet men de procedure voor nulstelling van de filters
raadplegen met betrekking tot de bediening het product aanstuurt (zie hoofdstuk 5. Bediening van
het apparat).
Indien de lichten zwak aan blijven wanneer de kap in stand-by is, moet men de fasen van de
voedingsstekker/stopcontact omwisselen.
Mocht de storing aanhouden, neem dan contact op met onze Assistentiedienst.

Inhalt
15
1.
Wichtige Sicherheitshinweise _____________________________ 16
1.1
Umweltschutz ___________________________________________________________ 18
2.
Allgemeines __________________________________________ 19
3.
Montageanleitung ______________________________________ 20
4.
Elektro Installation______________________________________ 21
4.1
Anschluss an das Stromnetz________________________________________________ 21
5.
Gerät bedienen ________________________________________ 22
5.1
Automatische Behandlung der Fettfilter - Wartung _______________________________ 22
6.
Wartung _____________________________________________ 23
6.1
Fettfilter aus und einbauen _________________________________________________ 23
6.2
Metall Fettfilter ___________________________________________________________ 23
6.3
Fettfilter (optional) ________________________________________________________ 23
6.4
Auswechseln der Lampen __________________________________________________ 24
7.
Reinigung ____________________________________________ 24
8.
Störungen ____________________________________________ 24
Dieses Handbuch ist Bestandteil des gekauften Produkts. Der Bediener ist gehalten, dieses
Handbuch sorgfältig aufzubewahren und hat dafür zu sorgen, dass dieses während Gebrauch und
Wartung des Produkts stets griffbereit ist. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünftige
Bezugnahmen auf. Bei einem Wiederverkauf des Produkts ist dieses Handbuch jedem
nachfolgenden Betreiber beziehungsweise Anwender des Produkts selbst zu übergeben.
Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreibfehler in
diesem Anleitungsheft. Sie behält sich außerdem das Recht vor, an ihren Produkten sämtliche
Änderungen vorzunehmen, die sie auch im Interesse des Benutzers für erforderlich oder nützlich
erachtet, ohne die wesentlichen Merkmale in Bezug auf Funktionalität und Sicherheit zu
beeinträchtigen.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR: sind an den Fachtechniker gerichtet, der die
Installation und Inbetriebnahme des Geräts durchzuführen hat.
ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER: Gebrauchshinweise, Beschreibung der Bedienungs-
elemente sowie die korrekten Reinigungs- und Pflegearbeiten.

Wichtige Hinweise
16
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim
Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort
verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät ist
nicht für den Betrieb im Außenbereich geeignet. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen.
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch
falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte verwendet wird. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu
Vergiftungen führen.
Raumluftabhängige Feuerstätten (z. B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte,
Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und
führen die Abgase durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Freie.

Wichtige Hinweise
17
In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten
Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus
dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohnräume zurückgesaugt.
Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden.
Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte
4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare
Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft/Abluftmauerkasten oder durch
andere technische Maßnahmen die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann.
Ziehen Sie in jedem Fachmann des zuständigen Schornsteinfegermeisters hinzu, der den
gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen kann und Ihnen die passende Maßnahme zur
Belüftung vorschlägt.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne
Einschränkung möglich.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in
der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine
geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie
ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten.
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein
darüber angebrachtes Lüftungs-gerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-
Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber
angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei
Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben. Ein
Großbrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.
Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren.
Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tra-gen.
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen. Keine Gegenstände auf das
Gerät stellen.

Wichtige Hinweise
18
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten.
Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendien-
stechniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist
das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst rufen.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger
oder Dampfreiniger verwenden.
1.1 Umweltschutz
Hier erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Betrieb der Dunstabzugshaube Energie sparen können.
Energie sparen
Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit
geringen Betriebsgeräuschen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen. Die Intensivstufe nur nach Bedarf
einsetzen. Eine kleinere Lüfterstufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe wählen. Bereits in der Küche
verteilte Kochdünste machen einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wechseln, um die Wirksamkeit der Lüftung
zu erhöhen und eine Brandgefahr zu vermeiden.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro und
Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
Das Symbol an der Seite auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Wichtige Hinweise
19
2. Allgemeines
Schalten Sie die Haube vor dem Beginn des Garzyklus ein.
Lassen Sie die Haube nach Abschluss des Garzyklus für mindestens 30 Minuten in Betrieb. Zu
diesem Zweck kann auch die TIMER-Funktion wiederholt verwendet werden.
Je größer der Küche ist, desto länger ist die Haube zur Geruchsbeseitigung in Betrieb zu lassen.
Reinigen Sie wenigstens einmal alle 7 Tage den fettabweisenden Metallfilter und den
Schwammeinsatz (falls mitgeliefert).
Die Abzugshaube kann sowohl im Saugmodus – Ableiten der angesaugten Luft durch ein Rohr
nach außen (siehe Montageanleitung auf Seite 56) als auch im Filtriermodus (siehe Montage-
anleitung für die Haube mit optionalem Plasmafilter auf Seite 61) arbeiten.
Eine Haube in Umluftbetrieb sauft den Dochdunst am Entstehungsort an, reinigt ihn durch Plasma
Filter und läßt die gereinigte und von Geruch befreite Luft wieder in denselben Raum
zurückzuströmen. In dieser Betriebsart ist die Verwendung von Plasma Filter also unerlässlich.
Für den Filtriermodus wird die Haube mit Spezialplasmafiltern kombiniert, bei denen eine wie folgt
funktionierende neue Technologie zum Einsatz kommt:
Der Geruchsreduktionswert beträgt in Abhängigkeit der verwendeten Absaughaube 70%
(Geruchsreduktionsfaktor ausgedrückt in Prozent entsprechend CEI EN 61591).
Es ist normal, dass der Plasmafilter im Betriebszustand ein leichtes Brummen ausgibt.

Anweisungen für den Installateur
20
3. Montageanleitung
Vor der Montage bitte beachten die mindesten Abständen zwischen der untere Teil der Haube und
der oberen Teil des Kochfeldes wie in der spezifischen Bilder der Montageanleitung gezeigt
(Seite 56 und 61).
Falls der Kunde die Absicht hat die Dunstabzugshaube in einem geringeren Abstand als empfohlen
zu montieren, lehnt der Hersteller jegliche Haftung für eventuelle Beschädigung der
Dunstabzugshaube ab, die durch die starke Hitzeentwicklung entstehen können. Auβerdem ist die
Herstellungsfirma in diesem Fall nicht haftbar für Sach und Personenschäden, die direkt oder
indirekt durch unsachgemäβen Betrieb, Bruch oder möglichen Brand verursacht worden sind.
Bauen Sie das Gerät wie in der spezifischen Bilder der Montageanleitung gezeigt (Seite 56 und 61).
Die Dunstabzugshaube ist mit Standard Befestigungselementen ausgestattet. Der Monteur muss
sicherstellen, daß die vorhandene Befestigungselementen für die gefundenen Decken oder Wände
geeignet sind. Die Herstellungsfirma lehnt jegliche Haftung ab, für Schaden die von falscher
Montage verursacht worden sind.
Die Haube ist schwer und man braucht 2 Personen um das Gerät zu bewegen.
Während der Montage immer Schutzhandschuhen verwenden um Verletzungen vorzubeugen.
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

AAF
AAF HermanNelson IM 725 installation manual

Sirius Satellite Radio
Sirius Satellite Radio S-DDH3 Installation, Use and Maintenance Instruction

Philco
Philco PEI 62 Cube owner's manual

STOVES
STOVES ST CHIM 600 user manual

Wolf
Wolf CT Installation and operation manual

Bosch
Bosch DFT93AC50 instruction manual