Lithium Earthwise LB20024 User manual

OPERATOR’S MANUAL
CORDLESS 24 VOLT BLOWER LITHIUM-ION BATTERY PACK
This product is covered by U.S. patents and other international patents
LB20024
Copyright. All Rights Reserved.
Your cordless blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual
before using this product.
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE FIRST USE.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE
QUESTIONS? CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 7:30 AM—4:30 PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

TO REDUCE RISK OF INJURY:
Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during
use. Under some conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and pets should
stay at a safe distance from the work area.
DRESS PROPERLY –Don’t wear loose clothing or jewelry. Wear
protective hair covering to contain long hair. They can be caught
in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES –Wear safety glasses with side shields
or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard
when operating this product. Use face or dust mask if environ-
ment is dusty.
USE RIGHT APPLIANCE –Do not use appliance for any job
except that for which it is intended.
REMOVE BATTERY FROM BLOWER when not in use or when
servicing or cleaning. Do not leave unattended.
CHECK DAMAGED PARTS –Before further use of the Blower,
any part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other condition that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
LIGHTING - Only operate Cordless Blower in daylight or good
artificial light.
DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all
times.
WARNING: Do Not use the Cordless Blower with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS –Don’t use Cordless
Blower in rain, damp or wet locations. Do not operate Cordless
Blower in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these
tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING –Don’t carry the Cordless
Blower with finger on switch.
DO NOT ATTEMPT to move rocks or sharp materials while
operating Blower unit. Do not use the Cordless Blower for any
purpose other than that for which it was designed.
CAUTION: Keep children and small pets a safe distance away while
operating the Cordless Blower. Flying Debris can cause personal
injury.
DON’T FORCE CORDLESS BLOWER – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed.
STAY ALERT –Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate Cordless Blower when you are tired or under the
influence of medications, drugs or alcohol.
STORE IDLE CORDLESS BLOWER INDOORS –When not in use,
your Cordless Blower should be stored indoors in a dry and high or
locked-up place, out of reach of children.
MAINTAIN CORDLESS BLOWER WITH CARE –Keep blower tube
and handles clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Keep handles dry and free from oil and grease.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the States of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
-compounds in fertilizers
-compounds in insecticides, herbicides and pesticides
-arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
2

CHARGING THE BATTERY PACK
Charge the battery pack only with the charger provided.
Allow at least 75 minutes of charge time before initial use of the
blower.
Make sure the power supply is normal household voltage, 120volts,
60Hz, AC only.
The battery charger should be operated in temperatures between 50
and 100 degrees F
The battery should be charged in a cool, dry place.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be required to achieve
maximum run time/capacity.
DO NOT attempt to open the charger or the unit. There are no
customer serviceable parts inside. Call customer service helpline at
1-800-313-5111 for assistance.
DO NOT incinerate battery packs even if they are severely damaged
or completely worn out. They can explode in a fire causing injury.
DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect charger from the power supply when not in use to prevent
damage to the charger during a power surge.
When fully charged, the battery can be safely stored in temperatures
down to -40 degrees F for a period of up to four weeks, before
requiring charging. Fully charge battery pack every 90 days.
If over a period of time the battery pack quickly runs down after a full
75 minutes charging period, a replacement battery pack is needed.
To prevent permanent damage to the battery, never store in a
discharged condition.
WINTER STORAGE - Fully recharge before storage and then again
every 90 days.
Since the battery will not develop a memory, it does not have to be
fully discharged before recharging.
A small leakage of liquid from the battery cells may occur under
extreme usage, charging or temperature conditions. This does not
indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this
leakage gets on your skin.
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice of vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean
water for a minimum of 10 minutes and seek immediate
medical attention.
TO CHARGE - SEE CHARGER MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS
INSTALLING AND REMOVING BATTERY PACK FROM THE UNIT
Slide the battery pack in your blower (see picture). Ensure the battery
is securely connected to blower. To remove battery, depress release
button and slide battery pack out of tool.
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the Cordless Blower, cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy
or disassemble battery pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or
disposed of properly. Local, state or federal laws may prohibit disposal of these batteries in the municipal solid waste or rural
trash pick up systems.
The RBRC seal on the Li-Ion battery pack indicates that the cost to recycle the battery pack at the end of its useful life has already
been paid by The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent Li-Ion batteries in the local
municipal solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation/American Lawn Mower Company has
provided an environmentally friendly and easy way to recycle spent Li-Ion batteries. Just contact your local recycling center or call
1.800.8.BATTERY for information on where to drop off the spent battery.
Constant Red = Battery is charging
Constant Green = Battery is fully charged
Battery Pack
Charger
3

TO TURN THE TOOL ON
Slide on/off switch to “ON” position. To turn the tool OFF, slide
switch to “OFF” position.
WARNING: Do Not use the blower with any type of accessory or
attachment. Such usage might be hazardous.
BLOWING
Blower can be used to clean corners,
fences, walls, wooden areas or beneath
cars. Be careful how you point the jet of air
as it could move heavy material and cause
injury or damage.
Turn the switch to on, point the jet of air in
front of you and move forward slowly to
gather together the leaves or to move the
leaves from inaccessible areas.
Avoid collisions with hard objects which could damage your blower.
Keep bystanders and animals at least 5 m (15 feet) away from the
working area.
Make sure that the switch is in “OFF” position, the battery pack is
disconnected and all the rotating parts are at a standstill before
cleaning, carrying out inspections or moving from one place to
another.
Do not put part of your body such as hands and fingers in the
exhaust opening.
Do not switch the machine on in enclosed or poorly ventilated
spaces or in the presence of flammable and/or explosive
substances such as liquids, gas and powders.
WARNING: After battery has been fully depleted, make sure switch
is in the “OFF” position.
TUBE ASSEMBLY
To attach the tubes to the blower, line up the tubes with the blower
housing as shown. Push the tubes into the blower housing until the
lock button engages the lock hole in the tubes.
OPERATING
PACKING LIST
- Blower
- Blower Tubes
- Battery and Charger
- Instruction manual
This product requires some assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box.
Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or
damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing ,please call 1.800.313.5111
for assistance.
ASSEMBLY
MAINTENANCE
If you drop the blower, carefully inspect it for damage. If the tube is
broken, housing cracked, or handles broken or if you see any
other condition that may affect the blower’s operation, call our
customer service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
To clean the tool, make sure the battery is detached from the unit,
then use only mild soap and a damp cloth. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization,
always using identical replacement parts.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petro-
leum based products, penetrating oils, etc., come in contact with
plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken
or destroy plastic.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which
greatly accelerate the corrosion of metals Do not store the tool
on or adjacent to fertilizers or chemicals.
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your cordless
blower at 1.800.313.5111 between 7:30 a.m. –4:30 p.m. Eastern
Standard Time, or send emails to earthwise@reelin.com.
4

FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
LB20024
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 V / 2.5Ah, DC only
Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 MPH
Tube Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 In.
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 LBS
BATTERY PACK
ON/OFF SWITCH
REAR BLOWER TUBE
HANDLE
- One Speed Switch - Snap on tube - Rubber Over-Molded Handle
TROUBLESHOOTING
Problem
- Unit does not run
Possible Cause
- Battery not making contact
- Battery not installed properly
- Battery not charged
Possible Solution
- Check battery is fully inserted
- Check that battery is securely connected to the blower
- Check battery charging requirements
- Battery will not charge - Battery not inserted into charger
- Charger not plugged in
- Surrounding air temperature too hot or too cold
- Insert battery into charger until red LED appears
- Plug charger into a working outlet
- Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
- Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights
- Move charger and tool to a surrounding air temperature of above 50
degree F (10 degree C) or below 100degree F ( +37.8 degree C)
LB20024
FRONT BLOWER TUBE
5


ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el manual del
operario antes de usar este producto.
MANUAL DEL OPERARIO
SOPLADORA A BATERÍA DE 24 VOLTIOS DE LITIO-ION
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
LB20024
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación
y seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
Muchas gracias por su compra.
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO
TÉCNICO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 AM Y LAS 4:30 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS

SÉCURITÉ GÉNÉRALE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de poner en uso la herramienta, asegúrese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la
demás información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada mientras
trabaja. En ciertas condiciones y con cierta duración de uso, el
ruido generado por este producto puede contribuir a la pérdida
de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta y para impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el jardín, se
recomienda respetar las precauciones de seguridad básicas que se
detallan a continuación, a fin de reducir riesgos de incendios,
descargas eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes, niños
y mascotas deben mantenerse a una distancia segura de la zona de
trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni artículos de
joyería. Use protección para cubrir y contener el cabello largo, ya que
puede quedar atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este producto, use
gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan la norma
ANSI Z87.1. Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si la
operación genera polvo.
USE LA HERRAMIENTA EN FORMA CORRECTA. No utilice esta
herramienta en trabajos para los que no esté indicada.
EXTRAIGA LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA cuando no esté
en uso o durante el servicio de mantenimiento o la limpieza.
Manténgala bajo vigilancia constante.
VERIFIQUE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir usando la
sopladora, se deberán revisar las piezas dañadas en forma
exhaustiva para determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizará el trabajo previsto. Compruebe la
alineación y las uniones de las piezas móviles, el montaje,
averías de componentes y otros factores que puedan afectar el
funcionamiento. Cualquier pieza dañada deben repararse en
forma adecuada o reemplazarse. Comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir asistencia.
ILUMINACIÓN. Trabaje sólo con luz natural o buena luz artificial.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Mantenga una base de
apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o dispositivo de
sujeción a la sopladora. Dicha práctica podría resultar peligrosa.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice esta herramienta
en la lluvia ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje
en entornos donde existan gases o sustancias explosivas. Por lo
general, los motores de estas herramientas producen chispas que
podrían inflamar los gases.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte la cortasetos
con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de instalar la batería.
NO INTENTE mover piedras ni materiales punzantes mientras
trabaja con la sopladora. No utilice la sopladora para ningún otro fin
que no sea el indicado.
PRECAUCIÓN: Mantenga a los niños y a las mascotas pequeñas
a una distancia segura mientras trabaja con la sopladora. Los
desechos que vuelan pueden provocar lesiones personales.
NO FUERCE LA SOPLADORA - Realizará mejor el trabajo con
menor probabilidad de lesiones si maneja la cortasetos a la veloci-
dad para la que fue diseñada.
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la sopladora si está cansado o bajo la influencia de
medicamentos, drogas o alcohol.
GUARDE LA SOPLADORA BAJO TECHO. Cuando no esté en uso,
la deberá guardar en un lugar cerrado, seco y elevado o fuera del
alcance de los niños.
TENGA CUIDADO AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO A LA
HERRRAMIENTA. El tubo y mangos deben estar linpios para lograr
un óptimo funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones. Mantenga
los mangos secos y libres de grasa y aceite.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California: Este producto
contiene sustancias químicas al estado de california como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el
uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el
Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
químicos presentes en fertilizantes;
compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas; y
arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía según
la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de
protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
2

CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Cuando la batería está cargada por completo, se puede almacenar
de forma segura en temperaturas de hasta -40 ºC (-40 ºF) durante un
período de quatros semanas antes de que requiera una nueva carga.
Cargue el paquete de baterías completamente cada 90 días.
Si transcurrido un tiempo determinado, el paquete de baterías se
agota rápidamente después de un período de carga de 75 minutos,
es necesario un cambio de batería.
Para prevenir un daño permanente a la batería, nunca la almacene
descargada.
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO. Recargue la batería
completamente y repita la operación cada 90 días.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria, no es
necesario que esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que ocurra una pequeña pérdida de líquido de las pilas
en condiciones de uso, carga o temperaturas extremas. Esto no indica
una falla. No obstante, si el sello externo está roto y el líquido entra en
contacto con la piel:
a. Lávese con agua y jabón de inmediato.
b. Neutralice el efecto con un ácido débil como jugo de limón
o vinagre.
c. Si el líquido de la batería penetra en los ojos, enjuáguese con
agua limpia durante un mínimo de 10 minutos y obtenga asistencia
médica inmediata.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el cargador provisto.
Deje por lo menos 75 minutos de tiempo de carga antes del primer
uso de la motosierra.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el doméstico
normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
El cargador de baterías debe funcionar en temperaturas que oscilen
entre los 10 y 50 ºC (50 y 100 ºF).
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o tiempo
de funcionamiento.
No intente abrir el cargador ni la unidad, ya que en su interior no
existen piezas que el usuario pueda reparar. Comuníquese con
nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para recibir
asistencia.
NO incinere los paquetes de baterías, aunque estén muy dañados o
totalmente agotados, porque pueden estallar y provocar lesiones.
Utilice el cargador de baterías sólo bajo techo.
Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté
en uso para evitar daños en caso de que se produzca un pico de
tensión.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la herramienta. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de destruir ni desarmar el
paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías de litio-ion, que se deben reciclar o desechar
adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al término de su vida útil ya han
sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en
un depósito municipal de residuos sólidos o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn
Mower Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente comuníquese con un
centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al 1.800.8.BATTERY para obtener información sobre
dónde dejar las baterías gastadas.
CARGADOR Y PAQUETE DE BATERÍAS
Luz roja constante = La batería
es está cargando
Luz verde constante = La
batería se cargó por completo
Cargador
Paquete de
baterías
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Coloque el paquete de baterías en la herramienta (observe la
ilustración). Asegúrese de que los enganches baterías calcen
perfectamente y que la batería quede conectada con firmeza.
Retire la batería, oprima el botón de liberación y deslice
la batería de la herramienta.
3

ENCENDIDO DE LA HERRAMIENTA.
Deslice el interruptor a la "posición ON". Para apagar
la herramienta, deslice el interruptor a posición "OFF".
ADVERTENCIA: No coloque ningún tipo de accesorio o
dispositivo de sujeción a la sopladora. Dicha práctica podría
resultar peligrosa.
SOPLADO
El modo de soplado también se puede
utilizar para limpiar esquinas, cercas,
paredes, áreas de madera, o debaja de
automóviles. Tenga cuidado al apuntar
con el chorro de aire, ya que podría mover
materiales pesados y provocar daños o
lesiones.
Coloque el interruptor en la posición
de encendido, dirija el chorro de aire
delante de usted y desplácelo lentamente
hacia adelante para agrupar las hojas o
sacarlas de áreas inaccesibles.
Si se cae la sopladora, inspecciónela cuidadosamente para
comprobar si sufrió algún daño. Si la tubo está dañado, la caja tiene
grietas, o los mangos están rotos, o si detecta alguna otra condición
que pudiera afectar el funcionamiento de la sopladora, comuníquese
con nuestra línea de ayuda de atención al 1-800-313-5111 para
recibir asistencia.
Extraiga el paquete de baterías de la sopladora y luego utilice
únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la
herramienta. No permita que entre líquido en el interior de la
herramienta ni sumerja ninguna pieza en líquido.
IMPORTANTE: A fin de garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
deben llevarse a cabo siempre utilizando repuestos idénticos.
PRECAUCIÓN: Evite en todo momento que líquidos de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,
entren en contacto con piezas plásticas. Contienen químicos que
pueden dañar, debilitar o destrozar el plástico.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales en forma
considerable. No guarde la herramienta junto a fertilizantes ni
productos químicos.
4
Evite golpes contra objetos duros que pudieran dañar la
máquina.
Tanto las personas como lo animales deben permanecer a
una distancia mínima de 5m (15 pies) de área de trabajo.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición "OFF"
que el paquete de baterías este desconectado y que las
piezas giratorias se hayan detenido antes de realizar la
limpieza, llevar a cabo inspecciones o trasladar la
herramienta.
No encienda la máquina en espacios cerrados o con
escasa ventilación ni donde existan sustancias inflamables
o explosivas, como liquidos, gases y polvos.
ADVERTENCIA: Después de que la batería se haya agotado
por completo, controle que el interruptor esté en la posición
"OFF".
MONTAJE
MONTAJE DEL TUBO
Para conectar el tubo a la sopladora alinéelo con la caja de la
sopladora como se observa en la ilustración. Empuje el tubo
hacia la caja de la sopladora haste que el botón de bloqueo
enganche el orificio de bloqueo del tubo.
LISTA DE EMBALAJE
Sopladora
Tubo de soplado
Batería y cargador
Manual del operario
Este producto requiere algunas operaciones de montaje.
Extraiga la herramienta y los accesorios de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos
detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que no
existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber inspeccionado
exhaustivamente el producto y comprobar que funciona en
forma satisfactoria.
Si falta alguna pieza o está dañada, llame al 1-800-313-5111
para obtener asistencia.
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de su
motosierra telescópica al 1.800.313.5111, de 7:30 a 16:30, hora estándar del este,
o envíe un correo electrónico a earthwise@reelin.com.
¡LLÁMENOS PRIMERO!

CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LB20024
Entrada ………………….…………………….…....24 V/2.5 Amp horas, CC Solamente
Velocidad ……………………………….……….…………. 209 km/h (130 mph)
Longitud del tubo………….………...…….…………………………….. 51 cm (20 pulg)
Peso …………...…………...……...…………………………. 1.9 kg (4.2 libras)
Posible causa
- La batería no hace contacto
- El botón de bloqueo no está accionado
completamente.
- La batería no está instalada correctamente.
- La batería no está cargada.
Solution possible
- Verifique que la batería esté bien colocada.
- Asegúrese de oprimir bien el botón de
bloqueo antes de accionar el gatillo.
- Verifique la instalación de la batería.
- Verifique los requisitos de carga de la batería.
- La bacteria no está bien colocada en el cargador.
- El cargodor no está enchufado.
- La temperature del aire en el ambiente es muy baja
o muy elevada.
- La batería no se carga. - Coloque nuevamente la batería en el cargador hasta que aparezca
una luz roja en el indicador LED.
- Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
- Compruebe la corriente en el receptáculo; para ello, enchufe una
lámpara u otro artefacto.
- Cerciorese de que el receptáculo no este connectado a un interrup-
tor de luz que corta el suministro eléctrico cuando usted apaga las
luces.
- Traslade el cargador y la herramienta a un lugar con una temperatu-
ra ambiente superior a los 10 ºC (50 ºF) e inferior a 37,8 ºC (100
ºF).
Problema
- La unidad no funciona.
5
- Interruptor de una velocidad–Encendido/Apagado - Tubo a presión - Mango de caucho sobremoldeado
TUBO FRONTAL DE SOPLADO
TUBO POSTERIOR DE SOPLADO
BATERíA
INTERRUPTOR DE GATILLO
MANGO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LB20024

The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se
reserva el derecho de cambiar los componentes o el diseño cuando lo
considere necesario.
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA PARA MODELOS ELÉCTRICOS A BATERÍA
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States Corporation/
American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado máquinas cortacésped durante más de 100 años y garantiza al pro-
pietario original que cada uno de los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete a
reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a partir de la fecha original de compra, a
excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un
comprobante de compra (recibo de compra con la fecha original).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o incompletos, vendidos en las
condiciones que se encuentren, reacondicionados o usados como
equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que se explican en el
manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, instalación incorrecta, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el uso
de accesorios o dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso indebido o negligencia del
operario, o por no instalar, operar, mantener o guardar el producto
conforme a las instrucciones del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor, la lluvia, la humedad excesiva,
ambientes y materiales corrosivos u otros contaminantes.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal.
Defectos cosméticos que no interfieren con la funcionalidad de la
herramienta.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o productos que no
se consideren defectuosos.
PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN COMO RESULTADO DE
DEFECTOS, FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación respecto de la
duración de una garantía implícita; por lo tanto, es posible que las
limitaciones enunciadas anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL ANULA TODAS LAS
GARANTÍAS.
Rev. 12/4/2014

MANUEL DE L’UTILISATEUR
SOUFFLEUR SANS FIL 24 VOLTS BATTERIE AU LITHIUM-ION
Ce produit est protégé par des brevets américains et d’autres brevets internationaux
Copyright. Tous droits réservés.
LB20024
Votre souffleur sans fil été conçu et fabriqué selon notre norme élevée de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité
de l’utilisateur. Correctement entretenue, il vous procurera des années de service intensif et sans soucis.
AVERTISSEMENT : afin d’éviter de se blesser, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant
d’utiliser ce produit.
Merci pour votre achat.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT,
L’ASSEMBLAGE, LES PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT?

SÉCURITÉ GÉNÉRALE
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant toute utilisation,
assurez-vous que toute personne utilisant cet outil a lu et compris toutes
les consignes de sécurité et les autres informations contenues dans ce
manuel.
ATTENTION : portez des protections appropriées des oreilles
pendant l’utilisation. Dans certains conditions et durées d’utilisation,
le bruit émis par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant d’utiliser le
produit et d’instruire d’autres personnes quant à son utilisation.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’outils électriques de
jardinage, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être suivies afin d’éviter les incendies, décharges électriques et
blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS –Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent rester au-delà
d’un périmètre de sécurité de la zone de travail.
S’HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez pas des
vêtements amples ou des bijoux. Portez une protection des cheveux
pour contenir les cheveux longs. Ceux-ci risquent en effet d’être
happés par des pièces en mouvement. L’utilisation de gants en
caoutchouc et de chaussures robustes est recommandée pour les
travaux à l’extérieur.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ –Lors de l’utilisation
de ce produit, portez des lunettes de sécurité avec des écrans
latéraux portant une marque de conformité à la norme ANSI Z87.1.
Portez un masque facial ou anti-poussières en présence de
poussières.
UTILISER LE BON OUTIL –N’utilisez pas l’outil pour une tâche pour
laquelle il n’a pas été conçu.
RETIREZ LA BATTERIE DE LE SOUFFLEUR SANS FIL quand elle
n’est pas utilisée ou lors de l’entretien ou du nettoyage. Ne le laissez
pas sans surveillance.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES –Avant de poursuivre
l’utilisation du souffleur sans fil, toute protection ou autre pièce
qui est endommagée doit être vérifiée avec précaution afin de
déterminer qu’elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction
prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles, si ces dernières
sont coincées, si certaines pièces sont cassées, la qualité du
montage et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. Toute pièce endommagée doit être correctement réparée
ou remplacée.
ÉCLAIRAGE –N’utilisez le souffleur sans fil qu’à la lumière du jour
ou sous un bon éclairage artificiel.
NE PAS ESSAYER DE COUPER TROP LOIN –Conservez toujours
une assise correcte et un bon équilibre.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le souffleur sans fil avec n’importe
quel type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être
dangereuse.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX –N’utilisez pas le
souffleur sans fil sous la pluie, dans les endroits humides ou mouillés.
N’utilisez pas le taille-haie dans les atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces outils émettent normalement des
étincelles, qui pourraient enflammer les vapeurs.
ÉVITER UNE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE –Ne portez pas
le souffleur sans fil avec un doigt sur le contacteur. Assurez-vous que le
contacteur est sur arrêt avant d'effectuer le branchement.
NE TENTEZ PAS de déplacer des cailloux ou des matériaux tranchants
pendant le fonctionnement du souffleur. N’utilisez pas le souffleur sans fil
à toute autre fin que celle pour laquelle il a été conçu.
ATTENTION : maintenez les enfants et les petits animaux domesti-
ques à une distance sûre pendant le fonctionnement du souffleur
sans fil. Des projections de débris peuvent provoquer des blessures.
NE PAS FORCER LE SOUFFLEUR SANS FIL–Elle sera plus efficace
et moins dangereuse à l’intensité pour laquelle elle a été conçue.
RESTER VIGILENT –Regardez ce que vous faites. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas le souffleur sans fil si vous être fatigué ou
sous l’influence de médicaments, de drogues ou d’alcool.
RANGER LE SOUFFLEUR SANS FIL À L’INTÉRIEUR – Lorsqu’elle
n’est pas utilisée, le souffleur sans fil doit être rangée à l’intérieur dans
un endroit sec et élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie: Ce produit
contient des agents chimiques connus dans l'État de la Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres
appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de cet outil peut exposer l’utilisateur
à des produits chimiques connus de l’État de Californie comme causes
de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la
reproduction. La poussière et les débris générés durant la coupe,
le perçage, le meulage ou le ponçage de certains matériaux peuvent
contenir des produits chimiques connus de l’État de Californie comme
causes de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes
sur la reproduction. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques,
toujours utiliser un équipement de sécurité homologué, travailler dans un
endroit bien ventilé et porter un masque anti-poussière filtrant les particules
microscopiques.
2

CHARGE DE LA BATTERIE
Lorsqu’elles sont entièrement chargées, les batteries peuvent être stockées
de façon sûre à des températures pouvant atteindre -40 °C (-40 °F) pendant
quatre semaines avant de devoir être chargées. Chargez complètement la
batterie tous les 90 jours.
Si, avec le temps, la batterie s’épuise rapidement après une période
complète de charge de 75 minutes, une batterie de rechange est nécessaire.
Pour éviter que la batterie ne subisse des dégâts permanents, ne la stockez
jamais lorsqu’elle est déchargée.
REMISAGE POUR L’HIVER - Effectuez une recharge complète de
75 minutes avant le remisage et ensuite tous les 90 days.
La batterie ne développant pas de mémoire, il n’est pas nécessaire qu’elle
soit entièrement déchargée avant de la recharger.
Une faible fuite de liquide des compartiments de batterie peut se produire
dans des conditions extrêmes d’utilisation, de charge ou de températures.
Ceci n’est pas le signe d’une défaillance. Toutefois, si le joint extérieur est
rompu et que cette fuite atteint votre peau :
a. Lavez rapidement avec du savon et de l’eau.
b. Neutralisez avec un acide doux, comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie atteint les yeux, rincez-les avec de
l’eau pure pendant un minimum de 10 minutes et appelez
immédiatement un médecin.
Ne chargez la batterie qu’avec le chargeur fourni.
Attendez au minimum 75 minutes de charge avant la première
utilisation de la tronçonneuse.
Assurez-vous que l’alimentation est d’une tension domestique normale :
120 V, 60 Hz, CA uniquement
Le chargeur de batterie doit fonctionner à des températures comprises
entre 50 et100°F.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être nécessaires pour
obtenir la durée/capacité maximum.
Ne tentez pas d’ouvrir le chargeur ou l’appareil. Ils ne contiennent pas
de pièces réparables par le client. Appelez notre service clientéle au
1-800-313-5111 pour assistance.
NE brûlez PAS les batteries, même si elles sont sévèrement
endommagées ou complètement usées. Elles peuvent exploser dans
un feu et provoquer des blessures.
N’utilisez le chargeur de batterie qu’à l’intérieur.
Déconnectez le chargeur de l’alimentation quand il n’est pas utilisé afin
d’éviter de l’endommager en cas de surtensions.
CHARGE DE LA BATTERIE
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de l’outil. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de démonter la batterie ou d’enlever des
composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales
ou fédérales peuvent interdire l’élimination de ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie utile a déjà
été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de placer des batteries lithium-ion usagées
dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit
un moyen facile et écologique de recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez
le 1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
Chargeur et bloc-batterie
Bloc-Batterie
Chargeur
INSTALLATION ET DÉPOSE DE LA BATTERIE
Glisser la batterie dans le souffleur sans fil (voir l’image). Assurez-
vous que la batterie est bien connectée à le souffleur sans fil. Pour
retirer la batterie, appuyer sur le bouton de déverrouillage et faites
glisser la batterie hors de l'outil.
3
Rouge fixe = Batterie en charge.
Vert fixe = Batterie entièrement chargée.

ASSEMBLAGE
ENTRETIEN
Si le souffleur tombe, vérifiez avec soin qu’il n’est pas endommagé.
Si le tube est cassé, le carter fendu, les poignées cassée ou si vous
détectez un autre problème pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil, appelez notre service clientéle au 1-800-313-5111 pour
assistance.
Assurez-vous que la batterie est détachée de l'appareil, n’utilisez
ensuite que du savon doux et un chiffon mouillé pour nettoyer l'outil.
Ne laissez jamais de liquide entrer dans l'outil; n'immergez jamais une
partie de l'outil dans du liquide.
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du
produit, les réparations, la maintenance et le réglage doivent être
effectués par une personne qualifiée qui utilise toujours des pièces
de rechange identiques.
ATTENTION : ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence,
de produits à base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en
contact avec les pièces en plastique car ils contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le plastique.
Les engrais et autres produits chimiques de jardinage contiennent
des agents qui accélèrent fortement la corrosion des métaux. Ne
rangez pas l’outil sur ou à côté d’engrais ou de produits chimiques.
UTILISATION
MISE EN MARCHE DE L'OUTIL
Pour activer l'outil, faites glisser l'interrupteur de position « ON ». Pour
arrêter l’outil, sélecteur à la position « OFF ».
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas le souffleur sans fil avec n’importe
quel type d’accessoire ou d’outil. Une telle utilisation pourrait être
dangereuse.
SOUFFLAGE
Le mode souffleur peut également être utilisé pour nettoyer les coins,
le clôtures, les murs, les zones en bois ou sous les voitures. Faites
attention quand vous orientez le soufflé d’air, car il peut déplacer des
matériaux lourds et provoquer des blessures ou des dégâts.
Mettez le contacteur sur marche, orientez le souffle d’air devant vous
et avancez lentement pour regrouper les feuilles ou les dégager des
endroits inaccessibles.
4
Évitez les collisions avec des objets durs qui pourraient endommager
votre outil.
Maintenez les personnes et les animaux à au mouns 5m (15 pieds)
de l’aire de travail.
Assurez-vous que le contacteur est en position « OFF », que la bat-
terie est déconnectée et que les piéces rotatives sont immobile avant
de nettoyer, d’inspecter ou de déplacer l’outil.
Ne mettez pas l’appareil en marche dans un espace fermé ou mal
ventilé, ou en présence de substances inflammables et/ou explo-
sives, comme des liquids, gaz et poudres.
AVERTISSEMENT : Quand la batterie exst complétement épuisée,
assurez-vous que le ontacteur est en position d’arrêt « OFF ».
ASSEMBLAGE DU TUBE
Pour fixer le tube au souffleur, alignez-le sur le carter du souffleur
comme indiqué. Poussez le tube dans le carter du souffleur
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage s’emboîte dan l’orifice
de verrouillage du tube.
LISTE DU CONTENU
Souffleur
Tube de souffleur
Batterie et chargeur
Manuel d’instructions
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit et les accessoires du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans la liste du contenu
sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer que rien n’a été
cassé ou endommagé pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que vous n'avez pas
soigneusement inspecté et utilisé le produit de façon satisfaisante.
Appelez le 1-800-313-5111 pour obtenir de l’aide.
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre tronçonneuse au 1.800.313.5111 entre 7h30 et 16h30,
heure normale de l'Est, ou envoyez des courriels à earthwise@reelin.com.
APPELEZ-NOUS D’ABORD!!

CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
LB20024
Entrée………………..…………………………….... 24 V / 2.5 Ah, CC uniquement
Vitesse …………………………………………….....…………209 km/h (130 mph)
Longueur de tube …………………………………….…………….... 51 cm (20 po.)
Poids…………………..……………………...…………………………. 1.9 kg (4.2 lb)
Cause possible
- La batterie ne fait pas contact
- Le déverrouillage n'est pas activé à fond
- La batterie n'est pas correctement installée
- La batterie n’est pas chargée
Solution possible
- Vérifier que la batterie est insérée à fond
- Vérifier que le déverrouillage est à fond vers l'avant avant d'activer
le contacteur
- Vérifier l'installation de la batterie
- Vérifier les impératifs de charge de la batterie
Problème
- L'appareil ne fonctionne pas
- Contacteur une vitesse - Marche/Arrêt - Tube emboîté - Caoutchouc sur poignée moulée -
5
TUBE AVANT DE SOUFFLEUR
TUBE ARRIÈRE DE SOUFFLEUR
BATTERIE
POIGNÉE CONTACTEUR
LB20024
DÉPANNAGE
- La batterie ne se charge pas - La baterie n’est pas insérée dans le chargeur
- La Chargeur n’est pas branché
- La tempérapture de l’air ambient est trop élevée ou
trop basse
- Insérer la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant rouge
s’allume
- Brancer le chargeur dans une prise opérationnelle
- Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil
- Vérifier si la prise est connectée à un interrupteur d’éclairage qui coupe
l’alimentation quand vous éteignez la lumière
- Placer le chargeur et l’outil à une tempérapture à ambiante supérieure à
10 ºC (50 ºF) ou inférieure à 37,8 ºC (100 ºF)

The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 États-Unis
Téléphone 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Dans le cadre d’un engagement permanent d’amélioration de la qualité, le fabricant
se réserve le droit de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE POUR LES MODÈLES ÉLECTRIQUES SANS FIL
Ce produit est fabriqué pour la société The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. The Great States
Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, fabrique des tondeuses à gazon depuis plus de
100 ans et garantit au premier propriétaire que chaque produit neuf et ses pièces d'entretien sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication et consent à réparer ou remplacer, dans le cadre de cette garantie, tout produit ou pièce
défectueux pendant deux (2) ans à partir de la date d'achat d’origine, sauf dans les conditions et circonstances indiquées
ci-dessous. Une preuve d’achat (original du reçu de vente daté) doit accompagner toute réclamation de garantie.
CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET NE COUVRE PAS :
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus « tels
quels », vendus remis en état ou utilisés comme équipements
La livraison, l’installation et les réglages normaux expliqués dans le
manuel de l’utilisateur.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport, une
mauvaise manipulation, une mauvaise installation, une tension ou
un câblage incorrect, une mauvaise maintenance, une modification
incorrecte ou l’utilisation d’accessoires ou d’outils non spécifique-
ment recommandés.
Les réparations nécessaires à cause d’un mauvais usage ou d’une
négligence de l’opérateur, ou du manquement à
l’installation, l’utilisation, la maintenance ou le stockage du
produit conformément aux instructions figurant dans le manuel de
l’utilisateur.
Les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, une humidité
excessive, des environnements et matériaux corrosifs ou d’autres
contaminants.
Les pièces consommables qui s’usent lors d’une utilisation
normale.
Les défauts esthétiques qui n’interfèrent pas avec la fonctionnalité
de l’outil.
Les frais de transport du client au vendeur.
Les frais de réparation et de transport des produits ou pièces qui
se sont avérés ne pas être défectueux.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULTER D’UN
DÉFAUT, D’UNE DÉFAILLANCE OU D’UN DYSFONCTIONNE-
MENT DU PRODUIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci
UNE UTILISATION NON RÉSIDENTIELLE OU UNE
UTILISATION COMMERCIALE ANNULE TOUTES LES
GARANTIES.
Rev. 12/4/2014
Table of contents
Languages:
Other Lithium Earthwise Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

ICP
ICP MF08B1500A installation instructions

SNOWJOE
SNOWJOE Sunjoe 24V-X2-BVM143-RM Operator's manual

Makita
Makita UB002C instruction manual

Cincinnati Fan
Cincinnati Fan CPF Installation, safety, operation & maintenance manual amd parts list

Gaggenau
Gaggenau AR 400 741 installation instructions

Qualcast
Qualcast YT623105X) instruction manual