Leuze electronic CA-SET User manual

Anleitung DE Instructions EN
Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
Beschreibung / Funktion
Das Adapterset CA-SET ermöglicht den problemlosen Austausch des Sicherheits-
Sensors COMPACT mit den entsprechenden Nachfolgeprodukten.
Der Sicherheits-Lichtvorhang COMPACT kann mit dem Nachfolgeprodukt
SOLID-4E ersetzt werden.
Die Mehrstrahl-Sicherheits-Lichtschranke COMPACT kann mit dem
Nachfolgeprodukt MLD 520 ersetzt werden.
Das Adapterset CA-SET enthält:
•1 CA8-R für den Empfänger
•1 CA5-T für den Sender
inkl. Kabel und M12-Stecker
ACHTUNG!
Das Adapterset dient ausschließlich dem Ersatz im Fall eines
Maschinenstillstandes.
ªLegen Sie bei Neuanlagen grundsätzlich die Verdrahtung auf den
Sicherheits-Sensor SOLID-4E bzw. MLD 520 aus.
Description / function
The CA-SET adapter set enables the trouble-free replacement of the COMPACT
safety sensor with the corresponding successor products.
The COMPACT Safety Light Curtain can be replaced with successor
product SOLID-4E.
The COMPACT Multiple Light Beam Safety Device can be replaced with
successor product MLD 520.
The CA-SET adapter set includes:
•1 CA8-R for the receiver
•1 CA5-T for the transmitter
Incl. cable and M12 plug
ATTENTION!
The adapter set is only to be used for replacement in the event of a
machine breakdown.
ªFor new systems, always design the wiring for the SOLID-4E or
MLD 520 safety sensor.
Step1
Bestimmungsgemäße Verwendung
•Das Adapterset ist ausschließlich für den Fall des Austauschs eines
Sicherheits-Sensors COMPACT mit einem Sicherheits-Sensor
SOLID-4E oder MLD 520 bestimmt.
•Das Adapterset darf nicht in einem explosionsgefährdeten Bereich
eingesetzt werden.
ªVerwenden Sie das Adapterset nicht in Verbindung mit einem
COMPACT EX1 oder COMPACT EX2 Gerät.
•Das Adapterset darf nur bis zum nächsten geplanten Maschinenservice
eingesetzt werden.
ªErsetzen Sie im Rahmen des nächsten Maschinenservice das
Adapterset mit einer neuen Verdrahtung für die Sicherheits-
Sensoren SOLID-4E bzw. MLD 520.
Proper use
•The adapter set is intended only for replacing a COMPACT safety sensor
with a SOLID-4E or MLD 520 safety sensor.
•The adapter set must not be used in potentially explosive areas.
ªDo not use the adapter set in combination with a COMPACT EX1 or
COMPACT EX2 device.
•The adapter set may only be used until the next scheduled machine
service.
ªWithin the scope of the next machine service, replace the adapter
set with new wiring for the SOLID-4E or MLD 520 safety sensors.
Montage
Schritt 1: Vorbereitung
ªSchalten Sie die Maschine/Anlage spannungslos.
ªLösen Sie die 4 Befestigungsschrauben des Senders sowie des
Empfängers(1).
ªZiehen Sie die Endkappen möglichst in gerader Richtung vom
Aluminiumprofil ab(2).
Damit liegen die Bedienelemente des Senders frei.
Mounting
Step 1: Preparation
ªDe-energize the machine/system.
ªLoosen the 4 fastening screws on the transmitter and on the
receiver (1).
ªPull the end caps from the aluminum profile as straight as possible
(2).
This exposes the operating elements of the transmitter.

Anleitung DE Instructions EN
Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
Step2
Step3
Schritt 2: Austausch und Parametrieren
ªErsetzen Sie den Sender COMPACT mit dem Sender-Adapter
CA5-T.
ªErsetzen Sie den Empfänger COMPACT mit dem Empfänger-
Adapter CA8-R und wählen Sie wie bisher die Funktionen aus
(siehe Parametrieren des Empfängers im Handbuch COMPACT).
•Die Funktion „Mindestwiedereinschaltzeit“ ist nicht
auswählbar. Die Werkseinstellung ist standardmäßig 500 ms.
•Die Funktion „Mehrfachabtastung“ ist nicht auswählbar. Die
Werkseinstellung ist standardmäßig „SingleScan“.
Schritt 3: Anschluss
ªVerbinden Sie den Adapter über die Anschlussleitung mit dem
Sicherheits-Sensor SOLID-4E bzw. MLD 520.
Es ist keine weitere Veränderung der bestehenden Verkabelung
notwendig.
Schritt 4: Prüfen
Gemäß IEC TS62046 sowie europäische und nationale Vorschriften,
wie z. B. EU Richtlinie 89/655 EWG, sind Prüfungen durch befähigte
Personen in folgenden Situationen vorgeschrieben:
•vor der ersten Inbetriebnahme
•nach Modifikationen der Maschine
•nach längerem Stillstand der Maschine
•nach Umrüstung oder Neukonfiguration des Sicherheits-
Sensors
ªFühren die vorgeschriebenen Prüfungen gemäß der Anschluss
und Betriebsanleitung des Sicherheits-Sensors SOLID-4E bzw.
MLD 520 durch.
Step 2: Replace and configure
ªReplace the COMPACT transmitter with the CA5-T transmitter
adapter.
ªReplace the COMPACT receiver with the CA8-R receiver adapter
and select the functions in the accustomed manner (see
Configuring the receiver in the COMPACT manual).
•The "Minimum restart delay time" function cannot be selected.
The default factory setting is 500 ms.
•The "Multiple scanning" function cannot be selected. The
default factory setting is "SingleScan".
Step 3: Connect
ªConnect the adapter to the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor
via the connection cable.
No further changes to the existing wiring are necessary.
Step 4: Test
In acc. with IEC TS62046 as well as European and national
regulations such as EU Directive 89/655 EEC, tests are to be
performed by competent persons in the following situations:
•Prior to the initial start-up
•Following modifications to the machine
•After longer machine downtime
•Following retrofitting or reconfiguration of the safety sensor
ªPerform the prescribed tests according to the connection and
operating instructions of the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor.
Parametrieren
WARNUNG!
Schwere Verletzungen durch unvorhersehbares Verhalten der
Maschine bei Inbetriebnahme nach Umrüstung oder
Neukonfiguration des Sicherheits-Sensors!
ªBeachten Sie die entsprechenden Sicherheitshinweise der
Anschluss und Betriebsanleitung des Sicherheits-Sensors
SOLID-4E bzw. MLD 520 und dieser Betriebsanleitung.
Configuring
WARNING!
Severe injuries may result from unpredictable machine behavior
during commissioning following retrofitting or reconfiguration of
the safety sensor!
ªObserve the corresponding safety notices in the connection and
operating instructions of the SOLID-4E or MLD 520 safety sensor
and these operating instructions.

Anleitung DE Instructions EN
Adapterset CA-SET CA-SET adapter set
© Leuze electronic GmbH + Co. KG, In der Braike 1, 73277 Owen, Germany, Phone: +49 (0) 7021/573-0, Fax: -199, info@leuze.de, www.leuze.com
We reserve the right to make changes 2011 / 05 Art.-No. 607376
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Parametrieren Sender
(siehe Bild 1: Anschlusskappe Sender)
Die nachfolgende Tabelle zeigt die möglichen Funktionen des Senders, die
mit dem Schalter S2 wählbar sind.
Funktionen in Abhängigkeit der Schalterstellungen:
Schalter Funktion Position Funktionen einstellbar
über Schalter
WE
S2 Übertragungs-
kanal
L UK1 L
R UK2
WE = Werkseinstellung
UK = Übertragungskanal
Parametrieren Empfänger
(siehe Bild 2: Anschlusskappe Empfänger und Bild 3:
Schaltpositionen Empfänger-Adapter)
Die nachfolgende Tabelle zeigt die möglichen Funktionen des
Empfängers, die mit den Schaltern S1 bis S5 wählbar sind.
Die als „Erweitert“ gekennzeichneten Funktionen sind nur durch Änderung
der Polung der Spannungsversorgung wählbar.
Funktionen in Abhängigkeit der Schalterstellungen:
Schalter Funktion Position Funktionen
einstellbar
über Schalter
WE Betriebs-
art
S1 Mindestwieder-
einschaltzeit
Nicht auswählbar 500 ms E
S2 Übertragungs-
kanal
L UK1 L S/E
R UK2
S3 Mehrfachab-
tastung
Nicht auswählbar Single
Scan
S/E
S4 EDM 0 Ohne EDM 0 E
1 Mit EDM
S5 RES 0 Ohne RES 0 E
1 Mit RES
EDM = Schützkontrolle
(External Device Monitoring)
RES = Anlauf-/Wiederanlaufsperre
(engl.: Start/REStart interlock)
WE = Werkseinstellung
UK = Übertragungskanal
S = Betriebsart Standard
E = Betriebsart Erweitert
Configuring the transmitter
(see figure 1: Transmitter connection cap)
The following table shows the possible functions of the transmitter that can
be selected with switch S2.
Functions depending on switch positions:
Switch Function Position Functions adjustable
via switches
FS
S2 Transmission
channel
L TC1 L
R TC2
FS = factory setting
TC = transmission channel
Configuring the receiver
(see figure 2: Receiver connection cap and figure 3: Receiver-adapter
switch positions)
The following table shows the possible functions of the receiver that can be
selected with switches S1 to S5.
The functions labeled as "Extended" can only be selected by changing the
polarity of the voltage supply.
Functions depending on switch positions:
Switch Function Position Functions
adjustable via
switches
FS Operatin
g mode
S1 Minimum restart
delay time
Not selectable 500 ms E
S2 Transmission
channel
L TC1 L S/E
R TC2
S3 Multiple scanning Not selectable Single
Scan
S/E
S4 EDM 0 Without EDM 0 E
1 With EDM
S5 RES 0 Without RES 0 E
1 With RES
EDM = contactor monitoring
(External Device Monitoring)
RES = start/restart interlock
FS = factory setting
TC = transmission channel
S = standard operating mode
E = extended operating mode
Bestellhinweise Ordering information
Art-Nr. Artikel. Beschreibung
Part No. Article Description
420149 CA-SET Adapterset 420149 CA-SET Adapter set
Table of contents
Popular Adapter manuals by other brands

Emulex
Emulex LP9402DC Installation and reference manual

IBM
IBM PCI WAN 2 Port S91 installation guide

Hitron
Hitron HTEM5 Quick install guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications G-210H quick start guide

Dixon Bayco
Dixon Bayco DBC62LVPR-300 Maintenance Instruction

Turtle Beach
Turtle Beach Elite Pro user manual