Lascar Electronics DDM 4 User manual

4 Digit LCD Data Display
Module
Module LCD Afficheur de
Données 4 Caractères
4-stelliges LCD-
Datenanzeigemodul
Modulo LCD di visualizzazione
dei dati a 4 digit
LASCAR ELECTRONICS, INC.
PO BOX 8204,
SAVANNAH, GA 31412
TEL: +1 (912) 234 2048
FAX: +1 (912) 234 2049
E-MAIL: [email protected]
LASCAR ELECTRONICS LIMITED,
MODULE HOUSE,
WHITEPARISH, SALISBURY,
WILTSHIRE SP5 2SJ UK
TEL: +44 (0)1794 884567
FAX: +44 (0)1794 884616
E-MAIL: [email protected]
www.lascarelectronics.com
8 1
DIMENSIONS
DIMENSIONS
INSERTION DANS UN PANNEAU
All dimensions in mm (inches)
Toutes les dimensions sont en mm (pouces)
PANEL FITTING
Panel cut-out 62 x 32 (2.44 x 1.26)
Fit the bezel to the front of the panel, then locate the
meter to the bezel from behind the panel. Using the
screws provided, secure the two plastic spring clips to
the rear of the meter. The meter is designed to fit directly
onto OKW Type M, P and Veronex size 3 enclosures.
Découpe panneau 62 x 32 (2,44 x 1,26)
Approchez le cadre par l’avant du panneau et le module
par l’arrière. Utilisez les quatre vis fournies pour fixer les
deux clips à l’arrière du module. L’instrument est étudié
pour être inséré directement dans les boîtiers Veronex
taille 3 ou OKW type M et P.
ABMESSUNGEN
EINBAUHINWEISE
DIMENSIONI
MONTAGGIO SU PANNELLO
Alle Abmessungen in mm (Zoll)
Einbauausschnitt
Montieren Sie erst den Rahmen an der Vorderseite des
Gehäuses, und lokalisieren Sie dann das Gerät von
hinten durch das Gehäuse. Sichern Sie die zwei
Plastikclips an der Rückseite des Instruments mit den
mitgelieferten Schrauben ab. Das Modul ist zum
direkten Einbau in Gehäuse vom OKW Typ M, P und
Veronex Gr. 3 ausgeführt.
Tutte le dimensioni sono espresse in mm (pollici)
Finestra pannello
Montare la cornice sulla parte anteriore del pannello ed
inserire il misuratore nella cornice, introducendolo dal
retro del pannello. Servendosi delle viti fornite in
dotazione, fissare le 2 clip a molla in plastica al retro del
misuratore. L'apparecchio è stato progettato per essere
direttamente installato nelle custodie OKW tipo M, P e
Veronex formato 3.
62 x 32 (2,44 x 1,26)
62 x 32 (2,44 x 1,26)
D
D
D
I
I
I
F
F
F
GB
GB
GB
Specifications liable to change without prior warning DDM 4 Issue 5 January/2000 M.C. Applies to DDM 4/3
Spécifications peuvent changer sans préavis DDM 4 Edition 5 janvier/2000 M.C. Applique à DDM 4/3
DDM 4 /2000 DDM 4
DDM 4 /2000 DDM 4
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden Ausgabe 5 Januar M.C. Gilt für /3
Specifiche soggette a variazione senza preavviso Versione 5 M.C. Applicabile a /3Gennaio
DDM 4
64.5 (2.54)
18.0 (0.70)
34.5 (1.36)
47.0 (1.84)
2.50
(0.09)
2.00
(0.08)
1.0
(0.04)
5.2 (0.20)
31.8 (1.25)
58.0 (2.28)
55.0 (2.16)
47.0 (1.85)
17.8 (0.70)
25.0 (0.98)
30.0 (1.18)
60.0 (2.36)
Ø2.50
(0.10)
REAR VIEW
Vue arrière
Ansicht von hinten
VISTA POSTERIORE
OPTIONAL PLUG 1 ON UNDERSIDE OF PCB
DU CONNECTEUR 1 (OPTIONEL)
OPTION: STECKER 1 AN DER UNTERSEITE DER LP
SPINA 1 OPTIONAL SUL LATO INFERIORE DEL CIRCUITO STAMPATO
2.1
(0.08)
6.1 (0.24)
1.6 (0.06)
4.5
(0.18)
5.0 (0.20)
1.5
(0.05) 10.92
(0.43) 2.54
(0.10)
5.08
(0.20)
7.62
(0.30)
BACKLIGHT
+VE
-VE
VPOS
VNEG
LOAD
CK
DI
DO
L0
BP
DEGREES
COLON
POINT
5.59
(0.22)
1
16

2 7
The DDM 4 is a low power 4 digit data display module which usually operates under microprocessor control.
Inputs are CMOS and TTL compatible. Using three inputs; Clock, Data In and Load, it is possible to individually
address each LCD segment, permitting 0 to 9 and A to F to be displayed plus any other combination of the
segments. Hand-held cases for the DDM 4 are available (Veronex hand-held size 3 and OKW Type M and P
enclosures).
• 12.7mm (0.5“) Digit Height • Easily Interfaced To Microprocessors
• Requires Only Three Control Lines • 5V LED Backlighting
• Can be Cascaded • Low Power
• CMOS and TTL Compatible
TIMING DIAGRAM DC CHARACTERISTICS
PIN FUNCTIONS
AC CHARACTERISTICS
(15) -VE 5 Volt LED backlighting supply terminals.
(16) +VE
(2) VPOS Positive supply voltage (VDD).
(1) VNEG Negative supply voltage (VSS).
(3) LOAD Load input: Causes a parallel load of the data from the shift register to the display latches at logic '1'.
(4) CK Clock input: The shift register loads, shifts and outputs (DO) on the falling edge.
(5) DI Data input: A logic '1' on DI causes a segment to be visible.
(6) DO Data output: To be used for cascading modules.
For cascading: Connect DO to DI of next module. Each module will produce its own display drive. If an external driving signal is
used, connect it to each module's L0 input.
Do not connect backplane outputs together.
(7) L0 LCD driving signal input. Leave open circuit or use for synchronising cascaded modules (see Application diagram *).
(8) BP Backplane output.
(9) DEGREES
(10) COLON Inputs for degree, colon and pointer. Note: If not used, tie these inputs to BP.
(11) POINT
Note:
()OptionalPlug1PinNumbers
D
I
F
GB
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Specification Symbol Min. Typ. Max. Unit
Supply voltage V +3.0 5 +8.5 V
Supply current I 40 60 A
Operating temperature range 0 50 °C
Input High level V 0.5V V V
Input Low level V 0 0.1 V V
Input leakage current I 0.01 ±10 A
Input capacitance C 5.0 pF
Backlight voltage V 5 5.5 V
Backlight current I 50 75 mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Characteristics Symbol Min. Max. Units Conditions
Clock rate f 0 1.5 MHz 50% duty cycle
Data set-up time t 150 nS Data change to
CK falling edge
Data hold time t 50 nS
Load pulse width t 175 nS CL=55pF
Data out prop. delay t 500 nS
ds
dh
pw
pd
DISPLAY SHIFT REGISTER ASSIGNMENT
Note: A segment is visible when a logic '1' is present. For correct operation of the display, 32 bits of data must be clocked in. When
clocking in 32 bits of display data the first input bit is the DP of digit 1 and the last bit is the G segment of digit 4.
AFFECTATION DU REGISTRE A DECALAGE DE L’AFFICHEUR
ZUORDNUNG DES ANZEIGEN-VERSATZREGISTERS
ASSEGNAZIONE DEL REGISTRO A SCORRIMENTO DEL DISPLAY
Note:
Anmerkung:
Nota:
Un segment est visible lorsqu’un ‘1’ logique est présent. Pour une utilisation correcte, 32 bits de données doivent être entrées.
Lorsque 32 bits de données sont transférés le premier bit de donnée est le point décimal du premier caractère et le dernier bit est
le segment G du quatrième caractère.
Ein Segment wird sichtbar, wenn eine logische ‚1' ansteht. Für einen korrekten Betrieb der Anzeige müssen 32 Datenbits
eingetaktet werden. Wenn 32 Anzeigedaten eingetaktet werden, dann ist das erste Eingangsbit der DP der Zahl 1 und das
letzte Bit das G-Segment der Zahl 4.
Un segmento è visibile quando è presente una logica "1". Per garantire il corretto funzionamento del display, devono essere
inseriti 32 bit di dati. Durante l'inserimento di 32 bit di dati, il primo bit introdotto è il DP della digit1el'ultimo bit è il
segmento G della digit 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
G
F
A
B
C
D
E
DP
G
F
A
B
C
D
E
DP
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
G
F
A
B
C
D
E
DP
G
F
A
B
C
D
E
DP
DIGIT CLOCK PULSE SEGMENT DIGIT CLOCK PULSE SEGMENT
CARACTÈRE
ZAHL
DIGIT
COUP D’HORLOGE
TAKTIMPULS
IMPULSO DI CLOCK
SEGMENT
SEGMENT
SEGMENTO
CARACTÈRE
ZAHL
DIGIT
COUP D’HORLOGE
TAKTIMPULS
IMPULSO DI CLOCK
SEGMENT
SEGMENT
SEGMENTO
Caractère
Caractère
ZAHL 4 'MSD'
(linke Zahl)
(digit sinistro)
Caractère 3
ZAHL 3
Caractère 2
ZAHL 2
Caractère
Caractère
ZAHL 1'LSD'
(rechte Zahl)
(digit destro)
DIGIT 4 'MSD'
(LH digit)
4 'MSD'
(LH )
DIGIT 4 'MSD'
DIGIT 3
DIGIT 3
DIGIT 2
DIGIT 2
DIGIT 1 'LSD'
(RH digit)
1 'LSD'
(RH )
DIGIT 1 'LSD'
A
G
D
F
E
DP
B
C

CHRONOGRAMME CARACTERISTIQUES DC
CARACTERISTIQUES AC
Connexions du rétro-éclairage LED 5 Volts.
Alimentation positive (VDD).
Alimentation négative (VSS).
Commande de chargement: déclenche le transfert parallèle des données du registre à décalage vers les de l’afficheur lors
des ‘1’ logiques.
Entrée de l’horloge: le registre à décalage se charge, se décale et met en sortie (DO) à chacun de ses fronts descendants.
Entrée des données: un ‘1’ logique sur DI active un des segments.
Sortie des données: à utiliser pour la mise en cascade de modules.
Pour la mise en cascade: connectez DO au DI du module suivant. Chaque module produit son signal de commande d’arrière
plan. Si un signal extérieur est utilisé, connectez le à toutes les entrées L0 des modules.
Ne pas connecter les sorties d’arrière-plan ensemble.
Signal commandant l’arrière-plan. Laissez en circuit ouvert ou à utiliser pour synchroniser les modules en cascade (voir
DIAGRAMME de MISE en APPLICATION*)
Sortie de l’arrière-plan.
Entrées pour les degrés, deux points et le point. A connecter à BP si non utilisées.
(11) POINT
latches
() Numéros de broches du connecteur 1 (optionel).
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
Note:
CONNEXIONS
6 3
Le DDM 4 est un module d’affichage de données 4 caractères à basse consommation qui opère généralement sous
le contrôle d’un microprocesseur. Les entrées sont compatibles CMOS et TTL. En utilisant les trois entrées Clock,
Data In et Load, il est possible d’adresser individuellement les segments du LCD, permettant l’affichage de 0-9 et
de A-F plus toutes les autres combinaisons possibles de segments. Des boîtiers portables à la main sont disponibles
pour le DDM 4 (boîtiers Veronex portatifs taille 3 et OKW type M et P).
mm (0,5") Interface Facile vers un Microprocesseur
3 Signaux de Contrôle Suffisent Rétro-Eclairage 5V LED
Peut-être Mis en Cascade Faible Consommation
Compatible CMOS et TTL
• Taille des Caractères : 12,7 •
••
••
•
F
GB APPLICATION DIAGRAM ANWENDUNGSBILD
DIAGRAMME DE MISE EN APPLICATION SCHEMA APPLICATIVO
D
I
CK CK
LOAD LOAD
DI
CK
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
CK
DI DI
DO DO
BP BP
L0 L0
VPOS
VNEG
+VE
-VE
POINT COLON DEGREES
DDM 4 DDM 4
POINTER/ZEIGER
POINTEUR/PUNTATORE
COLON/
/
DOPPELPUNKT
DEUX-POINTS DUE PUNTI
DEGREES/
/
GRAD
DEGRÉS GRADI
DI
L0
*OPTIONAL EXTRA MODULE(S)
MODULE(S) SUPPLÉMENTAIRE(S) OPTIONNEL(S)
OPTIONALE(S) ZUSÄTZLICHE(S) MODUL(E)
MODULO/I EXTRA OPTIONAL
NOT PRESENT ON DDM 4 MODULE
NON DISPONIBLE SUR LE MODULE DDM 4
FEHLT BEI MODUL DDM 4
NON PRESENTE SUL MODULO DDM 4
* SEE 'TERMINAL DEFINITIONS'
*
*
*
VOIR DÉFINITIONS DU TERMINAL
VED. DEFINIZIONI DEI TERMINALI
SIEHE „KLEMMENDEFINITIONEN"
OPERATION
Data is clocked into the internal shift register (DI) on the falling edge of the clock (CK).
After 32 bits have been clocked in, setting Load to Logic 1 will cause the contents of the register to be displayed on the LCD.
If Load is kept at Logic 1, then the shift register becomes transparent. Any new data that is clocked in will be immediately reflected on
the display.
UTILISATION
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
La donnée est entrée dans le registre à décalage interne (DI) sur les fronts descendants de l’horloge (CK).
Après l’entrée de 32 bits, le contenu de ce registre peut être affiché à l’écran en montant Load à ‘1’.
Si Load reste à ‘1’ le registre à décalage devient transparent. Toutes les nouvelles données entrées seront immédiatement transmises à
l’afficheur.
Daten werden an der fallenden Taktflanke (CK) in das interne Versatzregister (DI) getaktet. Wenn 32 Bits eingetaktet wurden, führt das
Einstellen der Last auf logisch 1 zum Darstellen des Registerinhalts auf der LCD. Wenn die Last auf logisch 1 gehalten wird, wird das
Versatzregister transparent. Alle neuen Daten, die eingetaktet werden, erscheinen dann automatisch auf der Anzeige.
I dati vengono inseriti nel registro a scorrimento interno (DI) sul fronte cadente del clock (CK).
Dopo avere inserito 32 bit, l'impostazione Carico su Logica 1 fa sì che il contenuto del registro venga visualizzato sull'LCD.
Se il Carico viene mantenuto su Logica 1, il registro a scorrimento diventa trasparente. Gli eventuali nuovi dati che vengono inseriti
verranno immediatamente visualizzati sul display.
D
I
F
GB
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Caractéristiques Min. Typ. Max. UnitéSymbole
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Températures limites d'utilisation 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Voltage d’alimentation
Courant d’alimentation
Niveau haut d’entrée
Niveau Bas d’entrée
Courant de fuite d’entrée
Capacité d’entrée
Voltage de rétro-éclairage
Courant de rétro-éclairage
Caractéristiques Min. Max. Unité ConditionsSymbole
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Fréquence d’horloge
Temps de maintient des données
Largeur du créneau Load
Délai de propagation des données
Rapport cyclique ½
La donnée change
sur front descendant
Temps de stabilisation des données
TO ADDITIONAL
CASCADING
MODULES
VERS MODULES
EN CASCADE
SUPPLÉMENTAIRES
AN WEITERE
KASKADIERMOD-
ULE
AI MODULI IN
CASCATA
AGGIUNTIVI
➀
➀
➀
➀
DRIVE CIRCUIT FOR POINTER, COLON & DEGREES.
(Connect to VPOS to display required symbol).
CIRCUIT DE COMMANDE POUR LE POINTEUR,
LES DEUX-POINTS ET LES DEGRÉS.
(Connectez à VPOS pour afficher le symbole désiré).
TREIBERSCHALTUNG FÜR ZEIGER, DOPPELPUNKT u. GRAD.
(Zum Darstellen des gewünschten Symbols mit VPOS verbinden).
CIRCUITO DI COMANDO PER PUNTATORE, DUE PUNTI E GRADI
Collegare a VPOS per visualizzare il simbolo desiderato
➀

4 5
Das DDM 4 ist ein 4-stelliges Datenanzeigemodul mit niedrigem Stromverbrauch, das normalerweise von einem
Mikroprozessor gesteuert wird. Eingänge sind CMOS- und TTL-kompatibel. Mit Hilfe von drei Eingängen, d.h.
Takt, Daten und Last ergibt sich die Möglichkeit, jedes LCD-Segment getrennt anzusprechen, 0 bis 9 und A bis F
darzustellen sowie jede weitere Kombination dieser Segmente. Es werden verschiedene Handgehäuse für das
DDM 4 angeboten (Veronex Handgehäuse Gr. 3 und OKW Typ M und P).
in
• Ziffernhöhe 12,7 • Einfaches Interface mit Mikroprozessoren
• Nur drei Steuerleitungen sind erforderlich • 5V LED-Hintergrundbeleuchtung
• Kann kaskadiert werden • Geringer Strombedarf
• CMOS- und TTL-kompatibel
mm (0,5“)
TIMERSCHALTBILD C-MERKMALE
AC-MERKMALE
PIN-FUNKTIONEN
5 Volt LED Beleuchtungsversorgungsklemmen
Positive Versorgungsspannung (VDD).
Negative Versorgungsspannung (VSS).
Lasteingang: Führt zu einer Parallellast der Daten vom Versatzregister zu den Anzeigeverklinkungen bei logischem ‚1'.
Takteingang: Das Versatzregister lädt, versetzt und gibt an der fallenden Flanke aus (DO).
Dateneingang: Eine logische ‚1' auf DI macht ein Segment sichtbar.
Datenausgang: Für Kaskadiermodule.
Zum Kaskadieren: Schließen Sie DO an DI des nächsten Moduls an. Jedes Modul erzeugt seinen eigenen Anzeigentreiber. Wenn
ein externes Treibersignal benutzt wird, schließen Sie dieses am L0-Eingang jedes Moduls an.
Verbinden Sie Montageplattenausgänge nicht miteinander.
LCD-Treibersignaleingang. Lassen Sie diesen als offenen Schaltkreis bestehen oder verwenden den Kontakt zum Synchronisieren
kaskadierender Module (siehe Anwendungsbild *).
Montageplattenausgang.
Eingänge für Grad, Doppelpunkt und Zeiger. Anmerkung: Wenn
diese unbenutzt bleiben, verbinden Sie diese Eingänge mit der BP.
Anmerkung:
() Option: Stecker 1 PIN-Nummern.
D
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
(11) POINT
IlDDM4èunmodulo di visualizzazione dei dati a 4 digit a bassa potenza, che viene solitamente comandato da un
microprocessore. Gli ingressi sono CMOS e TTL compatibili. Utilizzando 3 ingressi (Clock, Data In e Load), è
possibile indirizzare singolarmente ogni segmento dell'LCD, consentendo di visualizzare i caratteri da0a9edaA
ad F, oltre a qualunque altra combinazione di segmenti. Per il DDM 4 sono disponibili contenitori portatili
(custodie OKW tipoMePeVeronex in formato 3 portatili).
• Altezza cifre 12,7 mm (0,5") • Facilmente interfacciabile con i microprocessori
• Richiede soltanto 3 linee di comando • Retroilluminazione a LEDa5V
• Configurabile in cascata • Bassa potenza
• CMOS e TTL compatibile
SCHEMA DI TEMPORIZZAZIONE CARATTERISTICHE C.C.
CARATTERISTICHE C.A.
FUNZIONI DEI PIN
Terminali di alimentazione della retroilluminazione a LEDa5V.
Tensione di alimentazione positiva (VDD).
Tensione di alimentazione negativa (VSS).
Ingresso di carico: causa un carico parallelo dei dati dal registro a scorrimento ai latch del display a logica "1".
Ingresso del clock: il registro a scorrimento carica, trasferisce ed emette i dati (DO) sul fronte cadente.
Ingresso dei dati: una logica "1" su DI rende visibile un segmento.
Uscita dei dati: da utilizzare per i moduli in cascata.
Per la configurazione in cascata: collegare DO a DI del modulo successivo. Da ciascun modulo proverrà un comando di
visualizzazione. Se viene utilizzato un segnale di comando esterno, collegarlo all'ingresso L0 di ciascun modulo.
Non collegare insieme le uscite del piano posteriore.
Ingresso del segnale di comando dell'LCD. Lasciare aperto il circuito oppure utilizzarlo per sincronizzare i moduli in cascata (ved.
"Schema applicativo"*).
Uscita del piano posteriore.
Ingressi per i gradi, i due punti e il puntatore. Nota: Se non vengono utilizzati, collegare questi ingressi a BP.
(11) POINT
() Numeri pin della spina 1 optional
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
Nota:
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Parameter Symbol Min. Typisch Max. Einheit
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Betriebs-temperatur-bereich 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Versorgungsspannung
Versorgungsstrom
Eingang hohes Niveau
Eingang niedriges Niveau
Eingangsleckstrom
Eingangskapazität
Strom Hintergrundbeleuchtung
Spannung Hintergrundbeleuchtung
Merkmale Symbol Min. Max. Einheit Bedingungen
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Taktrate 50% Dienstzyklus
Daten verändern
Dateneinstellzeit sich auf CK,
fallende Flanke.
Datenhaltezeit
Lastimpulsbreite
Datenausgangs-Eigenschafts-
verzögerung
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Specifica Min. Typ. Max. U.M.Simbolo
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Gamma temperatura di esercizio 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Tensione di alimentazione
Corrente di alimentazione
Livello alto di ingresso
Livello basso di ingresso
Corrente di dispersione di ingresso
Capacità di ingresso
Tensione di retroilluminazione
Corrente di retroilluminazione
Caratteristiche Min. Max. U.M. CondizioniSimbolo
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Frequenza del clock 50% fattore di
utilizzazione
Tempo di predisposizione dati
Tempo di mantenimento dati
Durata impulso di carico
Passaggio dei dati al
fronte cadente CK
Ritardo di propagazione uscita dati

4 5
Das DDM 4 ist ein 4-stelliges Datenanzeigemodul mit niedrigem Stromverbrauch, das normalerweise von einem
Mikroprozessor gesteuert wird. Eingänge sind CMOS- und TTL-kompatibel. Mit Hilfe von drei Eingängen, d.h.
Takt, Daten und Last ergibt sich die Möglichkeit, jedes LCD-Segment getrennt anzusprechen, 0 bis 9 und A bis F
darzustellen sowie jede weitere Kombination dieser Segmente. Es werden verschiedene Handgehäuse für das
DDM 4 angeboten (Veronex Handgehäuse Gr. 3 und OKW Typ M und P).
in
• Ziffernhöhe 12,7 • Einfaches Interface mit Mikroprozessoren
• Nur drei Steuerleitungen sind erforderlich • 5V LED-Hintergrundbeleuchtung
• Kann kaskadiert werden • Geringer Strombedarf
• CMOS- und TTL-kompatibel
mm (0,5“)
TIMERSCHALTBILD C-MERKMALE
AC-MERKMALE
PIN-FUNKTIONEN
5 Volt LED Beleuchtungsversorgungsklemmen
Positive Versorgungsspannung (VDD).
Negative Versorgungsspannung (VSS).
Lasteingang: Führt zu einer Parallellast der Daten vom Versatzregister zu den Anzeigeverklinkungen bei logischem ‚1'.
Takteingang: Das Versatzregister lädt, versetzt und gibt an der fallenden Flanke aus (DO).
Dateneingang: Eine logische ‚1' auf DI macht ein Segment sichtbar.
Datenausgang: Für Kaskadiermodule.
Zum Kaskadieren: Schließen Sie DO an DI des nächsten Moduls an. Jedes Modul erzeugt seinen eigenen Anzeigentreiber. Wenn
ein externes Treibersignal benutzt wird, schließen Sie dieses am L0-Eingang jedes Moduls an.
Verbinden Sie Montageplattenausgänge nicht miteinander.
LCD-Treibersignaleingang. Lassen Sie diesen als offenen Schaltkreis bestehen oder verwenden den Kontakt zum Synchronisieren
kaskadierender Module (siehe Anwendungsbild *).
Montageplattenausgang.
Eingänge für Grad, Doppelpunkt und Zeiger. Anmerkung: Wenn
diese unbenutzt bleiben, verbinden Sie diese Eingänge mit der BP.
Anmerkung:
() Option: Stecker 1 PIN-Nummern.
D
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
(11) POINT
IlDDM4èunmodulo di visualizzazione dei dati a 4 digit a bassa potenza, che viene solitamente comandato da un
microprocessore. Gli ingressi sono CMOS e TTL compatibili. Utilizzando 3 ingressi (Clock, Data In e Load), è
possibile indirizzare singolarmente ogni segmento dell'LCD, consentendo di visualizzare i caratteri da0a9edaA
ad F, oltre a qualunque altra combinazione di segmenti. Per il DDM 4 sono disponibili contenitori portatili
(custodie OKW tipoMePeVeronex in formato 3 portatili).
• Altezza cifre 12,7 mm (0,5") • Facilmente interfacciabile con i microprocessori
• Richiede soltanto 3 linee di comando • Retroilluminazione a LEDa5V
• Configurabile in cascata • Bassa potenza
• CMOS e TTL compatibile
SCHEMA DI TEMPORIZZAZIONE CARATTERISTICHE C.C.
CARATTERISTICHE C.A.
FUNZIONI DEI PIN
Terminali di alimentazione della retroilluminazione a LEDa5V.
Tensione di alimentazione positiva (VDD).
Tensione di alimentazione negativa (VSS).
Ingresso di carico: causa un carico parallelo dei dati dal registro a scorrimento ai latch del display a logica "1".
Ingresso del clock: il registro a scorrimento carica, trasferisce ed emette i dati (DO) sul fronte cadente.
Ingresso dei dati: una logica "1" su DI rende visibile un segmento.
Uscita dei dati: da utilizzare per i moduli in cascata.
Per la configurazione in cascata: collegare DO a DI del modulo successivo. Da ciascun modulo proverrà un comando di
visualizzazione. Se viene utilizzato un segnale di comando esterno, collegarlo all'ingresso L0 di ciascun modulo.
Non collegare insieme le uscite del piano posteriore.
Ingresso del segnale di comando dell'LCD. Lasciare aperto il circuito oppure utilizzarlo per sincronizzare i moduli in cascata (ved.
"Schema applicativo"*).
Uscita del piano posteriore.
Ingressi per i gradi, i due punti e il puntatore. Nota: Se non vengono utilizzati, collegare questi ingressi a BP.
(11) POINT
() Numeri pin della spina 1 optional
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
Nota:
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Parameter Symbol Min. Typisch Max. Einheit
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Betriebs-temperatur-bereich 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Versorgungsspannung
Versorgungsstrom
Eingang hohes Niveau
Eingang niedriges Niveau
Eingangsleckstrom
Eingangskapazität
Strom Hintergrundbeleuchtung
Spannung Hintergrundbeleuchtung
Merkmale Symbol Min. Max. Einheit Bedingungen
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Taktrate 50% Dienstzyklus
Daten verändern
Dateneinstellzeit sich auf CK,
fallende Flanke.
Datenhaltezeit
Lastimpulsbreite
Datenausgangs-Eigenschafts-
verzögerung
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Specifica Min. Typ. Max. U.M.Simbolo
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Gamma temperatura di esercizio 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Tensione di alimentazione
Corrente di alimentazione
Livello alto di ingresso
Livello basso di ingresso
Corrente di dispersione di ingresso
Capacità di ingresso
Tensione di retroilluminazione
Corrente di retroilluminazione
Caratteristiche Min. Max. U.M. CondizioniSimbolo
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Frequenza del clock 50% fattore di
utilizzazione
Tempo di predisposizione dati
Tempo di mantenimento dati
Durata impulso di carico
Passaggio dei dati al
fronte cadente CK
Ritardo di propagazione uscita dati

CHRONOGRAMME CARACTERISTIQUES DC
CARACTERISTIQUES AC
Connexions du rétro-éclairage LED 5 Volts.
Alimentation positive (VDD).
Alimentation négative (VSS).
Commande de chargement: déclenche le transfert parallèle des données du registre à décalage vers les de l’afficheur lors
des ‘1’ logiques.
Entrée de l’horloge: le registre à décalage se charge, se décale et met en sortie (DO) à chacun de ses fronts descendants.
Entrée des données: un ‘1’ logique sur DI active un des segments.
Sortie des données: à utiliser pour la mise en cascade de modules.
Pour la mise en cascade: connectez DO au DI du module suivant. Chaque module produit son signal de commande d’arrière
plan. Si un signal extérieur est utilisé, connectez le à toutes les entrées L0 des modules.
Ne pas connecter les sorties d’arrière-plan ensemble.
Signal commandant l’arrière-plan. Laissez en circuit ouvert ou à utiliser pour synchroniser les modules en cascade (voir
DIAGRAMME de MISE en APPLICATION*)
Sortie de l’arrière-plan.
Entrées pour les degrés, deux points et le point. A connecter à BP si non utilisées.
(11) POINT
latches
() Numéros de broches du connecteur 1 (optionel).
(15) -VE
(16) +VE
(2) VPOS
(1) VNEG
(3) LOAD
(4) CK
(5) DI
(6) DO
(7) L0
(8) BP
(9) DEGREES
(10) COLON
Note:
CONNEXIONS
6 3
Le DDM 4 est un module d’affichage de données 4 caractères à basse consommation qui opère généralement sous
le contrôle d’un microprocesseur. Les entrées sont compatibles CMOS et TTL. En utilisant les trois entrées Clock,
Data In et Load, il est possible d’adresser individuellement les segments du LCD, permettant l’affichage de 0-9 et
de A-F plus toutes les autres combinaisons possibles de segments. Des boîtiers portables à la main sont disponibles
pour le DDM 4 (boîtiers Veronex portatifs taille 3 et OKW type M et P).
mm (0,5") Interface Facile vers un Microprocesseur
3 Signaux de Contrôle Suffisent Rétro-Eclairage 5V LED
Peut-être Mis en Cascade Faible Consommation
Compatible CMOS et TTL
• Taille des Caractères : 12,7 •
••
••
•
F
GB APPLICATION DIAGRAM ANWENDUNGSBILD
DIAGRAMME DE MISE EN APPLICATION SCHEMA APPLICATIVO
D
I
CK CK
LOAD LOAD
DI
CK
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
LOAD
CHARGE
LAST
CARICO
CK
DI DI
DO DO
BP BP
L0 L0
VPOS
VNEG
+VE
-VE
POINT COLON DEGREES
DDM 4 DDM 4
POINTER/ZEIGER
POINTEUR/PUNTATORE
COLON/
/
DOPPELPUNKT
DEUX-POINTS DUE PUNTI
DEGREES/
/
GRAD
DEGRÉS GRADI
DI
L0
*OPTIONAL EXTRA MODULE(S)
MODULE(S) SUPPLÉMENTAIRE(S) OPTIONNEL(S)
OPTIONALE(S) ZUSÄTZLICHE(S) MODUL(E)
MODULO/I EXTRA OPTIONAL
NOT PRESENT ON DDM 4 MODULE
NON DISPONIBLE SUR LE MODULE DDM 4
FEHLT BEI MODUL DDM 4
NON PRESENTE SUL MODULO DDM 4
* SEE 'TERMINAL DEFINITIONS'
*
*
*
VOIR DÉFINITIONS DU TERMINAL
VED. DEFINIZIONI DEI TERMINALI
SIEHE „KLEMMENDEFINITIONEN"
OPERATION
Data is clocked into the internal shift register (DI) on the falling edge of the clock (CK).
After 32 bits have been clocked in, setting Load to Logic 1 will cause the contents of the register to be displayed on the LCD.
If Load is kept at Logic 1, then the shift register becomes transparent. Any new data that is clocked in will be immediately reflected on
the display.
UTILISATION
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
La donnée est entrée dans le registre à décalage interne (DI) sur les fronts descendants de l’horloge (CK).
Après l’entrée de 32 bits, le contenu de ce registre peut être affiché à l’écran en montant Load à ‘1’.
Si Load reste à ‘1’ le registre à décalage devient transparent. Toutes les nouvelles données entrées seront immédiatement transmises à
l’afficheur.
Daten werden an der fallenden Taktflanke (CK) in das interne Versatzregister (DI) getaktet. Wenn 32 Bits eingetaktet wurden, führt das
Einstellen der Last auf logisch 1 zum Darstellen des Registerinhalts auf der LCD. Wenn die Last auf logisch 1 gehalten wird, wird das
Versatzregister transparent. Alle neuen Daten, die eingetaktet werden, erscheinen dann automatisch auf der Anzeige.
I dati vengono inseriti nel registro a scorrimento interno (DI) sul fronte cadente del clock (CK).
Dopo avere inserito 32 bit, l'impostazione Carico su Logica 1 fa sì che il contenuto del registro venga visualizzato sull'LCD.
Se il Carico viene mantenuto su Logica 1, il registro a scorrimento diventa trasparente. Gli eventuali nuovi dati che vengono inseriti
verranno immediatamente visualizzati sul display.
D
I
F
GB
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Caractéristiques Min. Typ. Max. UnitéSymbole
V +3,0 5 +8,5 V
I4060A
Températures limites d'utilisation 0 50 °C
V 0,5V V V
V 0 0,1 V V
I 0,01 ±10 A
C 5,0 pF
V 5 5,5 V
I5075mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Voltage d’alimentation
Courant d’alimentation
Niveau haut d’entrée
Niveau Bas d’entrée
Courant de fuite d’entrée
Capacité d’entrée
Voltage de rétro-éclairage
Courant de rétro-éclairage
Caractéristiques Min. Max. Unité ConditionsSymbole
f 0 1,5 MHz
t 150 nS
t50 nS
t 175 nS CL=55pF
t 500 nS
ds
dh
pw
pd
Fréquence d’horloge
Temps de maintient des données
Largeur du créneau Load
Délai de propagation des données
Rapport cyclique ½
La donnée change
sur front descendant
Temps de stabilisation des données
TO ADDITIONAL
CASCADING
MODULES
VERS MODULES
EN CASCADE
SUPPLÉMENTAIRES
AN WEITERE
KASKADIERMOD-
ULE
AI MODULI IN
CASCATA
AGGIUNTIVI
➀
➀
➀
➀
DRIVE CIRCUIT FOR POINTER, COLON & DEGREES.
(Connect to VPOS to display required symbol).
CIRCUIT DE COMMANDE POUR LE POINTEUR,
LES DEUX-POINTS ET LES DEGRÉS.
(Connectez à VPOS pour afficher le symbole désiré).
TREIBERSCHALTUNG FÜR ZEIGER, DOPPELPUNKT u. GRAD.
(Zum Darstellen des gewünschten Symbols mit VPOS verbinden).
CIRCUITO DI COMANDO PER PUNTATORE, DUE PUNTI E GRADI
Collegare a VPOS per visualizzare il simbolo desiderato
➀

2 7
The DDM 4 is a low power 4 digit data display module which usually operates under microprocessor control.
Inputs are CMOS and TTL compatible. Using three inputs; Clock, Data In and Load, it is possible to individually
address each LCD segment, permitting 0 to 9 and A to F to be displayed plus any other combination of the
segments. Hand-held cases for the DDM 4 are available (Veronex hand-held size 3 and OKW Type M and P
enclosures).
• 12.7mm (0.5“) Digit Height • Easily Interfaced To Microprocessors
• Requires Only Three Control Lines • 5V LED Backlighting
• Can be Cascaded • Low Power
• CMOS and TTL Compatible
TIMING DIAGRAM DC CHARACTERISTICS
PIN FUNCTIONS
AC CHARACTERISTICS
(15) -VE 5 Volt LED backlighting supply terminals.
(16) +VE
(2) VPOS Positive supply voltage (VDD).
(1) VNEG Negative supply voltage (VSS).
(3) LOAD Load input: Causes a parallel load of the data from the shift register to the display latches at logic '1'.
(4) CK Clock input: The shift register loads, shifts and outputs (DO) on the falling edge.
(5) DI Data input: A logic '1' on DI causes a segment to be visible.
(6) DO Data output: To be used for cascading modules.
For cascading: Connect DO to DI of next module. Each module will produce its own display drive. If an external driving signal is
used, connect it to each module's L0 input.
Do not connect backplane outputs together.
(7) L0 LCD driving signal input. Leave open circuit or use for synchronising cascaded modules (see Application diagram *).
(8) BP Backplane output.
(9) DEGREES
(10) COLON Inputs for degree, colon and pointer. Note: If not used, tie these inputs to BP.
(11) POINT
Note:
()OptionalPlug1PinNumbers
D
I
F
GB
tpw
tpd
tds tdh
CK
DI
LOAD
DO
31 32
31 32
1/f Specification Symbol Min. Typ. Max. Unit
Supply voltage V +3.0 5 +8.5 V
Supply current I 40 60 A
Operating temperature range 0 50 °C
Input High level V 0.5V V V
Input Low level V 0 0.1 V V
Input leakage current I 0.01 ±10 A
Input capacitance C 5.0 pF
Backlight voltage V 5 5.5 V
Backlight current I 50 75 mA
DD
DD
IH DD DD
IL DD
L
I
LMP
LMP
µ
µ
Characteristics Symbol Min. Max. Units Conditions
Clock rate f 0 1.5 MHz 50% duty cycle
Data set-up time t 150 nS Data change to
CK falling edge
Data hold time t 50 nS
Load pulse width t 175 nS CL=55pF
Data out prop. delay t 500 nS
ds
dh
pw
pd
DISPLAY SHIFT REGISTER ASSIGNMENT
Note: A segment is visible when a logic '1' is present. For correct operation of the display, 32 bits of data must be clocked in. When
clocking in 32 bits of display data the first input bit is the DP of digit 1 and the last bit is the G segment of digit 4.
AFFECTATION DU REGISTRE A DECALAGE DE L’AFFICHEUR
ZUORDNUNG DES ANZEIGEN-VERSATZREGISTERS
ASSEGNAZIONE DEL REGISTRO A SCORRIMENTO DEL DISPLAY
Note:
Anmerkung:
Nota:
Un segment est visible lorsqu’un ‘1’ logique est présent. Pour une utilisation correcte, 32 bits de données doivent être entrées.
Lorsque 32 bits de données sont transférés le premier bit de donnée est le point décimal du premier caractère et le dernier bit est
le segment G du quatrième caractère.
Ein Segment wird sichtbar, wenn eine logische ‚1' ansteht. Für einen korrekten Betrieb der Anzeige müssen 32 Datenbits
eingetaktet werden. Wenn 32 Anzeigedaten eingetaktet werden, dann ist das erste Eingangsbit der DP der Zahl 1 und das
letzte Bit das G-Segment der Zahl 4.
Un segmento è visibile quando è presente una logica "1". Per garantire il corretto funzionamento del display, devono essere
inseriti 32 bit di dati. Durante l'inserimento di 32 bit di dati, il primo bit introdotto è il DP della digit1el'ultimo bit è il
segmento G della digit 4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
G
F
A
B
C
D
E
DP
G
F
A
B
C
D
E
DP
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
G
F
A
B
C
D
E
DP
G
F
A
B
C
D
E
DP
DIGIT CLOCK PULSE SEGMENT DIGIT CLOCK PULSE SEGMENT
CARACTÈRE
ZAHL
DIGIT
COUP D’HORLOGE
TAKTIMPULS
IMPULSO DI CLOCK
SEGMENT
SEGMENT
SEGMENTO
CARACTÈRE
ZAHL
DIGIT
COUP D’HORLOGE
TAKTIMPULS
IMPULSO DI CLOCK
SEGMENT
SEGMENT
SEGMENTO
Caractère
Caractère
ZAHL 4 'MSD'
(linke Zahl)
(digit sinistro)
Caractère 3
ZAHL 3
Caractère 2
ZAHL 2
Caractère
Caractère
ZAHL 1'LSD'
(rechte Zahl)
(digit destro)
DIGIT 4 'MSD'
(LH digit)
4 'MSD'
(LH )
DIGIT 4 'MSD'
DIGIT 3
DIGIT 3
DIGIT 2
DIGIT 2
DIGIT 1 'LSD'
(RH digit)
1 'LSD'
(RH )
DIGIT 1 'LSD'
A
G
D
F
E
DP
B
C

4 Digit LCD Data Display
Module
Module LCD Afficheur de
Données 4 Caractères
4-stelliges LCD-
Datenanzeigemodul
Modulo LCD di visualizzazione
dei dati a 4 digit
LASCAR ELECTRONICS, INC.
PO BOX 8204,
SAVANNAH, GA 31412
TEL: +1 (912) 234 2048
FAX: +1 (912) 234 2049
LASCAR ELECTRONICS LIMITED,
MODULE HOUSE,
WHITEPARISH, SALISBURY,
WILTSHIRE SP5 2SJ UK
TEL: +44 (0)1794 884567
FAX: +44 (0)1794 884616
www.lascarelectronics.com
8 1
DIMENSIONS
DIMENSIONS
INSERTION DANS UN PANNEAU
All dimensions in mm (inches)
Toutes les dimensions sont en mm (pouces)
PANEL FITTING
Panel cut-out 62 x 32 (2.44 x 1.26)
Fit the bezel to the front of the panel, then locate the
meter to the bezel from behind the panel. Using the
screws provided, secure the two plastic spring clips to
the rear of the meter. The meter is designed to fit directly
onto OKW Type M, P and Veronex size 3 enclosures.
Découpe panneau 62 x 32 (2,44 x 1,26)
Approchez le cadre par l’avant du panneau et le module
par l’arrière. Utilisez les quatre vis fournies pour fixer les
deux clips à l’arrière du module. L’instrument est étudié
pour être inséré directement dans les boîtiers Veronex
taille 3 ou OKW type M et P.
ABMESSUNGEN
EINBAUHINWEISE
DIMENSIONI
MONTAGGIO SU PANNELLO
Alle Abmessungen in mm (Zoll)
Einbauausschnitt
Montieren Sie erst den Rahmen an der Vorderseite des
Gehäuses, und lokalisieren Sie dann das Gerät von
hinten durch das Gehäuse. Sichern Sie die zwei
Plastikclips an der Rückseite des Instruments mit den
mitgelieferten Schrauben ab. Das Modul ist zum
direkten Einbau in Gehäuse vom OKW Typ M, P und
Veronex Gr. 3 ausgeführt.
Tutte le dimensioni sono espresse in mm (pollici)
Finestra pannello
Montare la cornice sulla parte anteriore del pannello ed
inserire il misuratore nella cornice, introducendolo dal
retro del pannello. Servendosi delle viti fornite in
dotazione, fissare le 2 clip a molla in plastica al retro del
misuratore. L'apparecchio è stato progettato per essere
direttamente installato nelle custodie OKW tipo M, P e
Veronex formato 3.
62 x 32 (2,44 x 1,26)
62 x 32 (2,44 x 1,26)
D
D
D
I
I
I
F
F
F
GB
GB
GB
Specifications liable to change without prior warning DDM 4 Issue 5 January/2000 M.C. Applies to DDM 4/3
Spécifications peuvent changer sans préavis DDM 4 Edition 5 janvier/2000 M.C. Applique à DDM 4/3
DDM 4 /2000 DDM 4
DDM 4 /2000 DDM 4
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden Ausgabe 5 Januar M.C. Gilt für /3
Specifiche soggette a variazione senza preavviso Versione 5 M.C. Applicabile a /3Gennaio
DDM 4
64.5 (2.54)
18.0 (0.70)
34.5 (1.36)
47.0 (1.84)
2.50
(0.09)
2.00
(0.08)
1.0
(0.04)
5.2 (0.20)
31.8 (1.25)
58.0 (2.28)
55.0 (2.16)
47.0 (1.85)
17.8 (0.70)
25.0 (0.98)
30.0 (1.18)
60.0 (2.36)
Ø2.50
(0.10)
REAR VIEW
Vue arrière
Ansicht von hinten
VISTA POSTERIORE
OPTIONAL PLUG 1 ON UNDERSIDE OF PCB
DU CONNECTEUR 1 (OPTIONEL)
OPTION: STECKER 1 AN DER UNTERSEITE DER LP
SPINA 1 OPTIONAL SUL LATO INFERIORE DEL CIRCUITO STAMPATO
2.1
(0.08)
6.1 (0.24)
1.6 (0.06)
4.5
(0.18)
5.0 (0.20)
1.5
(0.05) 10.92
(0.43) 2.54
(0.10)
5.08
(0.20)
7.62
(0.30)
BACKLIGHT
+VE
-VE
VPOS
VNEG
LOAD
CK
DI
DO
L0
BP
DEGREES
COLON
POINT
5.59
(0.22)
1
16
Table of contents