Lauben 2000SB User manual

by TIGMON GmbH
Lauben ContaCt GriLL 2000Sb
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

2 |
DE
EN
CZ
SK
Lauben Contact Grill 2000SB – Uživatelský manuál
Lauben Contact Grill 2000SB – Užívateľský manuál
Lauben Contact Grill 2000SB – User manual
Lauben Contact Grill 2000SB – Benutzerhandbuch
13
18
8
3
PL Lauben Contact Grill 2000SB – Instrukcja obsługi 23
HU Lauben Contact Grill 2000SB – Használati útmutató 28

|3
Technische Spezifikation
Postennummer LBNCG2000SB
Temperaturbereich 60–230 °C
Ausmaße der Grillplatten 288 × 258 mm
Nennspannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Anschlusswert 1650–2000 W
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESES
HANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
■Lassen Sie Kinder oder Unbefugte nicht mit dem Gerät umgehen. Bewahren Sie es außerhalb ihrer Reichweite auf.
■Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
■Verwenden Sie das Gerät nicht als Spielzeug.
■Die Verpackung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Beutel und ihre Bestandteile bergen Erstickungsgefahr.
■Lassen Sie das Netzkabel nicht lose über der Kante der Arbeitsplatte hängen.
■Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf einer feuchten Oberfläche, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
■Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
■Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Lassen Sie es sofort von einer autorisierten
Servicestelle reparieren.
■Halten Sie das Gerät vonWärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderen wärmeerzeugenden Geräten fern. Setzen Sie es
direkter Sonnenstrahlung nicht aus.
■Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
■Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie Zubehör installieren, das Gerät reinigen und warten oder im
Falle einer Fehlfunktion.
■Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Zubehör nicht richtig angebracht ist und sich keine Lebensmittel im Gerät befinden.
■Das Gerät ist nur für Verwendung im Haushalt geeignet und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
■Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
■Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen. Schalten Sie ein beschädigtes Gerät
niemals ein.
■Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es abkühlen.
■Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle.
■Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen nur unter Aufsicht verwendet werden, nachdem sie über die sichere Verwendung des Geräts
unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken begriffen haben. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
■Dieses Gerät kann nicht von einem externen Timer, einer Fernbedienung oder einer anderen Komponente gesteuert werden, die
das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät zum Zeitpunkt des Einschaltens abgedeckt oder falsch
positioniert ist.
■Verwenden Sie das Gerät nicht anders als in diesem Handbuch beschrieben.
■Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Verpackungs- und Werbematerialien.
■Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
■Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist oder an das Stromnetz angeschlossen ist.
■Stellen Sie das Gerät nur in einem ausreichenden Abstand zu anderen Wärmequellen auf eine stabile, hitzebeständige Oberfläche.
■Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät, wenn es heiße Lebensmittel oder Wasser enthält.
■Berühren Sie nicht heiße Oberflächen. Verwenden Sie Griffe und Knöpfe.
■Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, trennen Sie es vom Stromnetz.
■Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel des Geräts öffnen, um Verbrühungen zu vermeiden.
■Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Gerät und brennbaren Materialien wie Möbeln, Vorhängen, Decken, Papier,
Kleidung usw. ein.
■Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. Halten Sie den Stecker und trennen Sie ihn durch
Ziehen.
Lauben Contact Grill 2000SB – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

4 |
■Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, wenn Sie das Gerät verwenden.
■Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
■Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■Sofern nicht anders angegeben, gilt für das Produkt eine zweijährige Garantie. Die Garantie bezieht sich auf keine Schäden, die
durch nicht standardmäßigeVerwendung, mechanische Schäden, extreme Betriebsbedingungen oder Handlungen verursacht
wurden, die den Empfehlungen im Handbuch widersprechen, sowie auf keine Schäden aufgrund normaler Abnutzung.
■Der Hersteller, Importeur oder Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder
Verwendung des Produkts verursacht werden.
■Stellen Sie sicher, dass jede Person, die dieses Gerät verwendet, mit diesem Handbuch vertraut ist.
■Unsachgemäße Verwendung und Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können zu Fehlfunktionen, Verletzungen oder Sach-
und Personenschäden führen.
■Kinder können die mit der Verwendung von Haushaltsgeräten verbundenen Risiken nicht richtig einschätzen, daher dürfen sie
Geräte nicht ohne Aufsicht verwenden.
■Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht zwischen den Platten eingeklemmt ist und diese in keiner Weise berührt.
■Oberflächen können während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren Sie nur den Griff, das Bedienfeld und die Griffe.
Vor dem ersten Gebrauch
■Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, aber bewahren Sie es auf, bis Sie sicher sind, dass der Grill ordnungsgemäß
funktioniert.
■Reinigen Sie die Oberfläche der Platten und die Abtropfschale mit einem feuchtenTuch und trocknen Sie sie anschließend ab.
■Stellen Sie sicher, dass die Platten richtig eingelegt sind.
■Wickeln Sie das Netzkabel auf volle Länge ab und stecken Sie es in eine geerdete Steckdose.
■Schieben Sie die Füße auf der Unterseite des Grills heraus.
■Bei der Zubereitung saftiger Gerichte empfehlen wir, die vorderen Füße des Grills so zu unterlegen, dass die Platte eine größere
Neigung aufweist. Dadurch können die Säfte und das Öl leichter in die Abtropfschale abfließen.
■Der Grill ist jetzt bereit.
Beschreibung
1. Sicherung zur Freigabe der oberen
Grillplatte
2. Griff
3. Abnehmbare obere Grillplatte mit
Antihaft-Oberfläche
4. Rillen zur Abfuhr von Fett von den
Grillplatten
5. Abnehmbare untere Grillplatte mit
Antihaft-Oberfläche
6. Sicherung zur Freigabe der unteren
Grillplatte
7. Bedienfeld mit Display
8. Einstellbare Füße (von der Unterseite)
9. Schloss und mehrstufige
Höhenverstellung der Grillhöhe
10. Schieber zur Einstellung der
Grillposition und Sicherung zum
Sperren des Grills bzw. zum Öffnen in
die BBQ-Position
- Fett-Auffangschale – von der Hinterseite
(nicht abgebildet)
- Stromkabel mit Stecker – von der
Hinterseite (nicht abgebildet)
8
1
10
11
7
6
3
2
5
4
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|5
Bedienungsanleitung
BBQ-Modus.
■Stellen Sie sicher, dass die Tropfwanne richtig auf dem Grill positioniert ist.
■Stellen Sie den Grill auf eine flache und trockene Oberfläche.
■Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (Power) und stellen Sie die gewünschte Temperatur amTemperaturregler ein. Sie können die
maximale Temperatur wählen und den Grill vorheizen lassen.
■Wenn der Grill auf die gewünschte Temperatur vorgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf.
Beim Aufklappen/Önen des Grills im BBQ-Modus:
a) Stellen Sie sicher, dass der Grill vorgeheizt ist und grüne Kontrollleuchte leuchtet.
b) Stellen Sie sicher, dass die obere Platte zugeklappt ist. Die Verriegelung zum Einstellen der Plattenhöhe auf der rechten Seite der
oberen Platte sollte sich in der OPEN-Position befinden.
c) Fassen Sie den Griff mit der linken Hand. Schieben Sie mit der rechten Hand die Verriegelung zur Einstellung der Plattenhöhe zu
sich, um die Platte in die Position BBQ MODE zu bringen. Halten Sie die Verriegelung in der Position BBQ MODE, während Sie den
Griff anheben und den Grill öffnen. Dann langsam in horizontaler Position auf den Untergrund legen – in die Position BBQ MODE.
Legen Sie Lebensmittel auf eine oder beide Platten.
Sobald die Lebensmittel gekocht/gebacken sind, nehmen Sie es mit hitzebeständigen Kunststoff- oder Holzutensilien vom Grill.
Verwendung als Kontaktgrill oder Panini-Backgrill
■Stellen Sie sicher, dass die Abtropfschale richtig im Grill positioniert ist.
■Stellen Sie den Grill auf eine flache und trockene Oberfläche.
■Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (Power) und stellen Sie die gewünschte Temperatur amTemperaturregler ein. Sie können die
maximale Temperatur wählen und den Grill vorheizen lassen.
■Wenn der Grill auf die gewünschte Temperatur vorgeheizt ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte auf.
Grill önen:
a) Stellen Sie sicher, dass der Grill vorgeheizt ist und grüne Kontrollleuchte leuchtet.
b) Stellen Sie sicher, dass die obere Platte zugeklappt ist. Die Verriegelung zum Einstellen der Plattenhöhe auf der rechten Seite der
oberen Platte sollte sich in der OPEN-Position befinden.
c) Verwenden Sie den Grillgriff, um die obere Platte bis zum Anschlag zu öffnen (die Öffnung schließt einen Winkel von 105° ein).
Legen Sie das Grillgut auf die Bodenplatte.
Verwenden Sie den Griff, um die obere Platte zuzuklappen.
Die obere Platte verfügt über zwei Funktionen, um optimale Grillbedingungen zu bieten:
a) Schwimmende obere Platte – die obere klappbare Platte ermöglicht das horizontale Anhaften über die gesamte Oberfläche des
Grillguts. Dadurch wird das Grillgut gleichmäßig gebacken. Es ermöglicht beispielsweise auch, Käse auf einem Burger einzubacken,
ohne dass die obere Platte den Käse berührt.
b) Einstellbare Plattenhöhe – diese Funktion reduziert das Gewicht der oberen Platte, das auf empfindliche Lebensmittel wie Fisch
einwirkt, und passt sich so der Dicke des Grillguts an. Die Verriegelung auf der rechten Seite der oberen Platte verriegelt die Platte
in der gewünschten Position über der unteren Platte. Um die Höhe der Platte einzustellen, fassen Sie den Griff des Grills und heben
Sie die obere Platte an, während Sie die Verriegelung zur Höheneinstellung in die gewünschte Position bringen. Senken Sie dann
die obere Platte langsam ab, bis sie in der gewünschten Position an der Verriegelung anhält.
Sobald die Lebensmittel gekocht/gebacken sind, nehmen Sie es mit hitzebeständigen Kunststoff- oder Holzutensilien vom Grill.
Reinigung und Pflege
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Grill ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Nur reinigen, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Reinigung von Außenteilen:
a) Wischen Sie die äußeren Geräteteile mit einem weichen, feuchten Schwamm ab.
b) Lassen Sie alles richtig trocknen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Abtropfschale reinigen:
a) Schieben Sie nach jedem Gebrauch die Abtropfschale heraus und leeren Sie sie.
b) Waschen Sie die Schale in warmem Wasser mit Reinigungsmittel mit einem weichen, feuchten Schwamm.
c) Spülen Sie die Schale ab und lassen Sie sie gründlich trocknen. Stellen Sie immer sicher, dass Sie die Abtropfschale nach dem
Waschen wieder an ihren Platz im Grill bringen, bevor Sie den Grill an die Steckdose anschließen.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

6 |
Platten reinigen:
a) Reinigen Sie die Kochplatten mit einem weichenTuch, um Speisereste zu entfernen.
b) Lösen und entfernen Sie die Platten. Vergewissern Sie sich immer, dass der Grill vollständig abgekühlt ist.
c) Sie können die Kochplatten entweder in die Spülmaschine geben oder mit einem weichen, feuchten Schwamm in heißem Wasser
mit Reinigungsmittel waschen.
d) Spülen Sie die Platten ab und lassen Sie sie gründlich trocknen. Stellen Sie immer sicher, dass die Platten richtig positioniert und
wieder am Grill befestigt sind, bevor Sie den Grill an die Steckdose anschließen.
Lagerung:
■Stellen Sie sicher, dass der Grill, die Platten und die Abtropfschale sauber und trocken sind. Die Abtropfschale ist korrekt an ihrem
Platz im Grill eingesetzt, die Platten sind richtig positioniert und an ihrem Platz Grill verriegelt, und die Kochplatten sind verriegelt,
indem Sie die Verriegelung (zum Einstellen der Höhe der oberen Platte) auf der rechten Seite in die Position LOCK – Verriegelt
stellen.
■Verwenden Sie zum Reinigen des Grills niemals Scheuermittel oder scharfe Gegenstände (z.B. eine grobe Bürste oder ein Messer).
Warnung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht eine Lebensgefahr durch Stromschlag.
Kochdauer
Grillgut Temperatur Zubereitungszeit
RARE
Zubereitungszeit
MEDIUM
Zubereitungszeit
WELL DONE
Rotes Fleisch 200°C 4 Minuten 7 Minuten 15 Minuten
Hamburger 200°C 2 Minuten 5 Minuten 7 Minuten
Schweinefleisch 190°C 5 Minuten
Geflügel 190°C 9 Minuten
Fisch 170°C 6-8 Minuten
Wurstwaren 180°C 7 Minuten
Gegrillter Käse 170°C 3 Minuten
Zucchini 190°C 4 Minuten
Paprika 190°C 4 Minuten
Aubergine 190°C 3 Minuten
Die in der Tabelle angegebenen Grilltemperaturen und -zeiten sind nur Richtwerte. Beides muss an die spezifische Art des Grillguts und die
Benutzerpräferenzen angepasst werden.
*Angaben für ein 2 cm hohes Steak.
**Je fettiger der Käse, desto kürzer die Zubereitungszeit.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|7
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte
zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos
zur Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte
Entsorgung trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen
und zum Schutz der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit
bei, die durch unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden
können. Für weitere Informationen wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden oder die nächstgelegene Müllsammelstelle.
Unsachgemäße Entsorgung von Elektrogeräten kann gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen zu einer Geldstrafe führen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten
(gewerbliche Nutzung): Informationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektrogeräten
in Ländern außerhalb der Europäischen Union: Das oben
aufgeführte Symbol ist nur in den Ländern der Europäischen
Union gültig. Fordern Sie Informationen zur Entsorgung von
Elektrogeräten in Ländern außerhalb der EU bei den örtlichen
Behörden oder dem Verkäufer an, die diese bereitstellen. Die
Hinweise zur korrekten Entsorgung werden durch das Symbol
des durchgestrichenen Containers auf dem Produkt, der
Verpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Reparaturen innerhalb der Garantiezeit sind beimVerkäufer
geltend zu machen. Bei technischen Problemen oder Fragen
wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, der Sie über das weitere
Vorgehen informieren wird. Beachten Sie die Regeln und
Vorschriften für die Arbeit mit Elektrogeräten. Der Benutzer
ist nicht berechtigt, das Produkt zu demontieren oder seine
Einzelteile auszuwechseln. Beim Öffnen oder Entfernen der
Abdeckungen kann der Benutzer einen elektrischen Schlag
erleiden. Bei falsch
zusammengebauten Elektrogeräten besteht für den Benutzer
ebenfalls das Risiko eines elektrischen Schlags.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate, sofern nicht anders
angegeben. Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
unsachgemäße Verwendung, mechanische Beschädigungen,
extreme Beanspruchungen, nicht ordnungsgemäße Verwendung
sowie normalen Verschleiß verursacht wurden.
Der Hersteller, Importeur oder Händler haftet nicht für Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung des Produkts entstehen.
Konformitätserklärung
Die Gesellschaft elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass alle Lauben-
Geräte die grundlegenden Anforderungen sowie andere relevante
Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU und 2014/35/EU erfüllen.
Die Produkte sind zum uneingeschränkten Verkauf in Deutschland,
der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn und
anderen EU-Mitgliedstaaten bestimmt. Die Konformitätserklärung
finden Sie auf: www.lauben.com/support/doc.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Manufacturer:
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.

8 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Lauben Contact Grill 2000SB – User manual
Technical specifications
Model No. LBNCG2000SB
Various temperature 60–230 °C
Grill plates sizes 288 × 258 mm
Nominal voltage 220–240 V ~ 50/60 Hz
Nominal input power 1650–2000 W
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOME USE ONLY.
■Do not allow children or otherwise unqualified persons to handle the appliance. Keep it out of their reach.
■Be especially careful when using the appliance near children.
■The appliance should not be used as a toy.
■The packaging contains small parts that can be dangerous for children. Keep the product out of the reach of children. The bags
and their contents constitute a choking hazard.
■Ensure that the power cord does not hang loosely over the edge of a work surface.
■Do not use the appliance outdoors or on a damp surface: there is a risk of electric shock.
■Do not use with any accessories other than those recommended by the manufacturer.
■Do not use the appliance if either the power cord or plug is damaged. Have them repaired immediately by an authorized service
center.
■Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other heat-producing appliances. Do not expose to direct
sunlight.
■Do not touch the appliance with wet hands.
■When installing accessories, cleaning the appliance, performing maintenance, or in the event of a malfunction, switch off the
appliance and unplug it.
■Do not switch on the appliance if the accessories are not attached correctly, or if there is no food in the appliance.
■The appliance is intended specifically for home use and is not suitable for commercial use.
■Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
■Check the appliance and the power cord regularly for signs of damage. Never switch on a damaged appliance.
■Before cleaning and after use, switch off the appliance, unplug it and allow it to cool down.
■Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
■This appliance is intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities only under direct supervision
or after being instructed in the safe use of the appliance and understanding the risks involved. Do not allow children to play with
the appliance.
■This appliance cannot be controlled by an external timer, remote control or any other component that switches on the appliance
automatically, as there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly positioned when it is switched on.
■Do not use the appliance in any other way than described in this manual.
■Before using the appliance for the first time, remove all packaging and publicity material.
■Make sure that the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the appliance.
■Do not leave the appliance unattended when it is in operation or connected to the mains.
■Ensure that the appliance is placed on a stable, heat-resistant surface at a safe distance from other heat sources.
■Be careful when handling the appliance if it contains hot food or water.
■Do not touch hot surfaces of the appliance. Use the handles and buttons.
■Unplug the appliance when it is not in use.
■Be careful when opening the lid of the appliance to avoid the risk of scalding.
■Keep a safe distance between the appliance and flammable materials such as furniture, curtains, blankets, paper, and clothing, etc.
■Never pull on the cable when disconnecting the unit from the mains. Hold the plug and pull it to disconnect.
■Ensure adequate ventilation when using the appliance.
■Do not place any other objects on the appliance.
■Be careful not to drop the appliance or subject it to strong impacts.

|9
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
■The product is covered by a two-year warranty, unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused by abnormal
use, mechanical damage, exposure to extreme conditions or actions contrary to the recommendations in the manual, as well as
damage due to normal wear and tear.
■The manufacturer, importer or retailer assumes no responsibility for any damage caused by incorrect assembly or use of the
product.
■Ensure that users of this appliance are familiar with this manual.
■Improper use and non-compliance with safety instructions can lead to malfunctions, injuries, or endanger property and lives.
■Children must not use this appliance without direct supervision; they are not qualified to assess the risks associated with its use.
■Ensure that the power cord does not get caught between the plates and does not touch them in any way.
■Surfaces can become very hot during operation: only touch the handle and buttons.
Before first use
■Remove all packaging material, but retain it until you are sure the grill is working as expected.
■Clean the surface of the hotplates and the drip pan with a damp cloth, then dry.
■Make sure that the hotplates are fitted correctly.
■Straighten the power cord to its full length and plug it into a grounded power outlet.
■Slide out the legs on the underside of the grill.
■When preparing liquid-based dishes, we recommend positioning the front legs of the grill so that the hob has a steeper slope.This
will facilitate the draining of juices and oils into the drip pan.
■The grill is now prepared for use.
Description
1. Upper plate release lock
2. Handle
3. Removable upper grilling plate with
non-stick surface.
4. Groves to drain grease from the plates
5. Removable bottom grilling plate with
non-stick surface.
6. Bottom plate release lock
7. Control panel with display
8. Adjustable feet (on the bottom side)
9. Lock and stops for the grill height
positioning
10. Grill plates height adjustment slider
and lock to lock the grill or opening it
to BBQ position
- Grease drip tray – from the rear side (not
shown)
- Power cord with plug – from the rear side
(not shown)
8
1
10
11
7
6
3
2
5
4

10 |
Instructions for use
BBQ mode.
■Make sure that the drip pan is correctly positioned on the grill.
■Place the grill on a flat, dry surface.
■Press the Power button and set the desired temperature on the knob.You can select the maximum temperature and let the grill
preheat.
■When the grill is heated to the desired temperature, the green light will illuminate.
Using the grill into BBQ mode:
a) Ensure that the grill is preheated and the green light is on.
b) Ensure that the top plate is closed. The plate height adjustment lock located on the right side of the top hob should be in the OPEN
position.
c) Grasp the handle with your left hand. With your right hand, slide the plate height adjustment lock towards you in order to set the
plate to the BBQ MODE. Hold the lock in the BBQ MODE position while lifting the handle and opening the grill.Then carefully place
it on the base in a horizontal position – it is now in the BBQ MODE position.
Place food on one or both of the hotplates.
Once the food is cooked, remove it from the grill using heat-resistant plastic or wooden utensils.
Using the grill as a contact grill / panini press
■Make sure that the drip tray is correctly positioned in the grill.
■Place the grill on a flat, dry surface.
■Press the Power button and set the desired temperature on the knob.You can select the maximum temperature and let the grill
preheat.
■When the grill is heated to the desired temperature, the green light will illuminate.
To open the grill:
a) Make sure the grill is preheated and the green light is on.
b) Make sure the top plate is closed. The plate height adjustment lock located on the right side of the top hob should be in the OPEN
position.
c) Use the grill handle to open the top plate as far as it will go (the opening makes an angle of 105 °).
Place the food on the bottom plate.
Use the handle to close the top plate.
The top plate has two functions designed to provide optimal grilling conditions for dierent situations:
a) Floating top plate – the upper floating plate sits naturally on the entire surface of the grilled food. As a result, the food will cook
consistently and evenly. It also makes it possible, for example, to grill cheese on a burger without the top plate touching the
cheese.
b) Adjustable plate height – this function reduces the pressure the top plate puts on more delicate ingredients, such as fish, and
thus responds to the thickness of the ingredient.The lock on the right side of the upper plate keeps it in the desired position above
the lower plate. To adjust the height of the plate, grasp the handle of the grill and lift the upper plate, while placing the height
adjustment lock in the desired position. Then slowly lower the top plate until it stops at the lock in the desired position.
Once the food is cooked, remove it from the grill using heat-resistant plastic or wooden utensils.
Cleaning and care
First, make sure the grill is turned off and remove the plug from the power outlet.
Only wash the appliance when it has cooled down completely.
Cleaning of external parts:
a) Wipe the outside of the device with a soft, damp sponge.
b) Allow the device to dry completely before plugging it in again.
Cleaning the drip pan:
a) After each use, slide out the drip pan and empty it.
b) Wash the container in warm soapy water with a soft, damp sponge.
c) Rinse the container and dry it thoroughly. Always make sure that you return the drip pan to its place in the grill after washing,
before plugging in the grill.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|11
Cleaning the hotplates:
a) Clean the hotplates with a soft cloth to remove any food residue.
b) Loosen and remove the hotplates. Always make sure that the grill is completely cool before doing so.
c) You can either wash the hotplates in the dishwasher or wash them in hot soapy water with a soft, damp sponge.
d) Rinse the plates and dry them thoroughly. Always make sure that the hobs are correctly positioned and secured back in place on
the grill before plugging in the grill.
Storage:
■The drip pan should be correctly inserted in its place on the grill, the hobs correctly positioned and locked in place on the grill, and
the plates locked together by setting the lock on the right side (to adjust the height of the upper plate), to the LOCK position.
■Never use abrasive cleaners or sharp objects (such as a rough brush or a knife) to clean the grill.
Warning: Do not immerse the appliance in water or other liquids.There is a risk of death from electric shock.
Cooking times
Examples of food type Temperature Preparation time
RARE
Preparation time
MEDIUM
Preparation time
WELL DONE
Red meat 200°C 4 minutes 7 minutes 15 minutes
Hamburgers 200°C 2 minutes 5 minutes 7 minutes
Pork 190°C 5 minutes
Poultry 190°C 9 minutes
Fish 170°C 6-8 minutes
Smoked meats 180°C 7 minutes
Grilled cheese 170°C 3 minutes
Zucchini 190°C 4 minutes
Peppers 190°C 4 minutes
Eggplant 190°C 3 minutes
The grilling temperatures and times given in the table above are indicative only. Both may need to be adapted to the specific type of
food and user preferences.
*According to steak of 2 cm thickness.
**The fattier the cheese, the shorter the cooking time.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

12 |
1. The symbol on the product and in the documentation
indicates that used electronics shall not be disposed of into
communal waste.When disposing of appliances, take them to the
designated waste collection yard, where they will be accepted
for free. Proper disposal will help to preserve precious natural
resources and protect the environment as well as public health,
which both may get threatened by improper disposal and its
consequences. For further detail contact the local authorities
or the nearest waste collection yard. Improper disposal of
electrical appliances may result in fining in compliance with state
regulations. Disposal information for users of electrical and
electronic appliances (industrial use): Disposal information for
users of electrical and electronic appliances are to be asked for
at and provided by the seller or supplier. Disposal information
for users of electrical and electronic appliances in countries
outside of the European Union: The disposal symbol stated
above is valid only in the European Union. Disposal information
for users of electrical and electronic appliances are to be asked
for at and provided by the seller or supplier. All information is
represented by the crossed container on the product, package and
printed documentation.
2. Repairs within the warranty period are to be claimed at the
seller. In case of technical difficulties or questions, please contact
the seller, who will inform you about the further procedure.
Observe the rules for work with electrical appliances. The user is
not authorized to dismantle the product nor to replace any part
of it. Open or removed covers present arisk of electrical shock.
Incorrectly assembled appliance also presents the risk of electrical
shock when re-plugged.
The warranty period is 24 months unless stated otherwise.The
warranty does not cover damage caused by non-standard usage,
mechanical damage, exposure to extreme conditions, usage
contrary to the manual, as well as ordinary wear and tear.
The manufacturer, importer or distributor will not be held
responsible for any damage caused by improper usage of the
product.
Compliance Statement
Elem6 s.r.o. hereby declares that all Lauben appliances comply
with the fundamental requirements as well as other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. The products
are designated for unrestricted sale in Germany, the Czech
Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member states.
The Compliance Statement can be found on:
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Manufacturer:
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|13
Technické specifikace
Číslo položky LBNCG2000SB
Rozsah nastavení teploty 60–230 °C
Rozměry ploten 288 × 258 mm
Jmenovité napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon 1650–2000 W
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE
PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
■Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby se spotřebičem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
■Při používání spotřebiče v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
■Nepoužívejte spotřebič jako hračku.
■Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
■Nenechávejte napájecí kabel volně viset přes okraj pracovní desky.
■Nepoužívejte spotřebič venku nebo na vlhkém povrchu, existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
■Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
■Nepoužívejte spotřebič s poškozeným kabelem nebo zástrčkou. Ihned jej nechejte opravit v autorizovaném servisu.
■Uchovávejte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
■Nedotýkejte se spotřebiče mokrýma rukama.
■Při instalaci příslušenství, čištění a údržbě nebo v případě nesprávného fungování, vypněte spotřebič a odpojte jej od elektrické
zásuvky.
■Nezapínejte spotřebič, pokud příslušenství není správně připevněno a ve spotřebiči nejsou žádné potraviny.
■Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
■Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody či jakékoli jiné tekutiny.
■Pravidelně kontrolujte, zda na spotřebiči a napájecím kabelu nejsou patrné známky poškození. Nikdy nezapínejte poškozený
spotřebič.
■Před čištěním a po použití vypněte spotřebič, odpojte jej z elektrické sítě a nechejte jej vychladnout.
■Neprovádějte sami opravy spotřebiče. Kontaktujte autorizovaný servis.
■Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pochopily související
rizika. Nenechávejte děti, aby si se spotřebičem hrály.
■Tento spotřebič nelze ovládat prostřednictvím externího časovače, dálkového ovladače nebo jakékoli jiné součásti, která spotřebič
automaticky zapíná, protože existuje nebezpečí vzniku požáru v případě, že je ve chvíli zapnutí spotřebič zakrytý nebo nesprávně
umístěný.
■Nepoužívejte spotřebič jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
■Před prvním použití spotřebiče odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
■Ujistěte se, zda síťové napětí odpovídá hodnotám na štítku spotřebiče.
■Neponechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je v provozu nebo je připojen k elektrické síti.
■Spotřebič umisťujte pouze na stabilní povrch odolný proti teplu v dostatečné vzdálenosti od jiných zdrojů tepla.
■Buďte opatrní při manipulaci se spotřebičem, pokud obsahuje horké potraviny nebo vodu.
■Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte úchyty a tlačítka.
■Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej z elektrické sítě.
■Buďte opatrní při otevírání víka spotřebiče, aby nedošlo k opaření.
■Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče od hořlavých materiálů, jako je nábytek, záclony, přikrývky, papír, oblečení atd.
■Při odpojování jednotky z elektrické sítě nikdy netahejte za kabel. Podržte zástrčku a vytažením ji odpojte.
■Při používání spotřebiče zajistěte vhodné větrání.
■Na spotřebič nepokládejte žádné předměty.
Lauben Contact Grill 2000SB – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

14 |
■Dávejte pozor, aby vám spotřebič nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
■Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními v návodu, stejně
jako na poškození v důsledku běžného opotřebení.
■Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo
používáním produktu.
■Ujistěte se, že se každá osoba používající tento spotřebič seznámila s tímto manuálem.Nesprávné používání a nedodržení
bezpečnostních pokynů může vést k nesprávnému fungování, zranění či škodě na majetku a životech.
■Děti nedokážu správně posoudit rizika spojená s používáním domácích spotřebičů, nesmí proto spotřebiče používat bez dozoru.
■Ujistěte se, že přívodní kabel není skřípnutý mezi plotýnky a nijak se jich ani nedotýká.
■Povrchy se během provozu mohou velmi zahřát, dotýkejte se pouze držadla, ovládacího panelu a úchytů.
Před prvním použitím
■Odstraňte veškerý obalový materiál, ale ponechte si jej do doby, než se ujistíte, že gril správně funguje.
■Očistěte povrch plotýnek a odkapávací šuplík vlhkým hadříkem, poté osušte.
■Ujistěte se, že plotýnky jsou správně nasazené.
■Rozbalte přívodní kabel v celé délce a zapojte jej do uzemněné zásuvky.
■Vysuňte nožičky na spodní straně grilu.
■Při přípravě šťavnatých pokrmů doporučujeme podložit přední nohy grilu tak, aby měla plotýnka větší spád. Štávy a olej tak budou
snadněji odtékat do odkapávací nádoby.
■Gril je nyní připraven.
Popis
1. Pojistka uvolnění horní plotny
2. Rukojeť
3. Odnímatelná horní grilovací plotna
s nepřilnavým povrchem
4. Drážky na odvod tuku z ploten
5. Odnímatelná dolní grilovací plotna
s nepřilnavým povrchem
6. Pojistka uvolnění dolní plotny
7. Ovládací panel s displejem
8. Nastavitelné nožky (ze spodní strany)
9. Zámek a zarážky polohování výšky grilu
10. Jezdec pro nastavení výšky grilovacích
ploch a pojistka pro uzamčení grilu
nebo otevření do BBQ polohy
- Odkapávací miska na tuk – ze zadní stany
(není zobrazeno)
- Napájecí šňůra s vidlicí – ze zadní strany
(není zobrazeno)
8
1
10
11
7
6
3
2
5
4
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|15
Návod k obsluze
BBQ mode.
■Ujistěte se, že je odkapávací nádoba správně umístěna na svém místě v grilu.
■Umístěte gril na rovný a suchý povrch.
■Stiskněte tlačítko pro zapnutí (Power) a nastavte na kolečku požadovanou teplotu. Můžete zvolit maximální teplotu a nechat gril
předehřát.
■Jakmile je gril předehřátý na požadovanou teplotu, rozsvítí se zelená kontrolka.
Při rozložení/otevření grilu do BBQ módu:
a) Ujistěte se, že je gril předehřátý a svítí zelená kontrolka.
b) Ujistěte se, že je vrchní plotýnka přiklopená. Pojistka k nastavení výšky plotýnky nacházející se na pravé straně vrchní plotýnky by
měla být v pozici OPEN.
c) Uchopte madlo levou rukou. Pravou rukou posuňte pojistku k nastavení výšky plotýnky směrem k sobě, a tak nastavte plotýnku do
pozice BBQ MODE. Držte pojistku v pozici BBQ MODE a zároveň zvedejte madlo a otevírejte gril. Pak pomalu položte na podklad do
vodorovné polohy – do polohy BBQ MODE.
Umístěte potraviny na jednu či obě plotýnky.
Jakmile jsou potraviny uvařené/upečené, sundejte je z grilu pomocí žáruvzdorného plastového nebo dřevěného náčiní.
Použití jako kontaktní gril nebo panini zapékací gril
■Ujistěte se, že je odkapávací nádoba správně umístěna v grilu.
■Umístěte gril na rovný a suchý povrch.
■Stiskněte tlačítko pro zapnutí (Power) a nastavte na kolečku požadovanou teplotu. Můžete zvolit maximální teplotu a nechat gril
předehřát.
■Jakmile je gril předehřátý na požadovanou teplotu, rozsvítí se zelená kontrolka.
K otevření grilu:
a) Ujistěte se, že je gril předehřátý a svítí zelená kontrolka.
b) Ujistěte se, že je vrchní plotýnka přiklopená. Pojistka k nastavení výšky plotýnky nacházející se na pravé straně vrchní plotýnky by
měla být v pozici OPEN.
c) Použijte madlo grilu k otevření vrchní plotýnky až nadoraz (rozevření svírá úhel 105°).
Umístěte potraviny na spodní plotýnku.
Použijte rukojeť k přiklopení horní plotýnky.
Horní plotýnka má dvě funkce navržené tak, aby poskytly optimální grilovací podmínky:
a) Plovoucí vrchní plotýnka – vrchní sklopná plotýnka umožňuje přilnutí horizontálně po celém povrchu grilované potraviny. Díky
tomu bude potravina rovnoměrně propečená. Také to umožňuje například zapékat sýr na burgeru, aniž by se vrchní plotýnka sýru
dotýkala.
b) Nastavitelná výška plotýnky – tato funkce snižuje hmotnost horní plotýnky působící na křehké suroviny, jako např. ryby
a přizpůsobí se tak tloušťce suroviny? Pojistka na pravé straně horní plotýnky uzamkne plotýnku v požadované poloze nad spodní
plotýnkou. K nastavení výšky plotýnky uchopte držadlo grilu a zvedněte horní plotýnku a zároveň umístěte pojistku k nastavení
výšky, do požadované polohy. Poté pomalu pokládejte horní plotýnku směrem dolů, dokud se nezastaví o pojistku v požadované
poloze.
Jakmile jsou potraviny uvařené/upečené, sundejte je z grilu pomocí žáruvzdorného plastového nebo dřevěného náčiní.
Čištění a péče
Zaprvé se ujistěte, že je gril vypnutý a vyjměte zástrčku ze zásuvky.
Umývejte pouze, pokud je přístroj úplně vychladlý.
Čištění vnějších částí:
a) Otřete vnější části přístroje jemnou a navlhčenou houbičkou.
b) Nechte vše řádně oschnout, dříve než budete zapojovat el. zástrčku do zásuvky.
Čištění odkapávací nádoby:
a) Po každém použití vysuňte odkapávací nádobu a vyprázdněte ji.
b) Umyjte nádobu v teplé saponátové vodě jemnou navlhčenou houbičkou.
c) Nádobu opláchněte a pořádně osušte. Pokaždé se ujistěte, že jste po umytí odkapávací nádobu vrátili zpět na své místo do grilu,
ještě před tím, než zapojíte gril do zásuvky.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

16 |
Čištění plotýnek:
a) Vyčistěte plotýnky jemným hadříkem, abyste odstranili zbytky jídla.
b) Uvolněte a vyjměte plotýnky. Vždy se ujistěte, že gril je kompletně vychladlý.
c) Plotýnky můžete buď vložit do myčky nádobí, nebo je umýt v horké saponátové vodě jemnou navlhčenou houbičkou.
d) Plotýnky opláchněte a pořádně osušte. Vždy se ujistěte, že jsou plotýnky správně umístěny a zajištěny zpět na svém místě v grilu,
ještě před tím, než zapojíte gril do zásuvky.
Uskladnění:
■Ujistěte se, že gril, plotýnky a odkapávací nádoba jsou čisté a suché. Odkapávací nádoba je správně vložena na své místo v grilu,
plotýnky jsou správně umístěny a zajištěny na svém místě v grilu, a že jsou plotýnky společně uzamknuty tak, že nastavíte pojistku
(na nastavení výšky horní plotýnky) na pravé straně, do polohy LOCK – Uzamčeno.
■Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo ostré předměty (jako např. drsný kartáč nebo nůž) k čištění grilu.
Varování: Neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Je zde riziko ohrožení života elektrickým šokem.
Doba vaření
Surovina Teplota Čas pro úpravu
RARE
Čas pro úpravu
MEDIUM
Čas pro úpravu
WELL DONE
Červené maso 200°C 4 minuty 7 minut 15 minut
Hamburger 200°C 2 minuty 5 minut 7 minut
Vepřové maso 190°C 5 minut
Drůbež 190°C 9 minut
Ryby 170°C 6-8 minut
Uzeniny 180°C 7 minut
Grilovaný sýr 170°C 3 minuty
Cuketa 190°C 4 minuty
Paprika 190°C 4 minuty
Lilek 190°C 3 minuty
Teploty a časy grilování uvedené v tabulce jsou pouze indikativní. Obojí je třeba přizpůsobit konkrétnímu typu suroviny a preferencím
uživatele.
*Údaje pro steak o výšce 2 cm.
**Čím tučnější je sýr, tím kratší bude doba přípravy.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

|17
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky
nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za
účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených
sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací
tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky
nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití):
Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace u Vašeho prodejce nebo
dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo
Evropskou unii: Výše uvedený symbol je platný pouze
v zemích Evropské unie. Pro správnou likvidaci elektrických
a elektronických zařízení si vyžádejte podrobné informace
u Vašich úřadů nebo prodejce zařízení. Vše vyjadřuje symbol
přeškrtnutého kontejneru na výrobku, obalu nebo tištěných
materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není
stanovena jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené
nestandardním používáním, mechanickým poškozením,
vystavením agresivním podmínkám, zacházením vrozporu
smanuálem a běžným opotřebením.
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené nesprávným užíváním produktu.
Prohlášení oshodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení Lauben
jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/30/EU a2014/35/EU. Produkty
jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice,
Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
Prohlášení o shodě lze stáhnout z webu:
www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6
www.lauben.com
Manufacturer:
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.

18 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Lauben Contact Grill 2000SB – Používateľský manuál
Technická špecifikácia
Model č. LBNCG2000SB
Rozsah nastavenia teploty 60–230 °C
Rozmery platní 288 × 258 mm
Menovité napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Menovitý príkon 1650–2000 W
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI PROSÍM PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. TENTO NÁVOD SI
USCHOVAJTE PRE ĎALŠIU POTREBU.
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ LEN PRE POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI.
■Nedovoľte deťom alebo neoprávneným osobám, aby so spotrebičom manipulovali. Uchovávajte ho mimo ich dosah.
■Pri používaní spotrebiča v blízkosti detí buďte obzvlášť opatrní.
■Nepoužívajte spotrebič ako hračku.
■Obal obsahuje malé časti, ktoré môžu byť nebezpečné pre deti. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. Sáčky a ich súčasti
predstavujú nebezpečenstvo udusenia.
■Nenechávajte napájací kábel voľne visieť cez okraj pracovnej dosky.
■Nepoužívajte spotrebič vonku alebo na vlhkom povrchu, existuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
■Nepoužívajte iné príslušenstvo, než aké odporúča výrobca.
■Nepoužívajte spotrebič s poškodeným káblom alebo zástrčkou. Ihneď ho nechajte opraviť v autorizovanom servise.
■Uchovávajte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a iné zariadenia produkujúce teplo.
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
■Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami.
■Pri inštalácii príslušenstva, čistení a údržbe alebo v prípade nesprávneho fungovania, vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej
zásuvky.
■Nezapínajte spotrebič, pokiaľ príslušenstvo nie je správne pripevnené a v spotrebiči nie sú žiadne potraviny.
■Spotrebič je vhodný len pre použitie v domácnosti a nie je určený pre komerčné použitie.
■Neponárajte napájací kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody, či akejkoľvek inej tekutiny.
■Pravidelne kontrolujte, či na spotrebiči a napájacom kábli nie sú viditeľné známky poškodenia. Nikdy nezapínajte poškodený
spotrebič.
■Pred čistením a po použití vypnite spotrebič, odpojte ho z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť.
■Nevykonávajte sami opravy spotrebiča. Kontaktujte autorizovaný servis.
■Tento spotrebič môžu používať osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, len pod dohľadom alebo po tom, čo boli poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili súvisiace
riziká. Nenechávajte deti, aby sa hrali so spotrebičom.
■Tento spotrebič nie je možné ovládať prostredníctvom externého časovača, alebo akejkoľvek inej súčasti, ktorá spotrebič
automaticky zapína, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru v prípade, že je vo chvíli zapnutia spotrebič zakrytý alebo
nesprávne umiestnený.
■Nepoužívajte spotrebič iným spôsobom, než ako je popísané v tomto návode.
■Pred prvým použitím spotrebiča odstráňte všetky obaly a reklamné materiály.
■Uistite sa, či sieťové napätie odpovedá hodnotám na štítku spotrebiča.
■Neponechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je v prevádzke alebo je pripojený k elektrickej sieti.
■Spotrebič umiestňujte len na stabilný povrch odolný proti teplu v dostatočnej vzdialenosti od iných zdrojov tepla.
■Buďte opatrní pri manipulácii so spotrebičom, ak obsahuje horúce potraviny alebo vodu.
■Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte úchyty a tlačidlá.
■Pokiaľ spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej siete.
■Buďte opatrní pri otváraní veka spotrebiča, aby nedošlo k obareniu.
■Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča od horľavých materiálov, ako je nábytok, záclony, prikrývky, papier, oblečenie, atď.
■Pri odpájaní jednotky z elektrické siete nikdy neťahajte za kábel. Podržte zástrčku a vytiahnutím ju odpojte.
■Pri používaní spotrebiča zaistite vhodné vetranie.
■Na spotrebič nepokladajte žiadne predmety.
■Dávajte pozor, aby vám spotrebič nespadol a nevystavujte ho veľkým nárazom.

|19
DE
EN
CZ
SK
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
■Na produkt sa vzťahuje dvojročná záruka, v prípade, že nie je uvedené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanické poškodenie, vystavenie extrémnym podmienkam alebo jednanie v rozpore
s odporučeniami v návode, rovnako ako na poškodenie v dôsledku bežného opotrebenia.
■Výrobca, dovozca ani predajca nepreberajú zodpovednosť za akékoľvek poškodenie spôsobené nesprávnym zostavením alebo
používaním produktu.
■Uistite sa, že sa každá osoba používajúca tento spotrebič zoznámila s týmto manuálom.
■Nesprávne používanie a nedodržania bezpečnostných pokynov môže viesť k nesprávnemu fungovaniu, zraneniam, či škode
na majetku alebo životoch.
■Deti nedokážu správne posúdiť riziká spojené s používaním domácich spotrebičov, nesmú preto spotrebiče používať bez dozoru.
■Uistite sa, že prívodný kábel nie je zaseknutý medzi platničky a nijak sa ich ani nedotýka.
■Povrchy sa v priebehu prevádzky môžu veľmi zahriať, dotýkajte sa výhradne držadla, ovládacieho panela a úchytov.
Pred prvým použitím
■Odstráňte všetok obalový materiál, ale ponechajte si ho do doby, než sa uistíte, že gril správne funguje.
■Očistite povrch platničiek a odkvapkávaciu zásuvku s vlhkou handričkou, potom osušte.
■Uistite sa, že sú platničky správne nasadené.
■Rozbaľte prívodný kábel v celej dĺžke a zapojte ho do uzemnenej zásuvky.
■Vysuňte nožičky na spodnej strane grilu.
■Pri príprave šťavnatých pokrmov odporúčame podložiť predné nohy grilu tak, aby mala platnička väčší spád. Šťavy a olej tak budú
jednoduchšie odtekať do odkvapkávacej nádoby.
■Gril je teraz pripravený.
Popis
1. Poistka uvoľnenia hornej platne
2. Rukoväť
3. Odnímateľná horná grilovacia platňa
s nepriľnavým povrchom
4. Drážky na odvod tuku z platní
5. Odnímateľná dolná grilovacia platňa
s nepriľnavým povrchom
6. Poistka uvoľnenia dolnej platne
7. Ovládací panel s displejom
8. Nastaviteľné nôžky (zo spodnej strany)
9. Zámka a zarážky polohovania výšky grilu
10. Jazdec na nastavenie výšky grilovacích
plôch a poistka na uzamknutie grilu
alebo otvorenie do BBQ polohy
- Odkvapkávacia miska na tuk – zo zadnej
strany (nie je zobrazené)
- Napájacia šnúra s vidlicou – zo zadnej
strany (nie je zobrazené)
8
1
10
11
7
6
3
2
5
4

20 |
Návod na obsluhu
BBQ mode.
■Uistite sa, že je odkvapkávacia nádoba správne umiestnená na svojom mieste v grile.
■Umiestnite gril na rovný a suchý povrch.
■Stlačte tlačidlo pre zapnutie (Power) a nastavte na koliesku požadovanú teplotu. Môžete zvoliť maximálnu teplotu a nechať gril
predhriať.
■Akonáhle je gril predhriaty na požadovanú teplotu, rozsvieti sa zelená kontrolka.
Pri rozložení/otvorení grilu do BBQ módu:
a) Uistite sa, že je gril predhriaty a svieti zelená kontrolka.
b) Uistite sa, že je vrchná platnička priklopená. Poistka k nastaveniu výšky platničky nachádzajúca sa na pravej strane vrchnej
platničky by mala byť v pozícii OPEN.
c) Uchopte madlo ľavou rukou. Pravou rukou posuňte poistku k nastaveniu výšky platničky smerom k sebe, a tak nastavte platničku
do pozície BBQ MODE. Držte poistku v pozícii BBQ MODE a zároveň zdvíhajte madlo a otvárajte gril. Potom pomaly položte na
podklad do vodorovnej polohy – do polohy BBQ MODE.
Umiestnite potraviny na jednu, či obe platničky.
Akonáhle sú potraviny uvarené/upečené, odstráňte ich z grilu pomocou žiaru vzdorného plastového alebo dreveného náčinia.
Použitie ako kontaktný gril alebo panini zapekací gril
■Uistite sa, že je odkvapkávacia nádoba umiestnená v grile správne.
■Umiestnite gril na rovný a suchý povrch.
■Stlačte tlačidlo pre zapnutie (Power) a nastavte na koliesku požadovanú teplotu. Môžete zvoliť maximálnu teplotu a nechať gril
predhriať.
■Akonáhle je gril predhriaty na požadovanú teplotu, rozsvieti sa zelená kontrolka.
K otvoreniu grilu:
a) Uistite sa, že je gril predhriaty a svieti zelená kontrolka.
b) Uistite sa, že je vrchná platnička priklopená. Poistka k nastaveniu výšky platničky nachádzajúca sa na pravej strane vrchnej
platničky by mala byť v pozícii OPEN.
c) Použite madlo grilu na otvorenie vrchnej platničky až na doraz (rozovretie zviera uhol 105°).
Umiestnite potraviny na spodnú platničku.
Použite rukoväť na priklopenie hornej platničky.
Horná platnička má dve funkcie navrhnuté tak, aby poskytli optimálne grilovacie podmienky:
a) Plávajúca vrchná platnička – vrchná sklopná platnička umožňuje priľnutie horizontálne po celom povrchu grilovanej potraviny.
Vďaka tomu bude potravina rovnomerne prepečená. Takisto to umožňuje napríklad zapekať syr na burgri, bez toho, aby sa vrchná
platnička syra dotýkala.
b) Nastaviteľná výška platničky – táto funkcia znižuje hmotnosť hornej platničky pôsobiacej na krehké suroviny, ako napr. ryby
a prispôsobí sa tak hrúbke suroviny? Poistka na pravej strane hornej platničky uzamkne platničku v požadovanej polohe nad
spodnou platničkou. K nastaveniu výšky platničky uchopte držadlo grilu a zodvihnite hornú platničku a zároveň umiestnite poistku
k nastaveniu výšky, do požadovanej polohy. Potom pomaly pokladajte hornú platničku smerom dolu, dokiaľ sa nezastaví o poistku
v požadovanej polohe.
Akonáhle sú potraviny uvarené/upečené, odstráňte ich z grilu pomocou žiaruvzdorného plastového alebo dreveného náčinia.
Čistenie a starostlivosť
Najskôr sa uistite, že je gril vypnutý a vyberte zástrčku zo zásuvky.
Umývajte len v prípade, že je prístroj úplne vychladnutý.
Čistenie vonkajších častí:
a) Otrite vonkajšie časti prístroja jemnou a navlhčenou špongiou.
b) Nechajte všetko poriadne oschnúť, skôr než budete zapájať el. zástrčku do zásuvky.
Čistenie odkvapkávacej nádoby:
a) Po každom použití vysuňte odkvapkávaciu nádobu a vyprázdnite ju.
b) Umyte nádobu v teplej saponátovej vode jemnou navlhčenou špongiou.
c) Nádobu opláchnite a poriadne osušte. Zakaždým sa uistite, že ste po umytí odkvapkávaciu nádobu vrátili naspäť na svoje miesto
do grilu, ešte pred tým, než zapojíte gril do zásuvky.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Sage
Sage the BBQ & Press BGR700 user manual

Dansons Group
Dansons Group Pit Boss Competition PB1000CS owner's manual

Salton
Salton George Foreman GRB48B owner's manual

Lincat
Lincat Lynx 400 User and installation instructions

RUSTA
RUSTA PAMPAS 3-burner manual

Koriks
Koriks Brasero User and maintenance manual