LG GCR-8523B User manual

GCR-8523B
English
To enjoy fully all the features and functions of your product, please read
this owner’s manual carefully and completely.
Deutsch
Um den Leistungs-und Funktionsumfang lhres Produkts in vollem
Umfang nutzen zu können, sollten Sie dieses Handbuch vollständig
und gewissenhaft drucharbeiten.
Français
Veuillez lire avec attention la totalité de ce guide afin de pouvoir maîtriser
toutes les possibilités de ce produit.
Italiano
Nel ringraziarvi per avere acquistato questo prodotto, vi raccomandiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo
manuale per eventuali consultazioni future.
Español
Rogramos lea detenidamente todo este manual para aprovechar al
máximo todas las características y funciones del producto.
Português
Para usufruir todas as características e funções do seu produto leia
atentamente todas as instruções deste Manual do Usuário.
CD-ROM DRIVE

P/NO: 3828HM1044A (No.2-1)
Website : http//www.LGservice.com
Caution!
The disc rotates at high speed in the drive unit.
Use of worn, damaged, or non-standard CD-ROM discs can only
adversely affect the drive and cause the disc to shatter or crush
while in use.
Disc crush can only occur when you use a damaged
CD-ROM disc in the drive. It is an extremely rare occurrence,
but there are steps which can be taken to prevent it.
Always check your discs before inserting them into the drive.
1. Take care not to use worn, cracked, damaged, warped or
poor quality CD-ROMs, as this may cause damage to your
drive.
2. Check the clear plastic on the center of the disc, cracks here
are the main cause of disc crush.
3. Do not play CD-ROMs which are a non-standard
(I.e. non-circular)shape, such as heart shaped discs,
or discs in the shape of a business card.
How can you keep your discs from becoming damaged?
1. When not in use, remove discs from the drive.
2. Keep discs in the packaging supplied with them and out of
direct sunlight and away from heat sources.
Excessive vibration or a sudden jolt to the drive during operation
may cause a malfunction.
Avoid exposing the drive to sudden changes in temperature as it
may cause condensation to collect inside the drive.
Copyright © 2003
LG Electronics U.S.A. Inc.
1000 Sylvan Ave.
Englewood Cliffs NJ 07632
U. S. A.
or http://www.lgeus.com
LG Electronics Canada Inc.
550 MATHESON Blvd. East Mississauga.
Ontario L4Z4G3 Canada
LG Electronics Deutschland GMBH
Jakob-Kaiser-Straße 12,
D-47877 Willich, Germany
LG Electronics U. K. Ltd.
LG House, 264 Bath Road,
Slough Berkshire SL1 4DT
United Kingdom
Goldstar France E.U.R.L
Paris Nord II 22, Avenue des
Nations-B.P.50372 VILLEPINTE
95945 ROISSY CDG CEDEX France
LG Electronics Italia S.P.A.
Centro Direzione “IL Quadrate” Via
Modigliani, 20090 Segrate (MI) Italy
LG Electronics España
Complejo Europa Empressaries (Edif.Bruselas)
Ctra. N-VI 28230 Las Rozas Madrid Spain
LG Electronics Australia Pty Ltd.
23, pike st Rydalmere NSW 2116
or http://www.lge.com.au
©2003 Made by

A
Internal ATAPI (E-IDE) Drive
❶
❷
❸
❶
B
❶ Power Cable
❷ IDE Cable
❸ Audio Cable
❶ Netzkabel
❷IDE-Kabel
❸ Audiokabel
❶Cable de alimentación
❷Cable IDE
❸ Cable de audio
❶ Cabo de alimentação
❷Cabo IDE
❸ Cabo de áudio
❶ Câble d’alimentation
❷Câble IDE
❸ Câble audio
❶ Cavetto di alimentazione
❷Cavetto di interfaccia IDE
❸ Cavetto di uscita segnale
audio
AL
O
R G L C S M
S L A 39
40
ANALOG
AUDIO
CS
SL
MA
C
❷ ❸ ❹ ❶ ❷ ❸ ❹ ➎
D
CS: Cable Select (CSEL)
SL: Slave
MA: Master
CS: Cable Select (CSEL)
SL: Slave
MA: Master
CS: sélection de câble (CSEL)
SL: esclave
MA: maître
CS: Selezione automatica (CSEL)
SL: Configurazione Slave
MA: Configurazione Master
CS: Selección de Cable (CSEL)
SL: Esclavo
MA: Maestro
CS: seleção de cabo
SL: Slave
MA: Master

Features
• E-IDE interface
• 52X-speed Max 7800KB/sec data transfer rate
• Motorized tray loading system
• Designed for internal mounting
• Emergency eject support
• Supports Windows 95, 98, 2000, ME & XP Plug-and-Play ATAPI
protocol
System Requirements*
• IBM PC AT or compatible, Pentium-233MHz processor or
higher (higher recommended).
• 640 Kb memory (16Mb or higher recommended).
• A suitable free standard 5 1/4" internal drive bay.
• MS-DOS version 3.1 or higher.
(Windows 95 and above recommended).
• 3.5" 1.44 Mb Floppy Drive.
• An existing IDE controller with an available cable connector or
a new IDE controller (recommended with IDE PIO Mode 4
capability) that you will need to install.
*Please note: certain software (i.e. particularly those including
Video playback) may require an considerably increased
specification PC to give acceptable results.
Location and Function of Controls
Front Panel
1. Disc Tray
2. Drive activity indicator
3. Emergency Eject Hole
4. Stop/Eject Button
Rear Panel
1. Digital Audio Output Connector
2. Analog Audio Output Connector
3. Jumper Connector
This jumper determines whether the drive is configured as a master or
slave. Changing the master-slave configuration takes effect after
power-on reset.
4. IDE Interface Connector
Connect to the IDE (Integrated Device Electronics) Interface using a
40-pin flat IDE cable.
NOTE : Do not connect or disconnect the cable when the power is on, as
this could cause a short circuit and damage the system.
Always turn the power OFF when connecting or disconnecting the
cable.
5. Power Connector
Supplied Accessories
zz Owner’s Manual
zz Audio Cable
Installing the Drive
Before installing the drive, turn off the system power.
Follow the steps below to install the CD-ROM drive:
1. Remove the cover from your computer system. Refer to manual
for the computer for details about removing the cover.
2. Insert the CD-ROM drive unit into a free 5.25-inch drive bay.
Secure the CD-ROM drive to the drive bay rails with the
mounting screws (supplied).
3. Connect the 4-pin power cable and 40-pin IDE interface cable
to the back of the CD-ROM drive.
Notes: If there is no spare power cable available in the computer,
you will have to purchase a splitter cable of a suitable type.
The red edge of the IDE cable corresponds to pin 1 of the IDE
interface on the CD-ROM drive.
Please Note: an IDE cable is not supplied and may be required to
be purchased separately.
If the computer is using a sound card, the drive is connected to
the sound card with an audio cable.
This CD-ROM drive is supplied with a Creative Labs
SoundBlaster© compatible audio lead, if this is not suitable
for your sound card, it maybe necessary for you to purchase a
suitable lead from your retailer. Refer to the manual for the
sound card for detailed information regarding connection.
4. Adjust the Master/Slave jumpers on the back of the
CD-ROM drive as necessary.
Connect the CD-ROM drive to the IDE ports of your motherboard.
In general, the hard drive will connected to the Primary IDE
port and its jumper set to Master for booting the operating
system. There are two possible alternate connections for
CD-ROM drive installation.
A) When using a Primary IDE port
If you need to connect your CD-ROM drive to the same
Primary IDE port, the CD-ROM drive should be set to Slave
position.
B) When using a Secondary IDE port
You can also connect CD-ROM drive to the Secondary IDE
port and set its jumper to Master.
5. When the installation of the drive unit is complete, replace the
computer cover.
6. Reconnect the computer power cord and turn on the
computer.
Device Drivers
When using Windows 95/98/2000/ME/XP or Window NT
Workstation Ver. 4.0, the installation of any software driver or
special device is not required.
The DOS and Windows 3.1 users can download the DOS Device
drivers anytime via internet.
For your information, please consult the following internet sites:
http://www.lgeus.com /service/download.asp
http://www.lgservice.com
C
B
A
English

For Windows 95/98/2000/ME/XP Users
[In order to ensure normal drive operation, please check the
following:
• The drive is displayed in
Windows 95/98/ME : [Control Panel]-[System]-[Device
Manager]-[CD-ROM]
Windows 2000/XP : [Control Panel]-[System]-[Hardware]-
[Device Manager]-[DVD/CD-ROM-Drive]
• 32-bit is displayed in
[control panel]-[system]-[performance]
[If the drive is not recognized by your computer, please check
the following items.
• If an indicator is displayed on the IDE controller in
[control panel]-[system]-[device manager]-[harddisk
controller], you will need to contact your PC’s manufacturer
or the motherboard’s manufacturer and get the appropriate
IDE controller driver.
[Run ADD NEW HARDWARE in Control Panel to let the PC
search again for the new device.
For Windows NT Workstation Ver. 4.0 Users
[In order to ensure normal drive operation, please check the
following:
• The drive is displayed on the IDE controller in
[control panel] - [SCSI adapter] - [devices]
[If the drive is not recognized by your computer, please check
the following items.
• If an indicator is displayed on the IDE controller in
[control panel]- [SCSI adapter]-[devices], you will need to
contact your PC’s manufacturer or the motherboard’s
manufacturer and get the appropriate IDE controller driver.
How to Use the Discs
When using CD-ROM discs, CD-R discs or CD-RW discs, don’t
attach any stickers or labels to the discs. Using discs with them
attached not only causes read and write errors, but data on the
disc may be lost due to damage to the disc itself. The Discs in
this unit operate at a very high speed! DO NOT use damaged,
cracked or warped discs. The drive’s optical unit may be damaged
if they break. DO NOT use non-standard discs.
NON-standard discs may not play or store data properly.
Non-standard discs are any discs that are not the standard 12
cm CD type discs. This includes Sony Walkman™ discs,
non-circular discs including promotional, business card discs,
and other unusual discs.
Read Speed Control for CD-R Data CD
The basic default reading speed for CD-R disc media in this
drive is 40X. The Read Speed Control will allow you to select the
maximum read speed (52X) for CD-R media, simply by pressing
the eject button. Note that this function is only available with a
CD-R data disc.
To enable 52X CD-R read speed, follow the chart below:
Flow Chart
Emergency Eject
This drive has a feature that allows the CD to be ejected
manually if necessary in an emergency, such as failure of the
drive or a power outage.
NOTE: Don’t use this feature except in an emergency.
1) Turn the power to OFF.
2) Poke a fine-tipped object (such as a straightened heavy duty paper
clip) into the small hole above the eject button. The front door will
pop open and the disk tray will come partway out.
3) Pull the front door to open it all the way, then grip the disc tray
between thumb and forefinger and gently pull it straight out.
NOTE: This feature is a last measure to be used only in an emergency. Using it
excessively will cause malfunction. If you cannot get a good grip on the disc tray
with your fingers, use a steel binder clip or spring clamp to pull it out.
Troubleshooting
* When the CD-ROM drive does not work with the hard disk
drive in primary IDE channel.
(SOLUTION)
1. Check the CD-ROM drive Master/Slave Jumper setting.
The CD-ROM drive must be set to the Slave mode.
2. Check to be sure your hard disk Interface type is IDE type.
3. Check your hard disk Master/Slave Jumper setting.
Some old-version IDE type hard disks were set to Master Only mode.
In that case, contact your hard disk company and change your hard disk
jumper setting to master mode.
4. If the CD-ROM drive does not work with above methods, you may need a
secondary IDE card. If you use the secondary IDE card, you should set the
CD-ROM drive jumper to the master mode if the CD-ROM drive is the first
device you are connecting to the secondary IDE card.
* When the CD-ROM drive does not install in OS/2 warp.
(SOLUTION)
1. Select NON-LISTED IDE CD.
* CD-ROM drive is not present in Windows 3.1 or 3.11 or DOSSHELL.
(SOLUTION)
1. When the WIN or DOSSHELL command lines are present in your AUTOEXEC.BAT,
make sure that the MSCDEX.EXE command line appears before the WIN or the
DOSSHELL command lines.
D
English
Open the Disc Tray
Operation User instruction
(Push Eject / button)
(Put CD-R disc on Tray)
(Push Eject / button)
(Push and hold the eject button for more
than 3 seconds)
The LED indicator turns on for 3 seconds
The 52X maximum read speed for this CD-R disc has been enabled.
Ejecting this disc or turning off the PC will disable the 52X maximum read speed
function. The drive will default back to the 40X CD-R read speed.
CAUTION:
The quality of CD-R data disc varies significantly from brand to brand (or brandless),
as well as disc condition used over time. A disc that is poorly balanced or that may
have cracks in it greatly increases the chance of disc failure or disc shatter when being
read back at speeds higher than 40X, possibly causing damage to the drive.
Closely inspect discs you plan to use in the drive for any abnormalities or cracks.
If you hear strange noise or sounds from the drive during operation, this could be a
sign of an unbalanced or damaged disc and it should be removed immediately.
LG Electronics does not warranty drive damage caused by faulty or shattered discs.
Load CD-R Disc
Close Disc Tray
Initialize 52X READ

Specifications Lage und Funktion der Bedienelemente
Vorderseite
1. CD-Schublade
2. Betriebsanzeigen
3. Notauswurföffnung
4. Stop-/Auswurftaste
Rückseite
1. Digitaler Audio-Ausgang
2. Analoger Audio-Ausgang
3. Jumper
Dieser Jumper bestimmt, ob das Laufwerk als Master oder als
Slave konfiguriert ist. Eine Änderung der Master-Slave-
Konfiguration wird erst nach einem Neustart des Rechners
wirksam.
4. IDE-Schnittstellenanschluß
Über diesen Anschluß wird das CD-R/RW-Laufwerk mit Hilfe
eines 40poligen IDE-Flachkabels an die IDE (Integrated
Device Electronics)-Schnittstelle angeschlossen.
HINWEIS: Das Kabel niemals bei eingeschaltetem Rechner
anschließen oder abziehen. Dies könnte einen
Kurzschluß verursachen und das System
beschädigen. Schalten Sie den Rechner stets AUS,
bevor Sie das Kabel anschließen oder abziehen.
5. Spannungsversorgungsanschluss
Mitgeliefertes Zubehör
zz Bedienerhandbuch
zz Audiokabel
A
English Deutsch
The drive’s appearance and specifications may change
without prior notice.
When operating
5 °C to 45 °C
(No air cooling)
10% to 80% R.H.
(No condensation)
When not operating
-40 °C to 60 °C
5% to 90% R.H.
(No condensation)
Host Interface E-IDE/ATAPI
Disc diameters 12cm/8cm, standard size CD’s
Supported disc format Mixed Mode(Audio and Data
Combined), CD-DA, Mode1(basic
format), Mode2 form 1 & form 2,
Photo CD(Multi-Session), CD-XA
Ready, CD-Plus/CD-Extra, CD-RW
Mounting direction Horizontal/Vertical
Data transfer rate *Sustained:
21X(Inner Side) 3,150 Kbytes/s
52X(Outer Side) 7,800 Kbytes/s
*Burst (ATAPI):
16.67 MB/s (PIO Mode 4)
16.67 MB/s (Multi DMA- Mode 2)
Average Access time 75ms (Typical)
(Random)
Buffer Capacity 128 Kbytes
MTBF 125000 power on hours
(Duty cycle 10%)
Audio output level Line output: 0.85 Vrms at 47 kohm
Power DC 5V, DC12V
Dimensions(WxDxH) 5.75” x 7.27” x 1.63”
(146 x 184.7 x 41.3mm)
Weight Less than 1.7lbs (0.8kg)
Environmental Conditions
Temperature :
Humidity :

Installation des Laufwerks
Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen Sie das System
ausschalten. Anhand folgender Schritte installieren Sie das
CD-ROM-Laufwerk:
1. Nehmen Sie die Systemabdeckung ab. Beziehen Sie sich
dabei auf das Handbuch lhres Systems.
2. Schieben Sie das CD-ROM-Laufwerk in einen freien 5,25-Zoll-
Laufwerkseinschub. Befestigen Sie das CD-ROM-Laufwerk
mit entsprechenden Schrauben (im CD-ROM-Lieferkarton
enthalten) an die Einschubschienen.
Anweisungen zur lnstallation eines Laufwerks sind im
Handbuch lhres Systems angegeben.
3.Verbinden Sie einen freien Netzstecker in lhrem PC mit dem
Netzanschluß an der Rückseite des CD-ROM-Laufwerks.
Verbinden Sie einen freien IDE-Anschlußstecker in lhrem PC
mit dem IDE-Interface-Sockel des Laufwerks.
HINWEIS: Der rote Streifen am IDE-Kabelrand entspricht dem Stift
1 des IDE-lnterface am CD-ROM-Laufwerk. Besitzen Sie eine
Soundkarte, können Sie auch ein 4-pol. analoges Audiokabel mit
dem analogen Audioausgang an lhrem CD-ROM-Laufwerk und dem
Audioeingang der Soundkarte verbinden.
4. Setzen Sie die Master/Slave-Brücken an der Rückseite des
CD-ROM-Laufwerks, sofern erforderlich.
Das CD-ROM-Laufwerk wird über ein IDE-Schnittstellenkabel
mit der Systemplatine des Host-Rechners verbunden. Sie
Können das CD-ROM-Laufwerk je nach Rechner als Slave-
oder als Master-Gerät anschließen.
A) Bemerkung
Falls das Betriebssystem von der Festplatte geladen wird,
muß diese in den Master Mode gesetzt sein und somit das
CD-ROM Laufwerk in den Slave Modus gesetzt werden.
B) Fall sie einen zweiten IDE controller benutzen
"Primary Master" sollte die Festplatte mit dem Betriebssystem
sein, von dem gebootet wird. lhr CD-ROM Laufwerk kann
"Primary slave", "Secondary Master" oder "Secondary Slave"
sein. Falls lhr CD-ROM Laufwerk "Secondary Slave" sein soll,
so muß ein Gerät (Harddisk oder CD-ROM) als "Secondary
Master" angeschlossen sein.
5. Nach der vollständigen lnstallation des CD-ROM-Laufwerks
können Sie das Rechnergehäuse wieder aufsetzen.
6. Schließen Sie die Stromversorgung wieder an.
Gerätetreiber
Bei Einsatz von Windows 95/98/2000/ME/XP oder Windows NT
Workstation Version 4.0 braucht kein spezieller Treiber installiert
zu werden.
Das DOS und die Windows 3.1 Benutzer können den
DOS-Gerätetreiber über Internet zu jeder Zeit downloaden.
Für Ihr Informationen, beraten bitte folgende Internet-Sites:
http://www.lge.com
http://www.lgeservice.com/drivers.html
Für Benutzer von Windows 95/98/2000/ME/XP
[Um sicherzustellen, daß das Laufwerk ordnungsgemäß läuft,
sollten Sie folgendes überprüfen:
• Das Laufwerk erscheint in
Windows 95/98/ME : [Systemsteuerung]-[System]-
[Geräte-Manager]-[CD-ROM]
Windows 2000/XP : [Systemsteuerung]-[System]-
[Hardware]-[Geräte-Manager]-[DVD/CD-ROM]
• "32-Bit" erscheint in
[Systemsteuerung]-[System]-[Leistungsmerkmale]
[Wenn lhr Rechner das Laufwerk nicht erkennt, müssen Sie
folgendes überprüfen:
• Erscheint auf dem IDE-Controller in [Systemsteuerung]-
[System]-[Geräte-Manager]-[Festplattenlaufwerk-
Controller] das Symbol , müssen Sie den korrekten
IDE-Controller-Treiber beim Hersteller Ihres PCs oder der
Systemplatine beschaffen.
[Rufen Sie in der Systemsteuerung die Option "Hardware" auf,
und lassen Sie Windows erneut nach einem neuen Gerät
suchen.
Benutzer von Windows NT Workstation Version 4.0
[Um sicherzustellen, daß das Laufwerk ordnungsgemäß läuft,
sollten Sie folgendes überprüfen:
• Das Laufwerk erscheint auf dem IDE-Controller in
[Systemsteuerung] - [SCSI-Adapter] - [Geräte]
[Wenn lhr Rechner das Laufwerk nicht erkennt, ist folgendes
zu überprüfen:
• Erscheint auf dem IDE-Controller in [Systemsteuerung]-
[SCSI-Adapter]-[Geräte] das Symbol , müssen Sie den
korrekten IDE-Controller-Treiber beim Hersteller lhres PCs
oder der Systemplatine beschaffen.
Umgang mit den CDs
Kleben Sie keinesfalls Etiketten oder Aufkleber auf Ihre CD-ROMs,
CD-Rs oder CD-RWs. Beim Einsatz von beklebten CDs können
nicht nur Lese- und Schreibfehler auftreten, sondern die auf der
CD gespeicherten Daten aufgrund der Beschädigung der CD
verloren gehen. Die Drehgeschwindigkeit der CDs in diesem
Laufwerk ist sehr hoch! KEINE beschädigten, gebrochenen oder
verbogenen CDs benutzen. Die optische Einheit des Laufwerks
könnte bei einem Bruch der CDs beschädigt werden.
KEINE anderen CDs als die Standard-CDs benutzen.
Nicht standardisierte CDs könnten nicht richtig abgespielt
werden oder Daten unvollständig speichern.
Kontrolle der Lesegeschwindigkeit für Daten-CD
Diese Funktion ermöglicht es dem Anwender, die maximale
Lesegeschwindigkeit von CDs auszuwählen, indem er einfach
die Auswurftaste drückt. Die maximale Lesegeschwindigkeit von
CDs ist standardmäßig auf 40x festgesetzt. Wenn also die CD
ausgeworfen oder das Gerät ausgeschaltet wird, kommt die
Standardeinstellung zum Tragen. Die Funktion des Lesens bei
Höchstgeschwindigkeit ist nur für Daten-CDs verfügbar.
C
B
Deutsch

Detailliertere Informationen entnehmen Sie bitte dem folgenden
Flussdiagramm.
Flussdiagramm
Notauswurf
Dieses CD-R/RW-Laufwerk verfügt über eine spezielle Funktion,
über welche die CD im Notfall manuell ausgeworfen werden
kann. Gehen Sie in einer derartigen Situation - beispielsweise,
wenn das Laufwerk nicht funktioniert oder der Strom ausgefallen
ist - vor wie nachfolgend beschrieben.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur im Notfall anzuwenden.
1) Schalten Sie den Rechner AUS.
2) Stecken Sie einen spitzen Gegenstand (beispielsweise eine
aufgebogene Büroklammer) in die kleine Öffnung, die sich
oberhalb der Auswurftaste befindet. Daraufhin öffnet sich die
vordere Abdeckung, und die CD-Schublade fährt teilweise
heraus.
3) Öffnen Sie die vordere Abdeckung vollständig. Fassen Sie die
CD-Schublade zwischen Daumen und Zeigefinger, und ziehen
Sie sie vollständig heraus.
HINWEIS: Benutzen Sie diese Funktion nur als letztes Mittel in
einem Notfall. Wird sie übermäßig oft angewendet, können
Fehlfunktionen auftreten. Wenn Sie die CD-Schublade mit den
Fingern nicht fassen können, benutzen Sie eine Stahlklemme
oder einen Klemmhaken, um die Schublade herauszuziehen.
Fehlerbehandlung die Schublade herauszuziehen
* Wenn das CD-ROM Laufwerk nicht mit der Festplatte an der
"primary IDE I/O Adresse" arbeitet.
(Lösung)
1. Überprüfen Sie den "Master/Slave Jumper" auf der Rückseite des
CD-ROM Laufwerkes. Das CD-ROM Laufwerk muß auf Slave
gesetzt werden.
2. Stellen Sie sicher, daß lhre Festplatte wirklich eine IDE Festplatte ist.
3. Überprüfen Sie den "Master/Slave Jumper" auf der Rückseite der
Festplatte. Die Festplatte muß auf Master gesetzt werden. Einige
alte IDE-Festplatten wurden vom Hersteller auf "Master only" gesetzt.
In diesem Fall befragen Sie den Hersteller der Festplatte, wie Sie
diese in den Master Modus setzen können.
4. Falls das CD-ROM Laufwerk nach Durchführung obiger Arbeiten
noch nicht funktioniert, benötigen Sie eine zweite IDE Karte. Wenn
Sie eine zweite IDE Karte benutzen müssen, ist es erforderlich den
"Master/Slave Jumper" des CD-ROM Laufwerkes auf "Master" setzen.
* Wird OS/2 Warp nicht vom CD-ROM Laufwerk installiert.
(Lösung)
1. Wählen Sie "NON-LISTED IDE CD".
Warnung:
1. Wenn Sie WIN oder DOSSHELL Kommando in lhre AUTOEXEC.BAT
einfügen wollen, vergewissern Sie sich, ob die MSCDEX.EXE Datei
vor dem Aufruf WIN oder DOSSHELL steht.
D
Deutsch
Laufwerksschublade öffnen.
Daten-CD einlegen und laden.
Die Auswurftaste länger als 3 Sekunden drücken.
Die LED-Anzeige leuchtet 3 Sekunden lang.
Das Laufwerk wird mit max. 52x
Geschwindigkeit betrieben.
Auswurf der CD. Ausschalten des Geräts.
Oder
Lesen bei Höchstgeschwindigkeit
ist inaktiviert und das Laufwerk
wird mit max. 40x betrieben.

Emplacement et Fonction des Commandes
Façade
1. Plateau de chargement
2. Témoins d’activité
3. Trou d’ejection d’urgence
4. Touche d’arrêt/éjection
Panneau arrière
1. Connecteur de sortie audio numérique
2. Connecteur de sortie audio analogique
3. Connecteur de Cavalier
La configuration en maître ou en esclave du lecteur/graveur
dépend de la position de ce cavalier. Les modifications de
configuration maître-esclave prennent effet lors du démarrage
suivant.
4. Connecteur d’interface IDE
Pour la connexion de l’interface IDE (périphérique électronique
intégré) au moyen d’une nappe IDE à 40 broches.
NOTE : ne pas brancher ou débrancher le câble sous tension ;
risque de provoquer un court-circuit et d’endommager le
système. Couper systématiquement l’alimentation avant de
brancher ou débrancher le câble.
5. Prise d’alimentation
Accessoires fournis avec le lecteur
zz Mode d’emploi
zz Câble Audio
Installation du lecteur de CD-ROM
Avant l’installation de lecteur de CD-ROM, mettre l’unité centrale
hors tension.
1. Retirez le capot de votre unité centrale en vous reportant au
manuel d’utilisation.
2. Insérez le lecteur de CD-ROM dans un emplacement 5,5
pouces libre. Fixez le lecteur au cadre de l’emplacement à
l’aide des vis de montage (comprises dans l’emballage du
lecteur). Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre
unité centrale sur la méthode d’installation d’un lecteur.
3. Branchez un connecteur d’alimentation libre du PC dans le
connecteur d’alimentation sur l’arrière du lecteur de CD-ROM.
Branchez un connecteur IDE libre du PC dans le connecteur
d’interface IDE du lecteur.
NOTE: Le bord rouge du câble IDE correspond à la broche 1 de
l’interface IDE sur lecteur de CD-ROM. Si vous avez une carte
son, vous pouvez également connecter un câble audio analogique
à 4 broches au connecteur sortie son de votre lecteur de
CD-ROM et au connecteur entrée audio de la carte son.
4. Ajustez les cavaliers Maître/Esclave au dos du lecteur de
CD-ROM si nécessaire.
Le lecteur doit être connecté à la carte mère de l’ordinateur,
au moyen d’un câble d’interface IDE. II peut être configuré en
tant que périphérique maître ou esclave, selon l’ordinateur.
A) UTILISATION D’UN CONTRÔLEUR IDE PRINCIPAL
Dans ce cas, l’unité de disque dur qui contient le système
d’exploitation pour l’initialisation doit être configuré en mode
Maître (MA) et le lecteur CD-ROM en mode Esclave (SL).
B) UTILISATION D’UN CONTRÔLEUR IDE AUXILIAIRE
Dans ce cas, votre système peut prendre en charge quatre
unités périphériques, configurées comme suit: Maître principal,
Esclave principal, Maître auxiliaire et Esclave auxiliaire.
5. Remettre le capot de l’unité de centrale en place à l’issue de
l’installation du lecteur.
6. Rebranchez l’alimentation électrique.
Périphériques
Aucune procédure spécifique d’installation de périphérique
n’est nécessaire sous Windows 95/98/2000/ME/XP ou Windows
NT Workstation 4.0.
Pour DOS et Windows 3.1, les utilisateurs peuvent télécharger le
gestionnaire sur Internet.
Pour plus d’informations ou pour télécharger les drives, merci
de consulter les sites suivants:
http://www.lge.com
http://www.lgeservice.com/drivers.html
Pour Windows 95/98/2000/ME/XP
[Contrôler les points suivants, dont le fonctionnement normal
du périphérique dépend:
• Le périphérique doit apparaître sous
Windows 95/98/ME : [panneau de configuration]-
[système]- [gestionnaire de périphériques]-[CD-ROM]
Windows 2000/XP : [panneau de configuration]-[système]-
[matériel]-[gestionnaire de périphériques]-[DVD/CD-ROM]
• La mention 32 bits doit être affichée sous
[panneau de configuration/système/performances]
[Contrôler les éléments suivants si l’ordinateur ne reconnaît
pas le périphérique:
• Si l’indicateur apparaît en regard du contrôleur IDE sous
[panneau de configuration/système/gestionnaire
de périphériques/contrôleurs de disque dur], contacter
le fabricant du PC ou celui la carte mère afin d’obtenir
le pilote de contrôleur IDE approprié.
[Depuis le panneau de configuration, exécuter [Ajout de
périphérique] afin de laisser Windows effectuer une tentative
de recherche du nouveau périphérique.
C
B
A
Français

Pour Windows NT Workstation 4.0
[Contrôler les points suivants, dont le fonctionnement normal
du périphérique dépend:
• Le périphérique doit apparaître pour le contrôleur IDE sous:
[panneau de configuration/adaptateur SCSI/périphériques]
[Contrôler les éléments suivants si l’ordinateur ne reconnaît
pas le périphérique:
• Si l’indicateur apparaît en regard du contrôleur IDE
sous
[panneau de configuration/adaptateur SCSI/périphériques],
contacter le fabricant du PC ou celui de la carte mère afin
d’obtenir le pilote de contrôleur IDE approprié.
Utilisation des disques
Ne coller aucune étiquette sur les CD-ROM, CD-R et CD-RW.
De telles étiquettes risquent en effet non seulement de provoquer
des erreurs de lecture et écriture, mais également d’endommager
le disque dur et de causer une perte de données.
Sur cette unité, les disques tournent à très haute vitesse!
N’UTILISEZ PAS de disques endommagés, brisés ou voilés.
Les composants optiques de l’unité pourraient être endommagés
si le disque se brise. N’UTILISEZ PAS de disques hors normes.
Ceux-ci pourraient ne pas fonctionner ou ne pas enregistrer
convenablement les données.
Contrôle de la vitesse de lecture pour les disques CD-R
Cette fonction permet aux utilisateurs de sélectionner la vitesse
de lecture des disques CD-R en appuyant simplement sur le
bouton. Par défaut la vitesse maximale de lecture des CD-R est
fixée à 40X. Par conséquent, quand le disque est ejecté ou que
la lecture est mise hors tension, la vitesse à 40X par défaut sera
effective. La vitesse de lecture fonctionne uniquement avec des
disques CD-R. Pour de plus amples informations, veuillez consulter
le schéma ci-dessous.
Schéma
Ejection manuelle
Ce lecteur/graveur est doté d’une fonction permettant l’éjection
manuelle du CD, par exemple en cas de défaillance ou de
coupure de l’alimentation. La procédure d’éjection manuelle est
la suivante.
NOTE: Cette fonction ne doit être utilisée qu’en cas de besoin
absolu.
1) Couper l’alimentation électrique.
2) Enfoncer une tige fine (grand trombone redressé, par
exemple) dans le petit orifice situé au-dessus de la touche
d’arrêt/éjection. La trappe s’ouvre et le plateau sort
partiellement.
3) Tirer sur la trappe afin de la sortir complètement puis saisir le
plateau entre le pouce et l’index et tirer délicatement.
NOTE: Cette fonction de secours ne doit être utilisée qu’en cas
de besoin absolu. Un recours trop fréquent à l’éjection manuelle
provoquerait une défaillance.
S’il est impossible de bien tenir le plateau à la main, tirer à l’aide
d’une pince métallique à documents.
Dépannage
* Si le lecteur CD-ROM ne fonctionne pas lorsque l’unité de
disque dur est réglée sur le canal d’E/S IDE principal.
(SOLUTION)
1. Vérifiez le cavalier maître/esclave du lecteur CD-ROM.
II doit être réglé sur le mode esclave.
2. Vérifiez que l’interface du disque dur est bien du type IDE.
3. Vérifiez le réglage du cavalier maître/esclave de votre disque dur.
Les anciennes versions des disques durs de type IDE sont parfois
configurées en mode Maître seulement (Master Only).
Dans ce cas, contactez votre fournisseur de disque dur et modifiez
le réglage du cavalier pour passer en mode Maître.
4. Si le lecteur ne fonctionne toujours pas, vous aurez besoin de la
carte auxiliaire IDE (IDE secondary card).
* Quand le lecteur CD-ROM n’installe pas OS/2 warp.
(SOLUTION)
1. Sélectionner <NON-LISTED IDE CD>.
AVERTISSEMENT:
1. Si vous voulez ajouter la ligne de commande WIN ou DOSSHELL
dans votre fichier AUTOEXEC.BAT, veillez à les placer après la
ligne de commande MSCDEX.EXE.
D
Français
Ouvrir le tiroir de disque.
Charger le média CD-R.
Pousser et maintenir le bouton
d’éjection plus de 3 secondes.
La lumière clignote pendant 3 secondes.
Le lecture fonctionne à une vitesse
maximale avec des CD-R 52X.
Ejecter le disque. Mettre hors tension.
o
Après annulation du contrôle de la vitesse
de lecture, le lecture fonctionne à une
vitesse maximale avec des CD-R 40X.

Posizione e Funzionamento del Comandi
Pannello frontale
1. Cassetto portaCD
2. Indicator luminosi di attività di lettura o scrittura
3. Apertura d’emergenza
4. Pulsante di apertura e chiusura
Pannello posteriore
1. Uscita audio digitale
2. Uscita audio analogica
3. Jumper di configurazione
La posizione nella quale viene inserito il jumper determina la
configurazione del collegamento tra il drive ed il computer.
La configurazione ha effetto solo dopo lo spegnimento e la
successiva riaccensione del computer.
4. Connettore di interfaccia IDE
Permette il collegamento del drive alla scheda madre del computer,
per mezzo di un cavo piatto standard IDE a 40 conduttori.
ATTENZION : Prima di collegare il cavo è necessario accertarsi che sia il drive che
il computer siano spenti. In caso contrario si potrebbe provocare un cortocircuito,
con conseguenti danni al drive. Per maggior sicurezza, prima di collegare il cavo è
opportuno controllare che il computer sia scollegato dalla presa di corrente.
5. Connettore di alimentazione
Accessori forniti
zz Manuale Utente
zz Cavo Audio
Installazione del Drive
Prima di intraprendere l’installazione si devono spegnere sia
il computer che tutte le periferiche collegate, e si devono
scollegare i loro cavi di alimentazione.
1. Smontare il cabinet del computer e
rimuovere il coperchio dell’alloggiamento standard da 5.25",
facendo riferimento al manuale di istruzioni del computer.
2. Inserire il drive nell’alloggiamento e fissarlo allo chassis
utilizzando le viti fornite in dotazione.
3. Collegare al drive il cavetto quadripolare di alimentazione ed il
cavetto di interfaccia IDE.
Attenzione: Se il computer non dispone di un cavo di alimentazione
libero, ci si deve dotare di un apposito cavo sdoppiato. Collegare il
cavo piatto standard IDE a 40 conduttori alla presa che si trova sul
retro del drive, accertandosi che il relativo connettore sia inserito a
fondo e che il conduttore con l’isolante di colore rosso sia collegato
al piedino numero 1.
Importante: ll cavetto di interfaccia IDE non è fornito in dotazione, e
deve quindi essere acquistato separatamente.
Se il computer dispone di una scheda audio, la si deve collegare
all’uscita audio presente sul retro del drive. ll cavetto di collegamento
analogico fornito in dotazione è compatibile con le schede audio
Sound Blaster c , Prodotte dalla Creative Audio, e con tutte le altre
schede similari. Qualora la propria scheda audio fosse dotata di un
connettore diverso, ci si dovrà munire di un apposito cavetto,
reperibile presso un negozio di articoli e accessori per computer.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni e di
installazione della scheda audio.
4. Prima di completare l’installazione del drive si deve inserire il
jumper, che si trova sul retro, nella posizione corrispondente
al tipo di configurazione desiderata.
ll drive deve essere collegato ad una delle porte IDE, che si
trovano sulla scheda madre. Solitamente, l’hard disk del
computer viene configurato come unità Master sul connettore
primario dell’ interfaccia IDE. A tutte le altre periferiche deve
quindi essere assegnata una configurazione diversa.
A) Collegamento al connettore IDE primario
Se il drive per Cd-rom deve essere collegato al connettore
primario (IDE1), è necessario assegnargli la configurazione
Slave.
B) Collegamento al connettore IDE secondario
Se il drive per Cd-rom deve essere collegato al connettore
secondario (IDE2), gli si può assegnare la configurazione
Master.
5. Al termine dell’installazione del drive, rimontare il cabinet del
computer.
6. Collegare a rete il computer e accenderlo.
Installazione del driver
Se si utilizza il sistema operativo Windows 95/98/2000/ME/XP,
oppure Windows NT Workstation Ver.4.0, non è richiesta l’installazione
di alcun driver specifico. Il DOS ed i Windows 3.1 utenti possono
trasferire il driver dal sistema centrale verso i satelliti di dispositivo
del DOS in qualunque momento via Internet.
Per i vostri le informazioni, consulta prego i luoghi di Internet
seguenti:
http://www.lge.com
http://www.lgeservice.com/drivers.html
Avvertenze per gli utenti di Windows 95/98/2000/ME/XP
[Per fare in modo che il masterizzatore funzioni in modo
ottimale, ci si deve accertare che:
• il drive compaia tra quelli disponibili in [Avvio]->
Windows 95/98/ME : [Avvio]-[Impostazioni]-[Pannello di
controllo]-[Sistema]-[Gestione periferiche]-[CD-ROM].
Windows 2000/XP : [Avvio]-[Impostazioni]-[Hardware]-
[Pannello di controllo]-[Sistema]-[Gestione periferiche]-
[DVD/CD-ROM].
• in [Avvio] -> [Impostazioni] -> [Pannello di controllo] ->
[Sistema] -> [Prestazioni] siano indicati 32 bit.
[Se il driver non viene [visto] dal computer de elencato tra le
risorse di sistema, si devono effettuare i seguenti controlli:
• se in [Avvio] -> [Impostazioni] -> [Pannello di controllo] ->
[Sistema] -> [Gestione periferiche] -> [Controller disco
rigido] viene visualizzato il simbolo , si deve contattare il
produttore del PC o della scheda madre, per ottenere
l’appropriato controller IDE.
[cliccare l’icona [Nuovo hardware], in [Avvio] -> [Impostazioni]
-> [Pannello di controllo] e seguire le istruzioni dell’instal-
lazione guidata.
C
B
A
Italiano

Avvertenze per gli utenti di Windows NT Workstation
Ver.4.0
[Per fare in modo che il masterizzatore funzioni in modo
ottimale, ci si deve accertare che:
• il controller IDE compaia tra quelli disponibili in [Pannello di
controllo] -> [Adattatori SCS] -> [Periferiche].
[Se il driver non viene [visto] dal computer ed elencato tra le
risorse di sistema, si devono effettuare i seguenti controlli:
• Se in [Pannello di controllo il simbolo , si deve contattare
il produttore del PC o della scheda madre, per ottenere
l’appropriato controller IDE.
Istruzioni sull’uso dei CD
Evitare di incollare ai CD, ai CD-R o ai CD-RW etichette adesive. La
loro presenza può comportare non solo errori in lettura o in scrittura,
ma anche eventuali perdite di dati. i dischi in questa unità girano ad
una velocità molto alta! NON USARE dischi danneggiati, rotti o
deformati. L’untià ottica del drive potrebbe essere danneggiata
se i dischi si rompono. NON USARE dischi non-standard.
É possibile che i dischi non-standard non funzionino o che i dati
vengano salvati in modo corretto.
Controllo della velocità di lettura del CD-R Dati
Questa funzione permette all’utente di selezionare la velocità
massima di lettura dei dischi CD-R semplicemente premendo
il tasto eject. La velocità massima stabilita in automatico per i
dischi CD-R è 40x. Quindi ogni volta che il disco viene espulso o il
lettore spento ritorna all’impostazione predefinita.
La funzione di lettura della velocità è disponibile solo per i
dischi CD-R dati.
Per informazioni dettagliate vi preghiamo di fare riferimento al
diagramma di flusso sottostante.
Diagramma di flusso
Apertura d’emergenza
Il masterizzatore prevede la possibilità di apertura di emergenza
del cassetto portaCD. Questa funzione può essere utile in occasione
di un blocco del sistema o di un blocco dell’alimentazione, e
deve essere utilizzata solo in questi casi particolari.
ATTENZIONE - Ricorrere a questa procedura solo in caso di
effettiva necessità.
1) Spegnere il masterizzatore.
2) Inserire un oggetto molto sottile (ad esempio, l’estremità di un
fermaglio per carta raddrizzato) nel piccolo foro che si trova
sopra il pulsante di apertura del cassetto. Il cassetto portaCD
si aprirà, e fuoriuscirà parzialmente dal pannello frontale.
3) Estrarre con molta cautela il cassetto, sfilare il CD e richiudere
(sempre con delicatezza) il cassetto.
ATTENZIONE - Questa procedura di apertura deve essere
utilizzata solo nel caso in cui non sia altrimenti possibile aprire
il cassetto. Se la si utilizza con frequenza, si può danneggiare il
meccanismo di azionamento.
Se non si riesce ad afferrare il cassetto con le dita, lo si può
estrarre dal pannello frontale aiutandosi con una moneta o un
fermaglio per carta.
Ricerca degli Errori
* Quando il Drive CD-ROM non funziona con il drive del disco
Rigido nel calale primario IDE I/O:
(SOLUZIONE)
1. Si verifichi l’impostazione dei Cavallotti Mater/Slave del Drive
CD-ROM.
2. Si verifichi che l’lnterfaccia del proprio disco rigido sia del tipo IDE.
3. Si verifichi l’impostazione dei Cavallotti Master/Slave del proprio
disco rigido. Alcuni dischi rigidi del tipo IDE vecchia versione erano
per lo più impostati in modo master Only (Solo Master). In tal caso,
contattare il proprio fornitore del disco rigido e cambiare
I’impostazione dei cavallotti del disco rigido in modo Master.
4. Se il Drive CD-ROM non funziona in nessuno dei modi sovradescritti,
è necessaria la scheda IDE secondaria. Se la scheda IDE secondaria
è in uso, sarà necessario impostare il Drive CD-ROM in modo
Master.
* Quando il lettore di CD-ROM non installa OS/2 Warp.
(SOLUZIONE)
1. Selezionare "NON LISTED IDE CD" (Letteri IDE non in elenco).
ATTENZIONE:
1. Se si desidera aggiungere la riga del comando WIN o DOSSHELL
in AUTOEXEC. BAT, ci si assicuri che la riga del coman0 do
MSCDEX.EXE appai prima della riga del comando WIN oppure
DOSSHELL.
D
Italiano
Aprire il cassetto
Inserire il disco CD-R Dati
Tenere premuto il tasto eject per più di 3 secondi
Il LED si accende per 3 secondi
Il drive lavora alla lettura di 52x max
con dischi CD-R Dati
Espellere il disco Spegnere il lettore
o
La velocità impostata viene cancellata e il
drive funziona alla lettura massima di 40x
con i dischi CD-R Dati

Localizacion y Funciones de los Controles
Panel Frontal
1. Bandeja del disco
2. Indicador de actividad de la unidad
3. Orificio de expulsión de emergencia
4. Botón de parada/expulsión
Panel Posterior
1. Conector de Salida Digital de Audio
2. Conector de Salida Analógica de Audio
3. Conector de Puente
Este puente determina si la unidad está configurada como
maestra o esclava. El cambio de configuración sólo tiene
lugar después de la reinicialización.
4. Conector de Interface IDE
Permite la conexión a la interface IDE (Integrated Device
Electronics) utilizando un cable plano de 40 patillas.
NOTA : No conecte ni desconecte el cable con la unidad
cuando está siendo alimentada, ya que podría causar un
cortocircuito y dañar el sistema. Apague siempre la unidad
cuando vaya a conectar o desconectar el cable.
5. Conector de Alimentación
Accessorios suplementarios
zz Manual de usuario
zz Cable audio
Instalación de la Unidad
Antes de empezar a instalar la unidad CD-ROM debe apagar el
ordenador. Siga los pasos siguientes para instalar la unidad
CD-ROM:
1. Retire la cubierta del ordenador. Consulte el manual del
usuario.
2. Inserte la unidad CD-ROM en el espacio de 5.25 pulgadas.
Asegure los rieles a cada lado de la unidad usando los
tornillos que vienen incluídos en el paquete del CD-ROM.
Consulte las instrucciones del manual del usuario que
explican cómo instalar la unidad CD-ROM.
3. Inserte un conector de corriente vacante del ordenador al
enchufe de corriente en la parte trasera de la unidad CD-ROM.
Enchufe un conector IDE vacante del ordenador al enchufe
IDE en la parte trasera de la unidad CD-ROM.
NOTA: La franja roja del cable IDE debe concordar con el pin 1
del conector IDE de la unidad CD-ROM. Si tiene una tarjeta de
sonido, también podrá conectar el cable de sonido analógico de
4 pines al conector de salida de sonido analógico de la unidad
CD-ROM y al conector de entrada de sonido de la tarjeta de
sonido.
4. Si es necesario ajuste los quentes maestro/esclavo en la
parte trasera de la unidad CD-ROM.
La unidad CD-ROM se conecta a la placa madre del ordenador
principal por medio de un cable interface IDE. Puede conectar
la unidad CD-ROM como dispositivo Esclavo o Maestro,
dependiendo de su ordenador.
A) Cuando sólo se utiliza una única controladora IDE
En este caso, el disco duro que contiene el sistema operativo
para el arranque tiene que estar en modo Maestro, y su
unidad CD-ROM debería estar en modo Esclavo.
B) Cuando se utiliza una segunda controladora IDE
En este caso, su sistema puede soportar hasta cuatro
dispositivos: Maestro primario, Esclavo Primario,
Maestro Secundario y Esclavo Secundario.
5. Vuelva a colocar la tapa del ordenador una vez terminada la
instalación de la unidad.
6. Conecte de nuevo la fuente de alimentación.
Programas de Gestión de Dispositivos
Cuando se utiliza Windows 95/98/2000/ME/XP o Windows NT
Workstation Ver. 4.0, no se requiere la instalación de ningún
dispositivo especial.
Los usuarios de DOS y Windows 3.1 pueden bajar el device driver
para la versión DOS desde Internet en cualquier momento.
Para más información, se ruega consulten los siguientes sitios
web:
http://www.lge.com
http://www.lgeservice.com/drivers.html
Para Usarios de Windows 95/98/2000/ME/XP
[Para garantizar el normal funcionamiento de la unidad,
rogamos compruebe lo siguiente:
• La unidad se visualiza en
Windows 95/98/ME : [paneles de control]-[sistema]-[gestor
de dispositivos]-[CD-ROM]
Windows 2000/XP : [paneles de control]-[sistema]-
[Hardware]-[gestor de dispositivos]-[DVD/CD-ROM]
• Se visualizan 32 bits en
[paneles de control]-[sistema]-[prestaciones]
[Si su ordenador no reconoce la unidad, rogamos compruebe
los elementos siguientes:
• Si se visualiza un indicador en el controlador IDE en
[paneles de control]-[sistema]-[gestor de dispositivos]-
[controlador del disco duro], deberá ponerse en contacto
con el fabricante de su PC o con el fabricante de la placa
madre y obtener el programa de gestión apropiado del
controlador IDE.
[Ejecute "Añadir nuevo Hardware" Añadir nuevo Hardware en
el Panel de Control para permitir que el PC busque otra vez el
nuevo dispositivo.
C
B
A
Español

Para Usuarios de Windows NT Workstation Ver. 4.0
[Para garantizar el normal funcionamiento de la unidad,
rogamos compruebe lo siguiente:
• La unidad se visualiza en el controlador IDE en [paneles de
control] - [adaptador SCSI] - [dispositivos]
[Si su ordenador no reconoce la unidad, rogamos compruebe
los elementos siguientes:
• Si se visualiza un indicador en el controlador IDE en
[paneles de control]-[adaptador SCSI]-[dispositivos], deberá
ponerse en contacto con el fabricante de su PC o con el
fabricante de la placa madre y obtener el programa de
gestión apropiado del controlador IDE.
Cómo Utilizar los Discos
Cuando utilice discos CD-ROM, discos CD-R o discos CD-RW, no
pegue etiquetas ni rótulos adhesivos en ellos. Utilizar discos con
etiquetas o adhesivos pegados no solamente provoca errores
de lectura y escritura, sino que se pueden perder los datos
grabados debido al daño producido en el propio disco.
Los discos que se usan en esta unidad funcionan a una velocidad
muy elevada NO usar discos dañados, agrietados o doblados.
La unidad óptica del disco puede dañarse si se rompe un disco
adentro. No utilizar discos no estándar ya que éstos pueden no
funcionar o almacenar datos de manera adecuada.
Función de lectura rápida para discos CD-R
La función de lectura rápida funciona con discos de lectura
máxima de 40x o 52x. Solo disponible esta función con CD-R
disc. Para deshabilitar esta función, presione el botón de
expulsión del disco durante 3 segundos. Esta función debe ser
cancelada cuando el disco CD-R es extraido o se desenchufa.
Expulsión de Emergencia
La unidad dispone de una función que permite expulsar
manualmente el CD si es necesario en un caso de emergencia,
como una avería de la unidad o un corte en el suministro
eléctrico.
En tal caso, siga este procedimiento:
NOTA: No utilice esta función excepto en caso de emergencia.
1) Apague la unidad.
2) Meta un objeto de punta fina (como puede ser un clip fuerte
enderezado) a través del pequeño orificio existente sobre el
botón de expulsión. La puerta frontal se abrirá de golpe y
saldrá parcialmente la bandeja del disco.
3) Empuje la puerta frontal hasta abrirla del todo, agarre luego la
bandeja entre los dedos pulgar e índice y sáquela derecha,
tirando suavemente hacia afuera.
NOTA: Esta función debe utilizarse como último recurso y sólo
en un caso de emergencia. Su utilización en exceso puede
causar un funcionamiento defectuoso.
i no puede agarrar bien la bandeja del disco con los dedos,
utilice un clip resistente de acero o una abrazadera elástica
para sacarla.
Problemas
* Cuando la unidad CD-ROM no funciona con el disco duro en el
canal primario IDE.
(SOLUCION)
1. Compruebe los puentes Maestro/Esclavo de la unidad CD-ROM.
EI CD-ROM debe estar configurado en modo Esclavo.
2. Compruebe que el interface del disco duro sea tipo IDE.
3. Compruebe los puentes Maestro/Esclavo del disco duro.
Algunas versiones antiguas de discos duros de tipo IDE estan
configurados en modo Maestro Único, la mayoría de las veces.
En ese caso póngase en contacto con el suministrador del disco
duro y cambie el puente del disco duro a modo maestro.
4. Si la unidad CD-ROM sigue sin funcionar con las soluciones
anteriores, puede que necesite una tarjeta IDE secundaria.
Si utiliza una tarjeta IDE secundaria recuerde configurar el puente
de la unidad CD-ROM en modo Maestro, si la unidad CD-ROM es el
primer dispositivo que tiene conectado a la tarjeta IDE secundaria.
* Cuando OS/2 Warp no reconozca el lector CD-ROM:
(SOLUCION)
1. Seleccione "NON-LISTED IDE CD".
AVISO:
1. Cuando añada la línea de comando WIN o DOSSHELL en el
AUTOEXE.BAT, asegúrese que la línea de comando MSCDEX.EXE
aparece antes que la línea de comando WIN o DOSSHELL.
D
Español
¿Esta abierta la bandeja de
la unidad CD?
Coloque el CD-R Disc (Datos)
(lectura max. 52x)
Presione el botón de expulsión
durante 3 segundos
Se enciende una luz LED durante
3 segundos
El Drive trabajará a una velocidad
de lectura max. de 52x con CD-R
Disc (Data).
Sacar disco Desconectar
o
Función de velocidad rápida
cancelada, y el “Drive” trabaja
a un máximo de 40x lectura

Português
Localização e Função dos Controles
Painel Frontal
1. Bandeja do disco
2. Indicador de Atividade do Drive
3. Orifício de ejeção de emergência
4. Botão Parar/Ejetar
Painel Traseiro
1. Conector de Saída de Áudio Digital
2. Conector de Saída de Áudio Analógico
3. Jumper
Este conector de ligação determina se o drive está
configurado como um master ou um slave.
A mudança da configuração master-slave se torna efetiva
depois que os aparelhos são ligados ou após um "reset" no
computador.
4. Conector da Interface IDE
Conecta à Interface IDE (Interface Device Electronics) por
meio de um cabo plano IDE de 40 pinos.
NOTA : Não conecte ou desconecte o cabo quando os
aparelhos estão ligados pois isso poderia causar um
curto-circuito e danificar o sistema. Desligue sempre os
aparelhos, ao conectar ou desconectar o cabo.
5. Conector de Alimentação
Acessórios Fornecidos
zz Manual do Usuário
zz Cabo de Áudio
Instalando o Drive
Antes de instalar o drive desligue o sistema de alimentação.
Siga os passos abaixo para instalar o drive CD-ROM:
1. Retire a tampa do seu computador. Consulte o manual do
computador quanto a detalhes sobre a retirada da tampa.
2. Coloque a unidade do drive CD-ROM em uma baia vazia
disponível de 5,25 polegadas. Encaixe o drive CD-ROM nos
trilhos dessa baia e prenda com os parafusos (fornecidos).
3. Conecte o cabo de alimentação de 4 pinos e o cabo de
interface IDE de 40 pinos na parte traseira do drive CD-ROM.
Notas: Se não houver cabo de alimentação sobressalente
disponível no computador, você deverá adquirir um cabo com
derivação de tipo adequado. A extremidade vermelha do cabo IDE
corresponde ao pino 1 da interface IDE no drive CD-ROM.
Obs.: um cabo IDE não é fornecido e, se necessário, deverá ser
adquirido separadamente.
Se o computador está usando uma placa de som, o drive está
conectado à placa de som por meio de um cabo de áudio.
Este drive CD-ROM é fornecido com uma fiação compatível da
Creative Labs SoundBlaster©; caso não seja adequada à sua
placa de som você deverá adquirir uma no seu revendedor.
Procure no manual da placa de som os detalhes referentes a
essa conexão.
4. Ajuste os jumpers Master/Slave na parte traseira do drive
CD-ROM como seja necessário.
Conecte o drive CD-ROM à porta IDE da sua placa principal.
Em geral, o disco rígido estará na porta IDE Principal e o
dispositivo Master para boot do sistema operacional.
Há duas conexões alternativas possíveis para a instalação do
drive CD-ROM.
A) Quando usar a porta IDE Principal
Se você necessitar conectar o drive CD-ROM à mesma porta
IDE Principal, o drive CD-ROM deve ser ajustado na posição
Slave.
B) Quando usar a porta IDE Secundária
Você pode também conectar o drive CD-ROM à porta IDE
Secundária e ajustar na posição Master.
5. Quando a instalação do seu CD estiver terminada, recoloque
a tampa do computador.
6. Conecte o cabo de força do computador e ligue-o.
Drivers
O uso do Windows 95/98/2000/ME/XP ou Windows NT, versão
4.0 não exige instalação de qualquer driver ou dispositivo
especial para a operação deste drive.
Os utilizadores de DOS e Windows 3.1 podem obter o driver
para a versão DOS a partir da Web a qualquer momento.
para mais informação, por favor consulte os seguintes
endereços:
http://www.lge.com
http://www.lgeservice.com/drivers.html
C
B
A

Português
Para usuários do Windows 95/98/2000/ME/XP
[A fim de assegurar a operação normal do drive, verifique o
seguinte:
• O drive é exibido em
Windows 95/98/ME : [Painel de Controle]-[Sistema]-
[Gerenciador de Dispositivos]-[CD-ROM]]
Windows 2000/XP : [Painel de Controle]-[Sistema]-[Hardware]-
[Gerenciador de Dispositivos]-[DVD/CD-ROM-Drive]
• "32 bit" é exibido em
[Painel de Controle]-[Sistema]-[Desempenho]
[Se o drive não for reconhecido pelo seu computador,
verifique os seguintes itens:
• Se um indicador é exibido no controlador IDE em [Painel
de Controle]-[Sistema]-[Gerenciador de Dispositivos]-
[Controlador do Disco Rígido], você precisará contatar o
fabricante do seu PC ou o fabricante da placa principal e
obter o driver controlador IDE adequado.
[Execute "Adicionar Novo Hardware" no Painel de Controles
para que o PC busque novamente o novo dispositivo.
Para usuários do Windows NT Workstation Versão 4.0
[A fim de assegurar a operação normal do drive, verifique o
seguinte:
• O drive é exibido no controlador IDE em [Painel de
Controle]-[Adaptador SCSI]-[Dispositivos]
[Se o drive não for reconhecido pelo seu computador,
verifique os seguintes items:
• Se um indicador é exibido no controlador IDE em
[Painel de Controle]-[Adaptador SCSI]-[Dispositivos], você
precisará contatar o fabricante do seu PC ou o fabricante
da placa principal e obter o driver controlador IDE adequado.
Como Usar os Discos
Quando usar discos CD-ROMs, discos CD-R ou discos CD-RW
não coloque nenhuma etiqueta nos discos. O uso dos discos
com etiqueta não somente causa erros de leitura e gravação
mas pode-se perder dados no disco devido a danos no próprio
disco. Os discos da unidade operam a uma velocidade
extremamente elevada! NÃO use discos danificados, rachados
ou empenados. A unidade óptica da unidade pode ser danificada
se um disco quebrar dentro dela. NÃO use discos não-padrão.
Discos não-padrão podem não ser reproduzidos ou armazenar
dados adequadamente.
Função de Leitura Rápida para Discos CD-R
Esta função tem uma velocidade de leitura de 40x ou 52x, no
máximo. Para obter a função de leitura rápida, carregue no
botão de ejecção durante mais de 3 segundos.
Esta função será cancelada quando o CD-R for ejectado ou o
aparelho for desligado. A função de leitura rápida só está
disponível com discos CD-R.
Ejeção de Emergência
Este drive tem uma função que permite que o CD seja ejetado, manualmente,
caso isso seja necessário numa emergência, como a falha do drive ou na
falta de energia. Siga este procedimento em tais casos.
NOTA: Não use este recurso exceto numa emergência.
1) Desligue o aparelho.
2) Empurre um objeto de ponta fina (como a ponta de um clip grande
de papel) no pequeno orifício existente sobre a tecla eject.
A porta frontal da bandeja abrirá e a bandeja de disco virá
parcialmente para fora.
3) Puxe a porta frontal para abrí-la totalmente, prenda o disco entre os
seus dedos polegar e indicador e gentilmente puxe-o, totalmente
para fora.
NOTA: Este recurso é uma medida extrema para ser usado apenas numa emergência.
O uso excessivo deste recurso causará mau funcionamento do drive.
Identificação de Defeitos
* Quando o drive CD-ROM não funciona com o drive disco rígido
no canal IDE principal
(SOLUÇÃO)
1. Verifique o ajuste dos jumpers Master/Slave no drive CD-ROM.
O drive CD-ROM deve estar ajustado para o modo Slave se ele estiver no mesmo
cabo IDE do seu disco rígido o qual está ajustado para o modo Master Principal.
2.
Assegure-se de que o tipo de interface do seu disco rígido é do tipo IDE.
3. Verifique o ajuste dos jumpers Master/Slave do seu disco rígido.
Alguns discos rígidos tipo IDE de versões antigas foram ajustados
apenas para o modo Master. Nesses casos, contate a companhia do seu disco
rígido e mude o ajuste dos jumpers do seu disco rígido para o modo Master.
4. Se o drive CD-ROM não funcionar com os métodos acima indicados, você
poderá necessitar uma placa secundária IDE. Assim fazendo, você deverá
ajustar o jumper do drive CD-ROM para o modo Master se o drive CD-ROM for o
primeiro dispositivo que você está conectando a essa placa.
* Quando o drive CD-ROM não instala o OS/2 Warp.
(SOLUÇÃO)
1. Selecione NON-LISTED IDE CD.
* O drive CD-ROM não está presente no Windows 3.1 ou 3.11 ou
DOSSHELL.
(SOLUÇÃO)
1. Quando as linhas de comando do WIN ou DOSSHELL estão presentes no seu
AUTOEXEC.BAT, certifique-se de que a linha de comando MSCDEX.EXE apareça
antes das linhas de comando de WIN ou DOSSHELL.
D
O compartimento está aberto?
Insira o disco CD-R (CD Dados)
(para uma velocidade de
leitura de 52x máx.).
Carregue no botão de ejecção
durante mais de 3 segundos.
Luz do LED acende-se durante
3 segundos.
Drive funciona com velocidade
máx. de 52x com CD-R (Dados).
Ejectar o disco Desligar o aparelho
ou
A função de leitura rápida é
cancelada e a drive funciona a
uma velocidade máxima de 40x.

Safety Instructions
CAUTION: The laser used in the CD-ROM drive can damage your eyes. Do not attempt to open the cover.
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service personnel. Use of controls or performance of
procedures other than those specified here in may result in hazardous radiation exposure.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture
VORSICHT: Der in diesem CD-ROM-Laufwerk benutzte Laser kann Ihre Augen schädigen. Versuchen Sie
keinesfalls, die Abdeckung zu öffnen. Um die Gefahr eines elektrischen Schocks zu reduzieren,
sollten Sie die Abdeckung (oder Rückseite) keinesfalls entfernen. Im Inneren des Geräts befinden
sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können. Überlassen Sie die Wartung
qualifizierten Kundendiensttechnikern. Beachten Sie bei der Benutzung von Bedienelementen und
der Durchführung von Prozeduren unbedingt die Anweisungen dieses Handbuchs, da andernfalls
gefährliche Strahlung freigesetzt werden kann.
WARNUNG: Setzen Sie das Laufwerk keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brandes
oder elektrischen Schocks zu reduzieren.
ATTENTION: Le faisceau laser utilisé dans ce lecteur/graveur de CD-ROM est dangereux pour les yeux.
Ne pas tenter d’ouvrir le couvercle. N’enlever ni la façade, ni le panneau arrière (risque
d’électrocution).Aucun élément interne n’est réparable par l’utilisateur.L’utilisation de commandes
ainsi que l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent guide risque de
provoquer une dangereuse exposition aux radiations.
AVERTISSEMENT: Ne pas exposer ce matériel à la pluie ou à l’humidité (risques d’incendie et d’électrocution).
PERICOLO: Il dispositivo di lettura e scrittura utilizzato in questo masterizzatore utilizza un raggio laser che,
se osservato da vicino, può danneggiare la vista. Evitare di smontare il coperchio dell’apparecchio.
Al fine di prevenire eventuali folgorazioni, evitare di smontare l’apparecchio.
All’interno dell’apparecchio non sono presenti parti che richiedono manutenzione da parte
dell’utente. In caso di difetti o guasti, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Tecnica.
L’esecuzione di procedure diverse da quella espressamente indicate in questo manuale può
provocare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
ATTENZIONE: Al fine di evitare cortocircuiti o principi di incendio, evitare di esporre questo apparecchio alla
pioggia o ad una eccessiva umidità ambientale.
PRECAUCION: El láser utilizado en la unidad CD-ROM puede dañar sus ojos. No intente abrir la tapa.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (ni la parte posterior). No hay
piezas internas que deba mantener el usuario. El servicio de mantenimiento debe efectuarlo
personal técnico cualificado. El uso de controles o la ejecución de procedimientos distintos
de los especificados en este manual pueden ser causa de exposición a radiación peligrosa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a
la humedad.
CUIDADO: O laser usado no drive CD-ROM pode danificar seus olhos. Não tente levantar a tampa. Para
reduzir o risco de choque elétrico, não retire a tampa ou a parte traseira. Em seu interior, não há
partes a serem manuseadas pelo usuário. Consertos ou manutenção devem ser feitos somente
pelo Serviço Autorizado LG. O uso dos controles ou a execução de procedimentos diferentes que
não sejam os especificados neste manual podem resultar em exposição perigosa à radiação.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico não exponha este aparelho a chuva ou umidade.

■Microsoft®and Windows®are trademarks registered in the United States and other countries by the
Microsoft Corporation.
■The company names and product names written in this manual are trademarks or registered trademarks of
the respective companies.
Industry Canada requirement
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment
Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur
du Canada.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
Note : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an Authorized Service Center for help.
• FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
• This CD-ROM Drive is for use only with UL listed personal computers that have installation instructions
detailing user-installation of card cage accessory.
P/NO: 3828HM1044A (No.2-2)

This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE
89/336/EEC, 93/68/EEC and 73/23/EEC.
Dieses Produkt erfüllt die Funkstörungsanforderungen folgender Normen: 89/336/EEC, 93/68/EEC und
73/23/EEC.
Ce produit a été fabriqué conformément aux prescriptions EEC DIRECTIVE 89/336/EEC, 93/68/EEC et
73/23/EEC.
Questo prodotto risponde alle direttive CEE 89/336, 93/68 e 73/23, relative alla compatibilità elettromagnetica.
Este producto ha sido fabricado cumpliendo los requisitos sobre interferencias de radio de la
DIRECTIVAS CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
CLASE 1 PRODUCTO LÁSER
CLASSE 1 PRODOTTO LASER
VARNING : OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD STRÄLEN ÄR FARLIG.
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT : Unsichtbare Laserstrahlung im Inneren des Geräts. Bei geöffnetem gerät Niemals direkt in den
Laserstrahl blicken.
ATTENTION : RADIATION LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT. EVITER TOUTE
EXPOSITION AU FAISCEAU LASER.
PERICOLO : EVITARE DI ESPORSI ALLE RADIAZIONI LASER
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE AL ABRIR LA TAPA. EVITE LA EXPOSICION A LOS
RAYOS.
CUIDADO : RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO. EVITE EXPOSIÇÃO AO RAIO LASER.

Important Precautions
Follow these precautions when handling the drive or discs.
Precautions
• Please take notice that the manufacturer of this equipment
does not offer any warranty against data loss due to
inappropriate installation or handling or direct or indirect
damages.
• Please take notice that the manufacturer will bear no
responsibility for direct or indirect damages caused by the
use of this product or its malfunction.
• Please take notice that the manufacturer will bear no
responsibility for damage to data caused by this product.
Installation
• Avoid placing the drive in a location subject to:
- high humidity
- high temperature
- excessive dust
- mechanical vibration
- direct sunlight
We recommend using the drive in a horizontal or vertical
position.
Do not install the drive at an angle.
Operation
• Don’t move the drive suddenly from a cold place to a warm
one or raise the room temperature suddenly. Condensation
may occur, causing abnormal operation.
• Make sure to remove the disc before moving the drive.
The disc may be damaged, causing data loss.
• Be careful to prevent foreign objects, such as liquids or
metal, from entering the drive. In case a foreign object
enters the drive, please consult the dealer where the drive
was purchased.
• Don’t interrupt the electric power while the drive is
operating.
• When connecting two IDE devices to the Primary or
Secondary connectors, make sure that the two devices are
not configured as both Master, or both Slave.
If they are both set the same, Windows may fail to run or
recognize the drives.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie beim Einsatz des CD-ROM-Laufwerks oder
beim Umgang mit CDs folgende Hinweise.
Sicherheitshinweise
• Der Hersteller ist weder für Datenverluste, die durch
fehlerhafte Installation oder unsachgemäßen Umgang mit
dem Laufwerk verursacht wurden, noch für direkte oder
indirekte Schäden haftbar oder verantwortlich.
• Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für direkte
oder indirekte Schäden, die durch den Einsatz dieses
Produktes oder Funktionsstörungen verursacht wurden.
• Der Hersteller ist nicht haftbar oder verantwortlich für von
diesem Produkt verursachte Datenbeschädigungen.
Installation
• Vermeiden Sie Standorte, an denen das Gerät folgenden
Umgebungsbedingungen ausgesetzt ist:
- Übermäßige Luftfeuchtigkeit
- Hohe Temperatur
- Übermäßige Staubentwicklung
- Mechanische Vibration
- Direkte Sonneneinstrahlung
Wir empfehlen, das Laufwerk in einer horizontalen Position zu
installieren.
Einsatz
• Bringen Sie das Laufwerk nicht plötzlich von einem kalten
an einen warmen Ort, und erhöhen Sie nicht kurzfristig die
Raumtemperatur. Die dadurch entstehende Kondensierung
kann zu Betriebsstörungen führen.
• Nehmen Sie vor einem Transport des Laufwerks die
eingelegte CD heraus, damit sie nicht beschädigt wird.
Andernfalls könnten Datenverluste auftreten.
• Achten Sie darauf, daß keine Fremdkörper - beispielsweise
Flüssigkeiten oder Metallgegenstände - in das
Laufwerkinnere gelangen. Sollte dennoch ein Fremdkörper
in das Innere des Laufwerks gelangen, wenden Sie sich an
den Händler, bei dem Sie das Laufwerk erworben haben.
• Unterbrechen Sie keinesfalls die Stromversorgung,
während das Laufwerk läuft.
• Vergewissern Sie sich beim Anschluß von zwei IDE-
Geräten an den primären und sekundären IDE-Anschluß,
daß weder beide Geräte als Master noch beide als Slave
konfiguriert sind. Wenn die Geräte identisch konfiguriert
sind, unterstützt oder erkennt Windows sie möglicherweise
nicht.
English Deutsch
Other manuals for GCR-8523B
2
Table of contents
Other LG CD/CDR Drive manuals