Listo CR L3 User manual

1 1
1:1
K
项目
库
文件名
A
1246
35
1246
35
B
C
D
E
F
G
H
A
B
C
D
E
F
G
H
技术要求(版本号:B,2020-01)
2.该说明书的幅面大小为: A5 ,未注直线尺寸公差应符合GB/T1804-v;
4.说明书警语及认证标志应满足CE/UL标准,CE:警语部分大写字母高度不低于3mm,CE标志不低于5mm,WEEE标志不低于7mm;
UL:大写字母字高不小于1/12”(2.11mm),小写字母字高不小于1/16”(1.6mm),“IMPORTANT SAFEGUARDS”,“SAVE
THESE INSTRUCTIONS”等词,其字高不小于3/16”(4.8mm),IMPORTANT SAFEGUARDS 必须在最前面。
5.产品应符合QMG-J53.021《产品说明书技术条件》的有关要求。
6.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》。
1.文字图案印刷颜色为: 单 黑 ,印刷字体需清晰可见,文字不能粘到一起;
广东美的生活电器制造有限公司
会 签
材料:双胶纸 70g
LISTO-MG-GP25B
16161000A19803
(CR L3 8009859)-0501
莫贤鑫 李海棣
古广君
古广君
20211229
制 图
设 计
校 对
审 核
标准化
审 定
日 期
标
A 1 莫贤鑫 20220225
修改说明书第3P的
饭勺和蒸笼示意图
记处数 更改文件号 签 字 日 期
电饭煲
说明书
重点
校对项
1.版面尺寸
2.材质标注
3.物料编码
4.颜色标注
5.客户型号
6.产品名称
7.重量标注
8.电压功率
-----
-----
-----
9.说明书装
订要求
10.警语/认证
标志高度
11.档位、
控制面板
一致性
3.该说明书的装订方式为: 钉装 ;[70P以下为钉装,70P以上为胶装(特殊要求除外)]
*环保油墨,不含矿物油*
B 1 增加油墨印刷要求 黎素文 2
C/1/修改49页环保标识/黎素文/2022-11-16
0220601

Notice d’utilisation
Cuiseur à riz
User guide
Rice cooker
Instrucciones de uso
Olla arrocera
Bedienungsanleitung
Reiskocher
Gebruiksaanwijzing
Rijstkoker
CR L3

6
7
1
2
5
3
4
9
8

FR EN ES DE NL
Couvercle en
verre Glass cover Tapa de vidrio Glasdeckel Glazen deksel
Bol amovible en
aluminium
Removable
aluminium bowl
Cuenco
desmontable de
aluminio
Entnehmbarer
Aluminium-
Innentopf
Verwijderbare
aluminium kom
Cuve Tank Cuba Reiskocher Kuip
Témoin
lumineux de
cuisson
« COOK »
"COOK" cooking
indicator light
Indicador
luminoso de
cocción
«COOK»
Kontrollleuchte
der Garung
„COOK“
Controlelampje
voor het koken
“COOK”
Témoin
lumineux de
maintien au
chaud
« WARM »
"WARM"
indicator light
Indicador
luminoso del
modo mantener
caliente
«WARM»
Kontrollleuchte der
Warmhaltefunktion
„WARM“
Controlelampje
om warm te
houden
“WARM”
Gobelet doseur Measuring cup Vaso dosicador Messbecher Doseerbekertje
Spatule Spatula Espátula Schaber Spatel
Panier vapeur Steamer Olla de vapor Dampftopf Stoompan
Bouton
marche / arrêt On/O button
Botón
encendido/
apagado
Ein-/Aus-
Schalter Aan/uit-knop

Si
vous cédez l‘appareil à un tiers, remettez-le avec
sa notice d’utilisation.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est
toujours nécessaire de respecter des précautions
fondamentales de sécurité an de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures aux personnes.
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique. Tout autre usage
(professionnel) est exclu.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels ;
- des fermes ;
- des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ;
- desenvironnementsdutypechambresd’hôtes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
V.1.0
4

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
La prise doit toujours rester accessible lorsque
l’appareil est branché.
Présentez-le à un centre de service après-vente
où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation
ne peut être eectuée par l’utilisateur.
Si lecâble d’alimentation estendommagé, ildoit
être remplacé par votre revendeur, son service
après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
FR
5
V.1.0

Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Lorsque vous débranchez le câble
d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de
la che, ne tirez pas sur le câble lui-même.
N’immergez jamais l’appareil, le câble
d’alimentation ni la prise dans l’eau ou tout
autre liquide.
N’installez pas cet appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur, telle qu’une
plaque de cuisson au gaz ou électrique, un
four ou tout autre appareil produisant de la
chaleur.
V.1.0
6

Nelaissezjamaisvotreappareildansunendroit
exposé aux intempéries et à l’humidité.
Ne manipulez pas l’appareil ni le câble
d’alimentation avec les mains mouillées.
Lors de l’utilisation, ne touchez pas les surfaces
chaudes et ne laissez pas le câble
d’alimentation entrer en contact avec les
surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à toujours poser votre appareil sur une
surface plane, stable, résistante à la chaleur et
de dimensions susantes pour l’accueillir.
FR
7
V.1.0

Ne placez jamais votre appareil sur un support
fragile (meuble verni, table en verre etc.) ou
un support souple non résistant à la chaleur.
Laissez un espace libre minimum de 15 cm
autour de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
Ne recouvrez jamais de papier aluminium et
ne posez jamais de plats, assiettes, etc. sur la
surface de cuisson.
Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec cet appareil. Le non-respect de cette
consigne peut présenter un danger pour
l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
ATTENTION, SURFACE CHAUDE !
Ne touchez pas les surfaces de
l’appareil pendant l’utilisation. La
température des surfaces accessibles peut être
élevée quand l’appareil est en fonctionnement.
V.1.0
8

Veuillez éteindre et débrancher l’appareil
avant de le laisser sans surveillance et avant
l’assemblage,ledésassemblageetlenettoyage.
Pour nettoyer les surfaces en contact avec
les aliments, veuillez vous référer à la section
« Nettoyage et entretien » de la notice.
Avertissement: Éviter tout déversement sur le
connecteur.
Il y a un risque potentiel de blessures en cas
d’utilisation incorrecte.
La surface de l’élément chauant peut rester
chaude un certain temps après utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension d’alimentation : 220~240 V~ 50/60 Hz
• Puissance : 450~536 W
• Capacité maximum de 1300 g de riz cru
• Bouton marche/arrêt («ON/OFF »)
• Maintien au chaud automatique en n de cuisson
• Indicateur lumineux de cuisson
• Indicateur lumineux de chaleur
• Bol antiadhésif amovible en aluminium
• Dimensions (H x L x P) : 240 mm x 268 mm x 216 mm
• Poids net : 1,8 Kg
FR
9
V.1.0

AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez l’appareil ainsi que ses accessoires en prenant soin de bien retirer les éléments de calage.
- Lavez tous les accessoires avec une éponge douce et de l’eau chaude savonneuse. .
- Nettoyez la cuve intérieure de l’appareil avec un chion doux et sec.
- Nettoyez l’intérieur du bol amovible en aluminium avec de l’eau chaude savonneuse, et l’extérieur
avec une éponge légèrement humide.
- Rincez le bol et séchez-le parfaitement avant de le replacer dans le cuiseur.
UTILISATION
• À l’aide du gobelet fourni, dosez la quantité de riz
souhaitée. Un verre entier de riz cru équivaut à deux
verres de riz cuit.
• Rincez le riz dans un récipient, jusqu’à ce que l’eau
devienne claire. Pour obtenir un riz plus tendre,
faites-le tremper 10 à 20 minutes avant de débuter
la cuisson.
• Après avoir vérié que la cuve interne de l’appareil
est sèche, propre et sans résidus, placez le bol
amovible en aluminium dans le cuiseur à riz.
• Versez le riz dans le bol amovible.
• Versez ensuite la quantité d’eau requise dans le bol
amovible, sans excéder le niveau maximum (niveau
7). A titre d’exemple, si vous versez trois gobelets de
riz, vous devez remplir d’eau le bol jusqu’à atteindre le
niveau 3.
• Versez toujours au minimum l’équivalent d’un gobelet doseur (niveau 1), soit 160 ml d’eau.
• Posez le couvercle en verre, puis branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
• Placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur la position « ON » pour allumer l’appareil.
• Abaissez le sélecteur de cuisson, jusqu’à entendre un déclic. Le témoin lumineux « COOK »
s’allume. La cuisson du riz débute.
• Pour optimiser le temps de cuisson et éviter la perte de vapeur, ne soulevez jamais le couvercle
pendant la cuisson.
• A la n de la cuisson, l’appareil passe automatiquement en mode Maintien au chaud. Le
témoin lumineux « WARM » s’allume.
• Laissez le riz reposer 5 à 10 minutes en maintenant le couvercle fermé. Le riz cuit peut être
gardé au chaud pendant 2 heures. Remuez le riz avant de servir.
• Pour éviter de vous brûler, servez-vous d’un gant ou d’une manique pour enlever le couvercle
Saisissez le panier par les poignées.
• En n d’utilisation, placez le bouton MARCHE/ARRÊT sur la position « OFF » pour éteindre
l’appareil.
V.1.0
10

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, placez le bouton
MARCHE/ARRÊT sur la position « OFF » et
débranchez l’appareil de la prise de courant.
Laissez refroidir les diérents éléments avant
de procéder au nettoyage.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
tout autre liquide.
- N’utilisez jamais de poudre à récurer ou de tampon abrasif.
- N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyage des accessoires
Laissez tremper les accessoires dans de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Frottez avec
une éponge douce. Rincez à l’eau claire et séchez à l’aide d’un chion doux.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec un chion doux, en prenant bien soin d’enlever les grains de
riz (ou d’autres matières sèches) collés sur la plaque chauante.
Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil. Ne vaporisez rien sur l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide et ne la placez jamais au lave-
vaisselle !
FR
11
V.1.0

If you give the appliance to someone
else, ensure you also pass on the instructions for
use.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock and/or personal
injury.
This appliance is intended for domestic use
only. Any other (professional) use is excluded.
This appliance is not intended for use in domestic
and similar applications such as:
- kitchen areas for sta use in shops, oces and
other professional environments;
- farms;
- hotels, motels and other residential settings;
- bed-and-breakfast type accommodation.
Beforeplugginginyourappliance,makesurethe
voltage in your home matches that indicated
on the appliance's rating plate.
SAFETY INSTRUCTIONS
V.1.0
12

The plug must always remain accessible when
the appliance is connected.
Take it to an after-sales service centre for
inspection and repair. Repairs must not be
carried out by the user.
Ifthepowercordisdamaged,itmustbereplaced
by your retailer, its after-sales department or
similarly qualied person to avoid any hazards.
Do not move the appliance while it is running.
When you unplug the power cord, always pull
it at the plug. Do not pull on the cord itself.
EN
13
V.1.0

Never immerse the appliance, power cord or
plug in water or any other liquid.
Do not position the appliance near a heat
source, such as a gas or electric hob, oven or
any other appliance that produces heat.
Never leave your appliance in a place exposed
to bad weather or humidity.
Do not handle the appliance or power cord
with wet hands.
V.1.0
14

Do not touch the hot surfaces or allow the
power cord to come in contact with the
appliance's hot surfaces during use.
Always put the appliance on a at, stable, heat-
resistant surface that is big enough for it.
Never place your appliance on a fragile surface
(varnished furniture, glass table, etc.) or a soft
surface that is not heat-resistant.
Leave a minimum free space of 15 cm around
the appliance while it is running.
Never cover the plates with aluminium foil and
never lay dishes, plates, etc. on the cooking
surfaces.
Use only the accessories supplied with the
appliance. Failure to do so may be dangerous
for the user and risks damaging the appliance.
This appliance is not intended to be operated
using an external timer or separate remote-
control system.
EN
15
V.1.0

WARNING: HOT SURFACE!
Do not touch the surfaces of the
device during use. The temperature
of accessible surfaces may be high when the
appliance is in use.
Switch o and unplug the appliance before
leaving it unattended and before assembling,
disassembling or cleaning it.
To clean the surfaces in contact with food,
please refer to the “Cleaning and maintenance”
section of this manual.
Warning: Avoid any spillages on the connector.
There is a potential risk of injury if used
improperly.
The surface of the heating element may remain
hot for a while after use.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
• Supply voltage: 220~240 V~ 50/60 Hz
• Power: 450~536 W
• Maximum capacity of 1300 g of uncooked rice
• On/o button ("ON/OFF")
• Automatic keep-warm facility at the end of cooking
• Cook indicator light
• Warm indicator light
• Removable non-stick aluminium bowl
• Dimensions (H x W x D): 240 mm x 268 mm x 216 mm
• Net weight: 1.8 kg
V.1.0
16

BEFORE FIRST USE
Remove the appliance and its accessories from the packaging, taking care to remove the packing
materials.
- Wash all accessories with a soft sponge and hot soapy water. .
- Clean the interior bowl of the appliance with a soft, dry cloth.
- Clean the inside of the removable aluminium bowl with hot soapy water, and the outside with a
slightly damp sponge.
- Rinse the bowl and dry it thoroughly before placing it back in the cooker.
USE
• Using the cup provided, measure out the desired
amount of rice. A whole glass of uncooked rice is
equivalent to two glasses of cooked rice.
• Rinse the rice in a bowl, until the water runs clear.
For softer rice, soak it for 10 to 20 minutes before
cooking.
• After checking that the appliance's internal bowl is
dry, clean and free of residue, place the removable
aluminium bowl in the rice cooker.
• Pour the rice into the removable bowl.
• Then pour the required amount of water into the
removable bowl, without exceeding the maximum level
(level 7). For example, if you pour in three cups of rice,
you must ll the bowl with water until you reach level 3.
• Always add at least the equivalent of a measuring
cup (level 1), i.e. 160 ml of water.
• Put on the glass cover, then plug the power cord into an AC outlet.
• Put the ON/OFF switch in the "ON" position to switch on the appliance.
• Lower the cooking selector until you hear a click. The “COOK” indicator light will come on.
The rice begins to cook.
• To optimise cooking time and prevent loss of steam, never lift the lid during cooking.
• At the end of cooking, the appliance automatically switches to Keep Warm mode.
The “ WARM” indicator light comes on.
• Let the rice stand for 5 to 10 minutes, keeping the lid closed. Cooked rice can be kept warm
for 2 hours. Stir the rice before serving.
• To avoid burns, use a glove or pot holder to remove the cover Grasp the basket by the
handles.
• After use, turn the ON/OFF button to the “OFF” position to turn o the device.
EN
17
V.1.0

CLEANING AND MAINTENANCE
After each use, turn the ON/OFF switch to the
"OFF" position and unplug the appliance from
the power outlet. Leave the dierent parts to
cool down before cleaning.
Never immerse the device in water or any
other liquid.
- Never use scouring powder or abrasive pads.
- Never immerse the device in water or any other liquid.
Cleaning the accessories
Soak the accessories in hot water and washing-up liquid. Rub with a soft sponge. Rinse with clean
water and dry using a soft cloth.
Cleaning the appliance
Clean the inside of the appliance with a soft cloth, taking care to remove any grains of rice (or
other dry matter) stuck to the hotplate.
Be careful not to let water get inside the appliance. Do not spray the appliance with anything.
Never immerse the appliance in water or any other liquid and never put it in the dishwasher!
V.1.0
18

Si cede este
aparato a otra persona, conviene entregarle
también este manual de instrucciones.
La utilización de aparatos eléctricos requiere
respetar unas precauciones fundamentales de
seguridad para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones corporales.
Este aparato está destinado exclusivamente a
uso doméstico. No se permite ningún otro uso
(profesional).
Este aparato no está destinado para usarse en
aplicaciones domésticas ni análogas como:
- zonas de cocina reservadas al personal de
tiendas, ocinas u otros entornos profesionales.
- Granjas.
- hoteles, moteles y otros establecimientos de
carácter residencial.
- Entornosresidencialescomocasasdehuéspedes.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que
la tensión eléctrica de su domicilio coincide
con la indicada en la placa de características
del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
19
V.1.0
Table of contents
Languages: