manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lavor
  6. •
  7. Air Compressor
  8. •
  9. Lavor ENDURO 145 COMPRESSOR User manual

Lavor ENDURO 145 COMPRESSOR User manual

ENDURO 145
COMPRESSOR
AIR COMPRESSOR
Technical data plate - Technische Daten Typenschild
COMPRESSORE D’ARIA
AIR COMPRESSOR
Compresseur d’air
Luftverdichter
Compresor de aire
Luchtcompressor
COMPRESSOR DE AR
Vzduchový kompresor
Luftkompressor
Αεροσυμπιεστής
Elektriline õhupump
Ilmakompressori
Légkompresszor
Oro kompresorius
Gaisa kompresors
Kumpressur ta’ l-arja
Luftkompressor
Sprężarka powietrza
Воздушный компрессор
Vzduchový kompresor
Zračni kompresor
Luftkompressor
Компресор за въздух
Zračni kompresor
Compresor de aer
Hava kompresörü
Повітряний компресор
•
1
11 Hadice vzduchového kompresoru.
12 Indikátor tlaku vzduchového
kompresoru.
11 Luftkompressorens slange.
12 Luftkompressorens trykindikator
11 Σωλήνας του Αεροσυμπιεστή.
12 Δείκτης της πίεσης του
Αεροσυμπιεστή.
11 Pumbavoolik
12 Pumba rõhuandur
11 Ilmakompressorin letku
12 Ilmakompressorin painemittari
11
Тръба за Компресор за въздух.
12
Индикатор за налягане на
Компресора на въздуха.
11 Oro kompresoriaus žarnelė
12 Oro kompresoriaus manometras
11 Gaisa kompresora šļūtene.
12 Gaisa kompresora spiediena
rādītājs.
11
Pajp ta’l-kumpressur ta’ l-arja
12
Ikejjel ta’l-kumpressur ta’ l-arja
11 Kompressorslange.
12 Luftkompressorens trykkmåler.
11 Przewód rurowy Sprężarki
powietrza.
12 Wskaźnik ciśnienia Sprężarki
powietrza.
11 Шланг воздушного
компрессора.
12 Указатель давления
Воздушного компрессора.
11 Hadica vzduchového
kompresora.
12 Indikátor tlaku vzduchového
kompresora
11 Cev zračnega kompresorja.
12 Merilnik tlaka zračnega
kompresorja.
11 Slang på luftkompressor.
12 Tryckindikator på
luftkompressor.
11 Тръба за Компресор за
въздух.
12 Индикатор за налягане на
Компресора на въздуха.
11 Cijev Zračnog kompresora.
12 Indikator tlaka Zračnog
kompresora.
11 Tub Compresor de aer
12 Indicator de presiune
Compresor de aer
11 Hava kompresörü hortumu
12 Hava kompresörü basınç
göstergesi
11 Cijev Zračnog kompresora.
12 Indikator tlaka Zračnog
kompresora.
•
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
• DESCRIPTION OF THE MACHINE
• DESCRIPTION DU L’APPAREIL
• BESCHREIBUNG DES GERÄTS
• PROSPECTO DEL APARATO
• TOESTEL UITZICHT
• COMPONENTES DO APARELHO
• STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
• STANDARDUDSTYR
• ΣΤΆΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ
• STANDARDVARUSTUS
• VAKIOVARUSTEET
• ALAPFELSZERELTSÉG
• STANDARTINĖ ĮRANGA
• STANDARTA APRĪKOJUMS
• BIĊĊIET INKLUŻI
• SERIETILBEHØR
• WYPOSAŻENIE SERYJNE
• БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
• ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
• OBSEG DOBAVE
•
UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING
• ОБОРУДВАНЕ
• SERIJSKA OPREMA
• DOTARE STANDARD
• STANDART DONANIM
• СЕРІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ
11 Tubo del Compressore d’aria
12 Indicatore di pressione del
Compressore d’aria
11 Inflator hose
12 Pressure gauge of the air
compressor
11 Tuyau du compresseur d’air.
12 Indicateur de pression du
compresseur d’air.
11
Luftverdichterschlauch.
12 Druckanzeiger Luftverdichter
11 Tubo del Compresor de aire.
12 Indicador de presión del
Compresor de aire.
11 Slang van de luchtcompressor.
12 Indicator druk van de
luchtcompressor.
11 Tubo do compressor de ar.
12 Indicador de pressão do
compressor de ar.
1211
2
C D
D D D
B
A
12
3
4
10
9
11
11
12
1/2 inch • 13 mm
6 5
OPTIONAL
TURBO
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
78
Seguire queste istruzioni per mettere in funzione il
compressore d’aria:
•
ATTENZIONE! Non inalare l’aria compressa.
1. Il compressore d’aria è corredato di tre adattatori.
Quando è necessario un adattatore per gonfiare un
oggetto, sollevare la leva (B) e inserire un adattatore (D)
appropriato nel tubo flessibile di gonfiaggio (C).
Spostare la leva verso il basso per fissare l’adattatore.
2. Premere il pulsante (A) in posizione ON (=).
USO: massimo 10 minuti continui (KB)
3. Inserire l’adattatore nell’oggetto da gonfiare. Quando è
gonfiato, rimuovere l’adattatore e premere l’interruttore
(A) in posizione centrale OFF (O).
- Per gonfiare i pneumatici, collegare l’estremità
del tubo di gonfiaggio direttamente alla valvola
del pneumatico.
Follow these instructions to operate the electric
inflator:
•
CAUTION! Compressed air is not suitable to inhale.
1. The electric inflator comes equipped with three
adapters.When an adapter is required to inflate an object,
lift lever (B) and insert the appropriate adapter (D) into
the inflator hose end (C). Move lever down to secure the
adapter.
2. Press the ON/OFF switch (A) to the Inflator ON (=)
position.
USAGE: Maximum continuous 10 minutes (KB)
3. Insert adapter into the object to be inflated. When
inflated, remove adapter and press the master ON/OFF
switch (A) to the OFF (O) center position.
- When inflating tires, connect the inflator hose
end directly to the tire stem.
Suivre ces instructions pour mettre en marche le
compresseur d’air.
•
ATTENTION ! Ne pas inhaler l’air comprimé.
1. Le compresseur d’air est doté de trois adaptateurs.
Quand vous avez besoin d’un adaptateur pour gonfler
un objet, soulevez le levier (B) et insérez l’adaptateur (D)
prévu à cet effet dans le tuyau de gonflage flexible (C).
Déplacez le levier vers le bas pour fixer l’adaptateur.
2. Appuyez sur la touche (A) en position ON (=).
UTILISATION : 10 minutes continues maximum (KB)
3. Insérez l’adaptateur dans l’objet à gonfler. Quand il est
gonflé, enlevez l’adaptateur et appuyez sur l’interrupteur
(A) en position centrale OFF (O).
- Pour gonfler les pneus, raccorder l’extrémité du
tuyau de gonflage directement à la valve du
pneu.
Zur Inbetriebnahme des Luftverdichters
nachstehenden Anleitungen folgen:
•
ACHTUNG! Keine Druckluft einatmen.
1. Der Luftverdichter ist mit drei Adaptern ausgestattet.
Falls eine Adapter benötigt wird, um einen Gegenstand
aufzublasen, den Hebel (B) anheben und den geeigneten
Adapter (D) in den Aufblasschlauch (C) einsetzen.
Den Hebel nach unten schieben, um den Adapter
einzuspannen.
2. Den Schalter (A) auf Stellung ON (=) drücken.
GEBRAUCH: maximal durchgehend 10 Minuten (KB)
3. Den Adapter in den aufzublasenden Gegenstand
einführen. Wenn dieser aufgeblasen ist, den Adapter
entfernen und den Schalter (A) in mittlere Stellung OFF
drücken.
- Um Reifen aufzublasen, das Ende des
Aufblasschlauchs direkt mit dem Reifenventil
verbinden.
3
Siga estas instrucciones para poner en marcha el
compresor de aire:
•
¡ATENCIÓN! No inhale el aire comprimido.
1. El compresor de aire tiene tres adaptadores. Cuando se
necesita un adaptador para hinchar un objeto, levante la
palanca (B) e introduzca el adaptador adecuado (D) en el
tubo de hinchado flexible (C). desplace la palanca hacia
abajo para fijar el adaptador
2. Presione el pulsador (A) a la posición de ON (=).
USO: máximo 10 minutos seguidos (KB)
3. Introduzca el adaptador en el objeto a hinchar. Cuando
se haya hinchado, quite el adaptador y pulse el interruptor
(A) en la posición central OFF (O).
-Parahinchar los neumáticos conecte los extremos
del tubo de hinchado directamente a la válvula
del neumático.
Deze instructies volgen om de luchtcompressor in
werking te stellen:
•
OPGEPAST! De perslucht niet inademen.
1. De lichtcompressor is voorzien van drie adapters.
Wanneer een adapter nodig is om een voorwerp op te
pompen, moet men de hendel (B) omhoog brengen en
de voorziene adapter (D) op de flexibele oppompslang
(C) aanbrengen.Verplaats de hendel naar beneden om de
adapter te bevestigen.
2. Zet de drukknop (A) op ON (=).
GEBRUIK: maximum 10 minuten na elkaar (KB)
3. Breng de adapter in het op te pompen voorwerp. Na
het oppompen dient men de adapter weg te nemen en
de schakelaar (A) op de centrale stand OFF (O) zetten.
- Om banden op te pompen moet men het
uiteinde van de oppompslang rechtstreeks op
het ventiel van de band aansluiten.
Seguir estas instruções para colocar o compressor de
ar em função:
•
ATENÇÃO! Não inalar ar comprimido.
1. O compressor de ar é dotado de três adaptadores.
Quandofornecessárioumadaptadorparainflarumobjeto,
levantar a alavanca (B) e inserir o respectivo adaptador (D)
no tubo flexível de enchimento (C). Deslocar a alavanca
para baixo para fixar o adaptador.
2. Pressionar o botão (A) na posição ON (=).
USO: máximo 10 minutos contínuos (KB)
3. Inserir o adaptador em questão para inflar. Quando
estiver cheio, remover o adaptador e pressionar o
interruptor (A) na posição central OFF (O).
- Para encher os pneus, conectar a extremidade
do tubo de enchimento diretamente na válvula
do pneu
.
Pro uvedení vzduchového kompresoru do provozu
postupujte podle těchto pokynů:
•
POZOR! Nevdechujte stlačený vzduch.
1. Vzduchový kompresor je vybaven třemi adaptéry. Když
potřebujete adaptér pro nahuštění předmětu, zvedněte
páčku (B) a vložte příslušný adaptér (D) do flexibilní
hadice pro huštění (C). Přesuňte páčku směrem dolů na
zabezpečení adaptéru.
2. Stiskněte tlačítko (A) do polohy ON (=).
POUŽITÍ: maximálně 10 minut nepřetržitě (KB)
3. Vložte adaptér do předmětu k nahuštění. Po nahuštění
adaptér odstraňte a stiskněte tlačítko (A) do střední
polohy OFF (O).
- Na huštění pneumatik připojte konec hadice
pro huš
tění přímo na ventil pneumatik
y.
Følg disse anvisninger for at betjene
luftkompressoren:
•
GIV AGT! Trykluften må ikke indåndes.
1.Luftkompressorenerudstyretmed tre adaptere.Nårder
er behov for en adapter til at pumpe en genstand, løftes
håndtaget (B), og adapteren (D) indsættes i luftslangen
(C). Skub håndtaget nedad for at fastgøre adapteren.
2. Tryk knappen (A) i position ON (=).
BRUG: højst 10 minutter i træk (KB)
3. Indsæt adapteren i genstanden, der skal pumpes. Når
den er pumpet, fjernes adapteren, og afbryderen (A)
trykkes i midterposition OFF (O).
- For at pumpe dæk tilsluttes luftslangens ende
direkte til dækkets ventil.
Ακολουθείστε τις παρούσες οδηγίες για να θέσετε σε
λειτουργία τον αεροσυμπιεστή:
•
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αναπνέετε τον πεπιεσμένο αέρα.
1. Ο αεροσυμπιεστής διαθέτει τρεις προσαρμογείς. Όταν
χρειάζεστε έναν προσαρμογέα για να φουσκώσετε ένα
αντικείμενο, ανασηκώστε το μοχλό (Β) και συνδέστε
τον ειδικό προσαρμογέα (D) στον εύκαμπτο σωλήνα
διόγκωσης (C). Μετακινείστε το μοχλό προς τα κάτω για
να στερεώσετε τον προσαρμογέα.
2. Πατήστε το κουπί (Α) στη θέση ON (=).
USO: ανώτατο όριο 10 λεπτά συνεχόμενα (KB)
3. Συνδέστε τον προσαρμογέα στο αντικείμενο που
πρόκειται να φουσκώσετε. Όταν έχει φουσκωθεί,
αφαιρέστε τον προσαρμογέα και πατήστε το διακόπτη
(Α) στην κεντρική θέση OFF (O).
- Για να φουσκώσετε τα ελαστικά, συνδέστε το
άκρο του σωλήνα διόγκωσης απευθείας στη
βαλβίδα του ελαστικού.
Elektrilise pumba kasutamiseks järgige järgmisi
juhiseid:
•
TÄHELEPANU! Ärge hingage suruõhku sisse.
1. Pump on varustatud kolme adapteriga. Esemete täis
pumpamiseks tõstke otsik (B) üles ja asetage vastav
adapter (D) pumpamisvooliku (C) külge. Adapteri
kinnitamiseks keerake otsik alla.
2. Vajutage nupp (A) ON asendisse (=).
KASUTUS: maksimaalselt 10 minutit järjest
3. paigaldage adapter pumbatava eseme külge. Kui ese
4
on täis pumbatud, siis eemaldage adapter ja vajutage
lüliti (A) asendisse OFF (0).
- Kummide pumpamiseks ühendage
pumbavooliku ots otse rehvi ventiili külge.
Noudata annettuja ohjeita ilmakompressorin
käynnistämiseksi:
•
HUOMIO! Älä hengitä paineilmaa.
1. Ilmakompressori on varustettu kolmella sovittimella.
Kun täyttöä varten vaaditaan sovitinta, nosta vipua (B)
ja aseta tarkoituksenmukainen sovitin (D) täyttöletkuun
(C). Siirrä vipua alasuuntaan sovittimen kiinnittämiseksi.
2. Paina painiketta (A) asennossa ON (=)
KÄYTTÖ: korkeintaa 10 minuuttia jatkuvaa käyttöä (KB)
3. Aseta sovitin täytettävään kohteeseen. Kun se on
täytetty, irrota sovitin ja paina keskellä oleva katkaisin (A)
OFF-asentoon (O).
- Renkaiden täyttämiseksi, liitä täyttöletkun pää
suoraan renkaassa olevaan venttiiliin.
A légkompresszor üzembehelyezéséhez kövesse az
alábbiakat:
•
FIGYELEM! A sűrített levegőt belélegezni tilos.
1. A légkompresszor három adapterrel rendelkezik. Ha
valamilyen tárgy felfújásához adapterre van szükség,
emelje fel a kart (B), és helyezze fel a megfelelő adaptert
(D) a rugalmas csőre (C). Engedje le a kart az adapter
rögzítéséhez.
2. Nyomja meg az (A) gombot, és állítsa ON (=)
helyzetbe.
HASZNÁLAT: legfeljebb 10 perc folyamatos használat
(KB)
3. Csatlakoztassa az adaptert a felfújni kívánt tárgyhoz.
Amikor a tárgyat felfújta, távolítsa el az adaptert, és
állítsa a kapcsolót (A) OFF helyzetbe (O).
- Autógumik felfújásához csatlakoztassa a
cső végét közvetlenül a gumin elhelyezett
szelephez.
Naudodami oro kompresorių, sekite šias instrukcijas:
•
DĖMESIO! Neįkvėpkite suspausto oro.
1. Oro kompresorius turi tris adapterius. Prireikus
adaptoriaus objektui pripūsti, pakelkite spaustuką (B)
ir įstatykite specialų adaptorių (D) į lanksčią pūtimo
žarnelę (C). Nulenkite spaustuką žemyn ir užfiksuokite
adaptorių.
2. Perjunkite mygtuką (A) į „ON“ (=) padėtį.
NAUDOJIMAS: daugiausia – 10 minučių be perstojo
(KB)
3. Įstatykite adaptorių į pripučiamą objektą. Objektą
pripūtus, išimkite adaptorių ir perjunkite jungiklį (A) į
„OFF“ (O) centrinę poziciją.
- Norėdami pripūsti padangas, pūtimo žarnelės
galą prijunkite tiesiai prie padangos kaiščio.
Lai gaisa kompresors darbotos, ievērojiet šādus
norādījumus:
•
UZMANĪBU! Neieelpojiet saspiesto gaisu.
1. 1.Gaisa kompresors ir aprīkots ar trim adapteriem. Ja
jums ir nepieciešams adapteris, lai piepūstu priekšmetu,
paceliet sviru (B) un ievietojiet attiecīgo adapteri (D) gaisa
inflācijas šļūtenē (C). Nolaidiet sviru uz leju, lai adapteri
nostiprinātu.
2. Nospiediet pogu (A) stāvoklī ON (=).
LIETOŠANA: maksimālā nepārtrauktā darbība 10
minūtes (KB)
3. Ievietojiet adapteri uzpūšamajā priekšmetā. Kad tas
ir uzpūsts, noņemiet adapteri un nospiediet ieslēgšanas
slēdzi (A) centrālajā stāvoklī OFF (O).
-Lai uzpūstu riepas, pievienojiet gaisa inflācijas
šļūtenes galu tieši uz riepas ventiļa.
Segwi dawn l-istruzzjonijiet biex tħaddem il-
kumpressur ta’ l-arja:
•
ATTENZJONI! Tiblax l-arja tal-kumpressur.
1. Il-kumpressur ta’ l-arja għandu tliet adapters. Meta
hemm bżonn ta’ adapter biex jintefaħ oġġett, għolli
l-lieva (B) u daħħal l-adapter xieraq (D) fil-pajp ta’ l-arja
(Ċ). Mexxi l-lieva l-isfel biex l-adapter jibqa’ f’postu.
2. Agħfas buttuna (A) f’pożizzjoni ON (=).
UŻU: sa 10 minuti kontinwi (KB)
3. Daħħal l-adapter fl-oġġett li għandu jintefaħ. Meta
jkun minfuħ, neħħi l-adapter u agħfas is-swiċċ (A) fil-
pożizzjoni ċentrali OFF (O).
- Biex jintefħu t-tajers, qabbad it-tarf tal-pajp ta’
l-arja direttament mal-valv tat-tajer.
Følg disse instruksjonene for å bruke
luftkompressoren:
•
VÆR OPPMERKSOM! Unngå å puste inn trykkluft.
1. Kompressoren er utstyrt med tre adaptere. Når en
adapter trengs for å blåse luft i en gjenstand, løft opp
spaken (B) og sett adapteren (D) i enden på luftslangen
(C). Flytt spaken nedover for å feste adapteren.
2. Sett knappen (A) i posisjon ON (=).
BRUK:kontinuerlig maks i 10 minutter
3. Sett adapteren på den gjenstanden som skal blåses
opp. Når oppblåsingen er utført, fjern adapteren og sett
bryteren (A) i OFF-posisjon (O).
- Ved oppblåsing av dekk kobles enden på
kompressorslangen direkte til dekkets ventil.
Wykonać następujące instrukcje aby uruchomić
sprężarkę powietrza:
•
UWAGA! Nie wdychać sprężonego powietrza.
1. Sprężarka jest wyposażona w trzy adaptatory. Aby
napełnić powietrzem przedmiot, podnieś dźwignię
(B) i założyć odpowiedni adaptator (D) do giętkiego
przewodu pompującego (C). Przesuń dźwignię w dół, aby
zabezpieczyć adaptator.
2. Wciśnij przycisk (A) w pozycji ON (=).
5
UŻYCIE:maksymalnie dziesięć minut pracy ciągłej (KB)
3. Nałożyć adaptator na przedmiot do nadmuchania.
Kiedy jest napełniony powietrzem, wyjąć adaptator i
nacisnąć wyłącznik (A) w pozycji OFF (O).
- Aby napompować opony, połączyć koniec
przewodu dmuchającego bezpośrednio do
zaworu opony.
При использовании воздушного компрессора
следовать данным инструкциям:
•
ВНИМАНИЕ! Не вдыхать сжатый воздух.
1. Воздушный компрессор оснащён тремя
переходниками-адаптерами. Для установки
переходника для накачивания любого изделия
поднять рычаг (В) и вставить нужный переходник (D)
в нагнетающий гибкий шланг (C). Чтобы закрепить
переходник, переведите рычаг вниз.
2. Нажмите на кнопку (А), переведя во включённое
положение ON (=).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: непрерывное использование -
максимум в течение 10 минут (KB)
3. Вставьте переходник в накачиваемое изделие.
После окончания накачивания, выньте переходник и
нажмите на кнопку выключателя (A), переведя его в
центральное выключенное положение OFF (O).
- Для накачивания шин подсоедините
непосредственно конец гибкого шланга для
накачивания к клапану шины.
Pre uvedenie vzduchového kompresora do prevádzky
postupujte podľa týchto pokynov:
•
POZOR! Nevdychujte stlačený vzduch.
1. Vzduchový kompresor je vybavený tromi adaptérmi.
Ak potrebujete adaptér na fúkanie predmetu, zdvihnite
páčku (B) a vložte príslušný adaptér (D) do flexibilnej
hadice na fúkanie (C). Presuňte páčku smerom dolu na
zabezpečenie adaptéru.
2. Stlačte tlačidlo (A) do polohy ON (=).
POUŽITIE: maximálne 10 minút bez prestávky (KB)
3. Vložte adaptér do predmetu, ktorý je treba nafúkať.
Po nafúkaní adaptér odstráňte a stlačte tlačidlo (A) do
strednej polohy OFF (O).
- Na hustenie pneumatík pripojte koniec hadice
na fúkanie priamo na ventil pneumatiky.
Za uporabo zračnega kompresorja upoštevajte
naslednja navodila:
•
POZOR! Ne vdihujte stisnjenega zraka.
1. Zračni kompresor je opremljen s tremi nastavki. Ko
je na napihovanje predmeta potreben nastavek, dvignite
ročico (B) in vstavite ustrezen nastavek (D) v prožno cev
za napihovanje (C). Potisnite ročico navzdol za pritrditev
nastavka.
2. Pritisnite gumb (A) v položaj ON (=).
UPORABA: maksimalno 10 minut neprekinjeno (KB)
3. Namestite nastavek na predmet, ki ga želite napihniti.
Ko je predmet napihnjen, odstranite nastavek in pritisnite
gumb (A) v centralni položaj OFF (O).
- Za napihovanje pnevmatik povežite skrajni del
cevi za napihovanje neposredno z ventilom na
pnevmatiki.
Följ dessa instruktioner för att sätta luftkompressorn
i funktion:
•
VARNING! Andas inte in tryckluft.
1. Luftkompressorn är försedd med tre adaptrar. När
du behöver en adapter för att pumpa upp ett föremål
ska du lyfta spaken (B) och sätta in önskad adapter (D)
i pumpslangen (C). Flytta spaken nedåt för att fästa
adaptern.
2. Tryck knappen (A) till läget ON (=).
ANVÄNDNING: högst 10 minuter i följd (KB)
3. Sätt in adaptern i föremålet som ska pumpas upp. När
pumpningen har avslutats ska du ta bort adaptern och
trycka knappen (A) till mittläget OFF (O).
-För att pumpa upp däck, anslut pumpslangens
ände direkt till däckets ventil.
Следвайте следните указания за пускане в
действие на компресора въздух:
•
ВНИМАНИЕ! Не вдишвайте въздух под налягане.
1. Компресора за въздух има три адаптора. Когато
трябва един адаптов за напомпване, повдигнете
лост (В) и поставете съответният адаптор (D)в меката
връзка за помпане (С). Преместете лоста надолу за
захващане на адаптора.
2. Натиснете бутона (А) на положение ON (=).
МАКСИМУМ 1- минути непрекъснато (КВ)
3. Поставете адаптора в предмета за помпане. След
напомпването, свалете адаптора, и натиснете ключа
(A) на централно положение OFF (O).
- За помпане на гумите, свържете краищата на
тръбата за помпане директно на клапана на
гумата.
Slijedite ove upute da biste pustili u pogon zračni
kompresor:
•
POZOR! Ne udišite komprimirani zrak.
1. Zračni kompresor je opremljen s tri adaptera. Kada
Vam je potreban adapter da biste napuhali neki predmet,
podignite polugu/ručicu (B) i umetnite prikladni adapter
(D) u fleksibilnu cijev za napuhavanje (C). Povucite polugu
prema dolje da biste pričvrstili adapter.
2. Pritisnite tipku (A) u položaj ON (=).
UPORABA: najviše kontinuiranih 10 minuta (KB)
3. Utaknite adapter u predmet koji će se napuhavati.
Kada ga napušete, skinite adapter i pritisnite prekidač (A)
u srednji položaj OFF/ISKLJUČEN (O).
- Da biste napuhali gume, utaknite cijev za
napuhavanje izravno u ventil gume.
Urmaţi aceste instrucţiuni pentru a pune în funcţiune
compresorul de aer:
6
•
ATENŢIE! Nu inhalaţi aer comprimat
1. Compresorul de aer este dotat cu trei adaptatoare.
Când aveţi nevoie de un adaptator pentru a umfla un
obiect, ridicaţi maneta (B) şi introduceţi adaptatorul dorit
(D) în tubul flexibil pentru umflare (C). Duceţi maneta în
jos pentru a fixa adaptatorul.
2. Apăsaţi butonul (A) în poziţie ON (=).
UTILIZARE: maxim 10 minute neîntrerupt (KB)
3. Introduceţi adaptatorul în obiectul pe care doriţi să
îl umflaţi. După umflare, scoateţi adaptatorul şi apăsaţi
întrerupătorul (A) în poziţie centrală OFF (O).
- Pentru a umfla anvelope, conectaţi extremitatea
tubului pentru umflare direct la supapa
anvelopei.
Hava kompresörünü çalıştırmak için aşağıdaki
talimatları uygulayın:
•
DİKKAT! Basınçlı havayı solumayın.
1. Hava kompresörü üç adet adaptörle donatılmıştır.
Herhangi bir cismi şişirmek için adaptör kullanılması
gerektiğinde, kolu (B) kaldırıp adaptörü (D) şişirme
hortumunun (C) ucuna takın. Kolu aşağı doğru çevirerek
adaptörü sıkıştırın.
2. (A) düğmesini ON (=) pozisyonuna getirin.
KULLANIMI: kesintisiz en fazla 10 dakika (KB)
3. Adaptörü şişirilecek cismin içine yerleştirin. Cisim
şişirildikten sonra, adaptörü çıkarıp (A) düğmesini OFF
(O) pozisyonuna getirin.
- Araç lastiklerini şişirmek için, şişirme
hortumunun ucunu doğrudan lastik subabına
bağlayın.
Для запуску повітряного компресора слідувати
даним інструкціям:
•
УВАГА! Не вдихати копресоване повітря.
1. Повітряний компресор устаткований трьома
адаптерами. При необхідності використання одного з
адаптерів для наповнювання повітрям якогось об’єкту
підняти ручку (B) та вставити потрібний адаптер (D)
у гнучкий шланг накачування (C). Знову перевести
ручку у нижнє положення, щоб зафіксувати адаптер.
2. Натисненням перевести кнопку (A) у положення ON
(=).
ВИКОРИСТАННЯ: максимум на протязі 10 хвилин
безперервного використання (KB)
3. Вставити адаптер в об’єкт накачування. Після
завершення накачування вийняти адаптер і
натисненням перевести вимикач (A) у центральне
положення OFF (O).
- Для накачування шин під’єднати кінець
шлангу накачування безпосередьо до
вентилю камери шини.
7
cod. 7.100.2084-00 12/2015
8

This manual suits for next models

1

Popular Air Compressor manuals by other brands

Iron Horse AC21P instruction manual

Iron Horse

Iron Horse AC21P instruction manual

Emax HULK POWER HP01P006SS operating instructions

Emax

Emax HULK POWER HP01P006SS operating instructions

pilotair K25SDL instruction manual

pilotair

pilotair K25SDL instruction manual

sunjoe iONAIR Operator's manual

sunjoe

sunjoe iONAIR Operator's manual

Central Pneumatic 65903 Set up and operating instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic 65903 Set up and operating instructions

Turboair TA1500 manual

Turboair

Turboair TA1500 manual

ALLPOWER APC4016 owner's manual

ALLPOWER

ALLPOWER APC4016 owner's manual

Central Pneumatic 94724 operating instructions

Central Pneumatic

Central Pneumatic 94724 operating instructions

Black Ridge BR2000 instruction manual

Black Ridge

Black Ridge BR2000 instruction manual

C-Aire S244B manual

C-Aire

C-Aire S244B manual

Power Fist 9173360 manual

Power Fist

Power Fist 9173360 manual

airmaster TIGER 16/510 Operation & maintenance instructions

airmaster

airmaster TIGER 16/510 Operation & maintenance instructions

Sullair 1800 user manual

Sullair

Sullair 1800 user manual

LA Audio TCX20 Product overview and specifications

LA Audio

LA Audio TCX20 Product overview and specifications

GEA HA4 Assembly instructions

GEA

GEA HA4 Assembly instructions

Scheppach HC85V Translation of original instruction manual

Scheppach

Scheppach HC85V Translation of original instruction manual

Husky D28752 Operator's manual

Husky

Husky D28752 Operator's manual

Badger Basket SILENT I owner's manual

Badger Basket

Badger Basket SILENT I owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.