LK Armatur SmartSolar LK 201 User manual

SmartSolar
LK 201
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSMANUAL

GB ENGLISH
2
PREFACE
LK 201 is a complete single-pipe solar pump unit with integrated con-
troller for solar heating applications. The solar pump unit is delivered
with all necessary components for safe operation and control of the
solar thermal system.
TECHNICAL DATA
DELIVERY PARTS
• Valve combination for filling and draining with flow meter
2 - 12 l/min or 8 - 28 l/min and built-in adjusting/shut-off ball
valve. Pipe connection 22 mm or 28 mm compression fitting.
Hose connections G ¾”.
• Safety valve 6 bar with manometer 0 - 10 bar, G ¾” male threads
for expansion vessel, ¾” female thread for discharge pipe.
• Circulator Grundfos UPM3 Solar 25-75 130
• Ball valve with built in thermometer (0 - 120 °C) and check
valve. Pipe connection 22 mm or 28 mm compression fitting.
• Solar controller SmartSol with TFT colour display
• TS1 collector sensor PT1000 180°C, L = 3 m
• TS2 tank sensor PT1000 105°C, L = 4 m
• TS3 extra sensor PT1000 105°C, L = 4 m
• Insulated cover of brushed stainless steel
ACCESSORIES
• TS4 extra sensor PT1000 105°C, L = 4 m
• Sensor housings
MOUNTING (See Figure 2 on the back page.)
Determine an appropriate mounting site for the solar pump
unit and the expansion vessel. Remove the steel cover. Mount
the solar unit so that the display is easy to read and operate
but out of children’s reach.
Attention! When mounting all local directives and
regulations must be followed.
Connect the safety group (6). The expansion vessel is to be
connected under the manometer. The discharge pipe of the
safety valve (7) is connected according to regional and national
regulations. There is a danger of steam escape with safety
Power supply 230 VAC 50 Hz
Sensors PT1000
Protection class IP20
Max. pressure 1.0 MPa (10 bar)
Operating pressure 0.6 MPa (6 bar)
Safety valve 0.6 MPa (6 bar)
Max. temperature 120°C, temporarily 150°C
Flow range 2 – 12 l/min or 8 – 28 l/min
Connections 22 mm or 28 mm compression
fittings
Dimensions (HxWxD) 435 x 217 x 179 mm
Insulation EPP according to IEC 9772 HBF
Seals EPDM
Fittings Brass
Weight 10 kg
Pump power consumption 20W
Standby power consumption 1,74W
Annual auxiliary electricity
Q aux consumption in terms
of final energy
35 kWh
valves. Therefore the discharge pipe must be connected to a heat
resistant can.
Be careful to hold on to the compression fittings while tighten-
ing them so as not to damage the connections.
At delivery the SmartSol controller has three sensors. TS1
collector sensor, TS2 tank sensor and TS3 extra sensor. An
additional PT1000 sensor is optional.
The sensor cables can be extended up to a length of 100 m. To
this effect, a cable cross section of 2 x 1.5 mm² is recommended.
The sensors are to be mounted according to the SmartSol As-
sembly and Operating Instructions.
Attention! The sensor cables must not contact pipes, valves or
power cables. Use plastic straps to separate them.
All pipes connected to the solar pump unit must be insulated.
To avoid corrosion monopropylene glycole is the recommended
heat transfer fluid.
STARTUP (See Figure 2 on the back page.)
Check the preset pressure level of the expansion vessel. P
preset (bar) = 0.3 bar + Δh(m)/10. Δh = height difference be-
tween collector and expansion vessel.
The working pressure should be 0.5 bar higher than the preset
pressure level of the expansion vessel. The safety valve must
open at 6 bar.
Caution! The solar system must not be filled in strong sun-
shine.
• Unscrew the cover of the filling valve (4). Connect a filling hose
with filling pump. Close the ball valve (3). Open the filling valve.
• Unscrew the cover of the draining valve (1). Connect the
draining hose. Open the draining valve.
• Put the filling and draining hoses into the can with heat
transfer fluid.
• Start the filling pump. Pump at least 1 – 2 litres of heat transfer
fluid into the system. Start the circulator (5) manually ac-
cording to the SmartSol Assembly and Operating Instructions.
Caution! Damage due to dry running. The pump must
never be allowed to run dry.
When the fluid comes out from the draining hose, the circulator
should run for at least 15 min until all air is removed from the sys-
tem. It is important that the whole system is filled up correctly. If
there are parallel collectors with ball valves, fill one collector at
a time.
• When all air is removed, close the draining valve (1). Fill the
system until the working pressure is reached. Close the filling
valve (4) and shut off the filling pump. Open the ball valve (3) so
that the fluid can circulate.
• Use flowmeter (2) to check that the flow is at least 2 litres/min.
The flow is adjusted with the ball valve (3).
• The safety valve (7) prevents the pressure from rising too high.
The safety valve opens at 6 bar. Connect a draining
pipe from the safety valve to a heat resistant can.
• When the system works correctly, disconnect the hoses and
screw on the valve covers. Set the SmartSol in automatic mode by
pressing ESC. Remount the stainless steel front cover.
Caution! When remounting the front cover be careful not to
damage cables.
• When draining the system, the check valve must be open. Open
the check valve by turning the knob with the
integrated thermometer 45°.
Attention! When venting the pump the controller must be
protected from outcoming fluid.

3
VORWORT
LK 201 ist eine komplette Einstrang-Solarstation mit integriertem Reg-
ler zur Installation zwischen Wärme-speicher und Sonnenkollektoren.
Die Solarstation enthält alle notwendigen Komponenten für sicheren
Betrieb und Steuerung der Solaranlag.
TECHNISCHE DATEN
LIEFERTEILE
• Befüll- und Ablassventil mit Flussmesser 2 - 12 l/min oder
8 - 28 l/min und Kugelhahn. Anschluss 15 mm, 22 mm oder 28
mm Klemmverschraubung. Befüll-anschlüsse G ¾”.
• Sicherheitsgruppe6barmitManometer0-10bar,AnschlüsseG¾”
AussengewindefürLeitungzumAusdehnungsgefäss,¾”Innen-
gewinde für die Abblaseleitung
• Umwälzpumpe Grundfos UPM3 Solar 25-75 130
• Kugelhahn mit eingebautem Thermometer (0 - 120 °C) und
Rückschlagventil. Anschluss 15 mm, 22 mm oder 28 mm
Klemmverschraubung
• Integrierter Solarregler SmartSol mit TFT Farbdisplay
• TS1 Kollektorfühler PT1000 180°C, L = 3 m
• TS2 Speicherfühler PT1000 105°C, L = 4 m
• TS3 Extra Fühler PT1000 105°C, L = 4 m
• Isolierte Hülle aus gebürstetem, rostfreiem Stahl
ZUBEHÖR
• TS4 Extra Fühler PT1000 105°C, L = 4 m
• Tauchhülsen für Fühler
MONTAGE (Bild 2 Rückseite)
Den Montageort der Solarstation, des Ausdehnungsgefässes und der
Abblaseleitung bestimmen. Die Hülle abnehmen. Die Solarstation
wird auf eine kindersichere Höhe montiert aber so dass der Display
des Solarreglers leicht zu bedienen und abzulesen ist.
Achtung! Bei allen Arbeiten müssen die nationalen und regionalen
gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen
beachtet werden!
Die Sicherheitsgruppe (6) anschliessen. Das Aus-
dehnungsgefäss unter den Manometer anschliessen. Bei
Sicherheitsventilen besteht Gefahr durch Dampfaustritt. De-
Nennspannung 230 VAC 50 Hz
Fühler PT1000
Schutzart IP20
Max. Druck 1.0 MPa (10 bar)
Betriebsdruck 0.6 MPa (6 bar)
Max. Temperatur 120°C, kurzzeitig 150°C
Durchflussbereich 2 – 12 l/min oder 8 – 28 l/min
Rohranschlüsse 22 mm oder 28 mm Klemmver-
schraubungen
Abmessungen (HxBxT) 435 x 217 x 179 mm
Isolierung EPP laut IEC 9772 HBF
Dichtungen EPDM
Rohrteile Messing
Gewicht 10 kg
Stromverbrauch der Pumpe 20W
Standby Stromverbrauch 1,74W
Jährliche Stromverbrauch
Q aux im Verhältnis zum
Gesamtverbrauch
35 kWh
shalb muss die Abblaseleitung (7) zu einem wärmebeständigen
Behälter angeschlossen werden.
Beim Festschrauben der Klemmverschraubungen, muss gegenge-
halten werden um die Gewindeabdichtungen nicht zu riskieren.
Bei Lieferung enthält der SmartSol Solarregler drei Fühler, TS1
Kollektorfühler, TS2 Speicherfühler und TS3 Extra Fühler. Ein
Zusatzfühler kann als Zubehör nachbestellt werden.
Die Fühler werden laut der SmartSol Montage- und Bedienungs-
anleitung installiert.
Die Fühlerleitungen können bis zu einer Länge von 100 m verlängert
werden. Dazu wird ein Leitungsquerschnitt von 2 x 1,5 mm² emp-
fohlen.
Achtung! Die Fühlerleitungen dürfen keinen direkten Kontakt mit
Rohren, Ventilen oder Starkstromkabeln haben.
Alle Rohre zur Solarstation sollten isoliert werden.
Als Wärmeträger wird Monopropylenglykol empfohlen um Korro-
sion und Ätzen von Komponenten und Gewindeabdichtungen zu
vermeiden.
INBETRIEBNAHME (Bild 2 Rückseite)
Den Vordruck des Ausdehnungsgefässes kontrollieren. P
Vordruck (bar) = 0,3 bar + Δh (m)/10. Δh ist die Höhendiffer-
enz zwischen Ausdehnungsgefäss und Sonnenkollektor. Der
Betriebsdruck sollte 0,5 bar grösser als der Vordruck des
Ausdehnungsgefässes sein.
Achtung! Die Anlage darf nicht bei starkem Sonnenschein
gefüllt werden!
• Den Schutzdeckel des Befüllventils (4) abschrauben. Den
Schlauch mit Befüllpumpe anschliessen. Den Kugelhahn (3)
schliessen. Das Befüllventil öffnen.
• Den Schutzdeckel des Ablassventils (1) abschrauben. Den Ab-
lassschlauch anschliessen. Das Ablassventil öffnen.
• Den Befüllschlauch und den Ablassschlauch der Befüllstation mit
Wärmeträger am tiefsten Punkt der Solaranlage anschliessen.
• Die Befüllpumpe starten. Mindestens 1 – 2 liter Wärmeträger-
flüssigkeit in die Solaranlage einpumpen. Die Solar pumpe
(5) laut der SmartSol Montage- und Bedienungsanleitung im
Handbetriebmodus aktivieren.
Achtung! Die Solarpumpe darf nicht trocken laufen.
Die Solaranlage mindestens 15 min spülen, um die Luft aus der
Anlage zu entfernen.
• Wenn die Luft entfernt ist, das Ablassventil (1) schliessen.
Die Befüllpumpe laufen lassen bis der Betriebsdruck rich-
tig ist. Das Befüllventil (4) schliessen und die Befüllpumpe
abschalten. Den Kugelhahn (3) öffnen.
• Mit dem Flussmesser (2) kontrollieren, dass der Fluss mindes-
tens 2 liter/min ist. Der Fluss wird mit Kugelhahn (3) eingestellt.
• Sicherheitsventil (7) öffnet bei 6 bar. Am Sicherheitsventil eine
Ablassleitung installieren, die in einen Auffangbehälter mündet.
Hier kann bei Störungen Wärmeträger aufgefangen werden.
• Wenn die Solaranlage gut funktioniert, die Schläuche abnehmen
und die Schutzdeckel aufschrauben. Den Hand-betriebmodus
durch Drücken von ESC verlassen. Die isolierte Hülle wieder
aufmontieren.
Achtung! Bei Aufmontierung der Hülle die Leitungen mit
Vorsicht behandeln.
• Bei Entleeren der Solaranlage den Handgriff mit dem
integrierten Thermometer um 45° drehen um das
Rückschlagventil freizugeben.
Achtung! Bei eventueller Entlüftung der Pumpe muss der
Regler vor der Wärmeträgerflüssigkeit geschützt werden.
DE DEUTSCH

FR FRANÇAIS
PRÉFACE
LK 201 est une station solaire à un tuyau avec une régulation inté-
grée chargée de transférer la chaleur des capteurs à un accumu-
lateur. La station inclut tous les éléments nécessaires au pilotage
en toute sécurité du dispositif de chauffage solaire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ETAT DE LIVRAISON
• Combinaison de soupapes de remplissage et de vidange avec
débitmètre 2 - 12 l/min ou 8 - 28 l/min et vanne à bille. Dimen-
sions des raccords disponibles : 22 mm ou 28 mm à compres-
sion Raccords flexibles G ¾".
• Soupape de sécurité 6 bars avec manomètre 0 - 10 bar, filetage
mâle G ¾» pour le vase d’expansion, filetage femelle ¾» pour
la décharge.
• Pompe de circulation Grundfos UPM3 Solar 25-75 130
• Vanne à bille avec thermomètre intégré (0 - 120 °C) et clapet anti
retour. Dimensions des raccords disponibles : 22 mm ou 28 mm à
compression.
• Station solaire intégrée SmartSol avec affichage couleur TFT
• Sonde collecteur TS1 PT1000 180°C, L = 3 m
• Sonde réservoir TS2 PT1000 105°C, L = 4 m
• Sonde supplémentaire TS3 PT1000 105°C, L = 4 m
• Boitier en acier inox brossé
ACCESSOIRES
• Sonde supplémentaire TS4 PT1000 105°C, L = 4 m
• Doigts de gant pour sonde
MONTAGE (Voir illustration 2 ci-après)
Choisissez un emplacement approprié pour la station solaire et le
vase d’expansion dans la chaufferie. Soulevez le capot en acier.
REMARQUE ! Lors de travaux de montage, les règles nationales
ainsi que les prescriptions de sécurité doivent être respectées.
La station est placée à une hauteur la mettant hors de portée des
enfants et de manière à ce que l’écran numérique de la station de
chauffage solaire soit facilement utilisable et lisible. Veillez à laisser
une place suffisante pour le vase d’expansion.
Raccordez le groupe de sécurité (6). Le vase d’expansion est raccordé
sous le manomètre. De la vapeur peut s’échapper de la soupape de
sécurité. C’est pourquoi la décharge sortant de la soupape de sécuri-
té (7) doit être amenée à un récipient de collecte résistant à la chaleur.
Lorsque vous serrez les raccords à compression, veillez à bien les
Tension 230 VAC 50 Hz
Sondes PT1000
Classe de protection. IP20
Pression maxi 1.0 MPa (10 bar)
Pression de service 0.6 MPa (6 bar)
Soupape de protection 0.6 MPa (6 bar)
Température maxi. 120°C, de courte durée 150°C
Gamme de débit 2 – 12 l/min ou 8 – 28 l/min
Raccordements Raccords à compression de
22 mm ou 28 mm
Dimensions (H x l x P) 435 x 217 x 179 mm
Isolation EPP conforme à IEC 9772 HBF
Joints EPDM
Raccords Laiton
Poids 10 kg
Consommation électrique
de la pompe 20W
Consommation en mode
veille 1,74W
Consommation d’énergie
auxiliaire Q aux annuelle 35 kWh
maintenir afin de ne pas endommager les joints des filetages.
La station solaire SmartSol est pourvue de trois sondes. La sonde du
collecteur TS1, la sonde du réservoir TS2 et une sonde supplémen-
taire TS3. Une sonde complémentaire peut être commandée.
Les câbles des capteurs peuvent être allongés jusqu’à une longueur
de 100 m, à cet effet, une section transversale des câbles de 2 x 1,5
mm² est recommandée.
Les sondes sont montées conformément aux Instructions de
montage et d’utilisation SmartSol.
REMARQUE ! Les câbles des sondes ne doivent pas être di-
rectement en contact avec les tuyaux, soupapes ou câbles
d’alimentation. Utilisez des attaches de câble en plastique pour
les séparer.
Tous les tuyaux reliés à la station doivent être isolés.
Afin d’éviter la corrosion des différents composants et des joints,
nous conseillons d’utiliser du mono propylène glycol comme fluide
caloporteur.
MISE EN SERVICE (Voir illustration 2 ci-après)
La pression préréglée du vase d’expansion est normalement de
1,5 bar. La pression préréglée doit être supérieure de 0,3 bar à la
pression statique. Ce point doit être vérifié avant le remplissage du
système. Pression statique = hauteur entre le vase d’expansion et la
partie supérieure du capteur solaire, en mètres. Pression préréglée
P (bar) = 0,3 bar + Δh(m)/10. La pression de service doit être de 0,5
bars supérieur à la pression préréglée du vase d’expansion. La sou-
pape de sécurité doit s’ouvrir à 6 bars.
ATTENTION : Le remplissage du système ne doit pas être effectué
avec un rayonnement solaire important !
• Dévissez le bouchon de protection de la soupape de remplissage
(4). Raccordez un flexible à la pompe de remplissage. La pompe de
remplissage doit permettre de chasser les saletés et l’air du circuit.
Pour pouvoir évacuer la totalité de l’air avec le liquide au glycol, le
débit doit être d’au moins 0,5 m/s dans l’ensemble du circuit. Fer-
mez la soupape de réglage (3). Ouvrez la soupape de remplissage.
• Dévissez le bouchon de protection du clapet anti retour (1). Rac-
cordez le flexible de retour au clapet. Ouvrez le clapet anti retour.
• Plongez le flexible de remplissage et le flexible de retour
dans le vase contenant le fluide caloporteur.
• Mettez la pompe de remplissage en marche. Envoyez au
moins 1 à 2 litres de liquide caloporteur dans le circuit. Dé-
marrez manuellement la pompe de circulation (5) conformé-
ment aux Instructions de montage et d’utilisation SmartSol.
ATTENTION : La pompe de circulation ne doit pas fonctionner
à sec.
Rincez l’ensemble du circuit pendant au moins 15 minutes,
usqu’à purge complète de l’air et remplissage du circuit.
• Lorsque l’air a été entièrement évacué, fermez le clapet anti
retour (1). Le remplissage se poursuit jusqu’à obtention de la
pression de service souhaitée. Fermez ensuite la soupape de
remplissage (4) et la pompe de remplissage s’arrête. Ouvrez
la soupape de réglage (3).
• Vérifiez sur le débitmètre (2) que le fluide circule. Le débit
doit être d’au moins 2 litres/minute. Ajustez le débit à l’aide
de la vanne à bille (3).
• En cas de défaut lors du dimensionnement ou du remplis-
sage, la soupape de sécurité (7) du système s’ouvre à 6 bars
et laisse échapper le fluide. Afin d’éviter les déperditions, un
conduit de récupération des pertes doit être amené jusqu’à
un récipient de collecte. Celui-ci peut contenir un peu d’eau
de manière à assurer la condensation de la vapeur.
• Lorsque l’installation fonctionne correctement, démontez
les flexibles et revissez les bouchons de protection des
soupapes. Mettez le SmartSol en marche automatique en
appuyant sur le bouton « ESC ». Remontez le capot en inox.
ATTENTION : Lors du remontage du capot, veillez à ne
pas endommager les câbles.
• En cas de vidange éventuelle du circuit, le bouton de com-
mande avec thermomètre integré doit être réglé sur 45° afin
d’ouvrir le clapet de anti retour.
REMARQUE En cas de purge de la pompe, la station de chauffage
solaire doit être protégée de manière à éviter tout écoulement
de fluide dans l’appareil.
4

5
IT ITALIANO
PREMESSA
LK 201 è un gruppo di circolazione a un tubo con impianto so-
lare automatico, che trasferisce il calore dal panello solare al
serbatoio accumulatore. Il gruppo di circolazione contiene tutti
i componenti necessari per un utilizzo sicuro dell’impianto di ri-
scaldamento ad energia solare.
DATI TECNICI
LA FORNITURA COMPRENDE:
• Combinazione di valvole per il riempimento e lo svuo-
tamento con misuratore di flusso 2 - 12 l/min o 8 - 28 l/
min e valvola di intercettazione e di regolazione integrata.
Collegamenti con raccordi a compressione da
22 mm o 28 mm Collegamenti per tubo flessibile G ¾”.
• Valvola di sicurezza 6 bar con manometro 0 - 10 bar, filet-
tatura esterna da G ¾” per vaso di espansione, filettatura
interna da ¾” per collegamento al tubo di scarico.
• Pompa di circolazione Grundfos UPM3 Solar 25-75 130
• Valvola a sfera con termometro integrato (0 - 120° C) e
valvola di non ritorno. Collegamenti con raccordi a com-
pressione da 22 mm o 28 mm.
• Unità di comando automatico SmartSol con display a
colori TFT
• TS1 sensore collettore PT1000 180°C, L = 3 m
• TS2 sensore serbatoio PT1000 105°C, L = 4 m
• TS3 sensore extra PT1000 105°C, L = 4 m
• Protezione in acciaio inossidabile
ACCESSORI
• TS4 sensore aggiuntivo PT1000 105°C, L = 4 m
• Pozzetto per termometro
MONTAGGIO (vedere Figura 2 sul retro)
Scegliere un punto idoneo nel locale caldaia per il gruppo di
circolazione e il vaso di espansione. Rimuovere la protezione
in acciaio inossidabile.
N.B.! Durante il lavoro di montaggio devono essere rispet-
tate le normative nazionali e le regole di sicurezza!
Il gruppo di circolazione va installato ad un’altezza fuori dalla por-
tata dei bambini ed in modo tale che il display digitale dell’unità
di comando SmartSol possa essere facilmente utilizzato e letto.
Assicurarsi che vi sia spazio per il vaso d’espansione.
Collegare il gruppo di sicurezza (6). Il vaso d’espansione si collega
all’ attacco sotto il manometro. Dalla valvola di sicurezza può
fuoriuscire del vapore. Pertanto il tubo di scarico della valvola di
sicurezza (7) deve scaricare in un recipiente resistente al calore.
Al momento del serraggio dei raccordi a compressione, è
Tensione 230 VAC 50 Hz
Sensori PT1000
Classe di protezione IP20
Pressione max 1.0 MPa (10 bar)
Pressione di esercizio 0.6 MPa (6 bar)
Valvola di sicurezza 0.6 MPa (6 bar)
Temperatura max 120°C, invia temporanea 150°C
Portate 2 – 12 l/min o 8 – 28 l/min
Collegamenti Raccordi a compressione da 22 mm o 28 mm
Dimensioni (A x L x P) 435 x 217 x 179 mm
Isolante EPP, rispetta IEC 9772 HBF
Guarnizioni EPDM
Raccordi Ottone
Peso 10 kg
Consumo della pompa 20W
Consumo in modalitá stand-by 1,74W
Il consumo energetico
ausiliario Q aux annuale 35 kWh
necessario mantenere fermi i raccordi con una chiave in modo
da non danneggiare le tenute filettate.
L’unità di controllo SmartSol è dotata come standard di tre sensori.
TS1 sensore collettore, TS2 sensore serbatoio e TS3 sensore extra.
Un ulteriore sensore può essere ordinato come accessorio.
I cavi della sonda possono essere prolungati fino a 100 m. In
questo caso si consiglia una sezione di 2 x 1,5 mm².
I sensori vanno installati attenendosi alle istruzioni per
l’utilizzo e il montaggio di SmartSol.
N.B.! I cavi dei sensori non devono entrare in contatto diretto
con i tubi, le valvole o i cavi di alimentazione. Utilizzare fasc-
ette per separarli.
Tutti i tubi collegati al gruppo di circolazione vanno isolati. Per
evitare corrosione si raccomanda l’utilizzo di monopropilen-
glicole come fluido convettore..
MESSA IN FUNZIONE (vedere Figura 2 sul retro)
La pressione di precarica del vaso di espansione è normal-
mente di 1,5 bar. Il vaso deve essere precaricato ad una pres-
sione P preset (bar) = 0,3 bar + Δh(m)/10. Δh = differenza di
altezza tra il panello solare e il vaso di espansione.
La pressione di esercizio dell’impianto deve essere 0,5 bar più
alta della pressione di precarica del vaso d’espansione. La
valvola di sicurezza deve aprire a 6 bar.
N.B.! Il sistema non deve essere riempito in caso di forte ir-
radiazione solare!
• Svitare il tappo della valvola di riempimento (4) e collegare
la pompa di riempimento con un tubo flessibile (pompa di
riempimento non compresa nella fornitura). Chiudere la
valvola di regolazione (3). Aprire la valvola di riempimento
(4). Per un ottimale riempimento dell’impianto, affinchè
l’aria fuoriesca assieme al glicole, è necessario un flusso
di almeno 0,5 m/s in tutte le parti dell’impianto.
• Svitare il tappo della valvola di ritorno (1). Collegare il tubo
flessibile di ritorno alla valvola. Aprire la valvola di ritorno.
• Porre il tubo flessibile di riempimento e il tubo flessibile di
ritorno nel recipiente con la miscela acqua-glicole.
• Avviare la pompa di riempimento. Pompare almeno 1 - 2
litri di fluido nell’impianto. Avviare la pompa di circola-
zione (5) manualmente attenendosi alle Istruzioni per
l’utilizzo e il montaggio SmartSol.
N.B.! La pompa di circolazione non deve lavorare a secco.
Far circolare il fluido nel sistema per almeno 15 minuti finchè
il liquido non è privo di aria e l’intero impianto non è riempito.
• Quando il fluido è privo di aria, chiudere la valvola di ri-
torno (1). Il riempimento prosegue fino al raggiungimento
della pressione di esercizio desiderata. Successivamente
chiudere la valvola di riempimento (4) e spegnere la pom-
pa di riempimento. Aprire la valvola di regolazione (3).
• Controllare sul misuratore di flusso (2) che il fluido circoli.
Il flusso deve essere di almeno 2 litri/min. Il flusso va
regolato con la valvola di regolazione (3).
• Se vi dovessero essere delle anomalie nel dimensiona-
mento o nel riempimento, la valvola di sicurezza (7) si apre
a 6 bar e rilascia il fluido. Per evitare versamenti, collega-
re lo scarico della valvola di siccurezza ad un recipiente di
raccolta resisistente al calore.
• Quando l’impianto funziona correttamente, smontare i tubi
flessibili e avvitare i tappi delle valvole (1) e (4). Impostare
SmartSol in posizione automatica premendo il pulsante
esc. Montare la protezione in acciaio inossidabile.
N.B.! Durante il montaggio della protezione, fare atten-
zione a non danneggiare i cavi.
• In caso di eventuale svuotamento dell’impianto, la ma-
nopola con il termometro deve essere ruotata di 45° per
liberare la valvola di non ritorno.
N.B.! In caso di eventuale sfiato dell’aria dalla pompa, il
l’unità elettronica di comando SmartSol deve essere
protetta dal fluido.

FI SUOMI
ALKUSANAT
LK 201 on yhdenputken pumppuyksikkö integroidulla säätöautoma-
tiikalla, joka siirtää lämpöä aurinkokeräimeltä varaajaan. Pumppu-
yksikkö on täysin esiasennettu ja se sisältää kaikki tarvittavat kom-
ponentit käyttövarmaan aurinkolämpöjärjestelmän ohjaukseen.
TEKNILLISET TIEDOT
TOIMITUSOSAT
• Venttiiliryhmä täyttöön ja tyhjentämiseen virtaus mittarilla 2 -
12 l/min tai 8 - 28 l/min ja säätö-/sulkuventtiilillä. Liitäntä 22
mm tai 28 mm puristusliitin. Letkuliittimet G ¾”.
• Varoventtiili (6 bar) painemittarilla (0 - 10 bar), G ¾” ulkokier-
teet paisunta-astialle, ¾” sisäkierre varoventtiilin juoksuput-
kelle
• Kiertovesipumppu Grundfos UPM3 Solar 25-75 130
• Palloventtiili lämpömittarilla (0 - 120 °C) ja takaiskuventtiilillä.
Liitännät 22 mm tai 28 mm puristusliitin.
• Integroitu säätöautomatiikka SmartSol taustavalaistulla graa-
fisella TFT-värinäytöllä
• TS1 aurinkokeräimen anturi PT1000 180°C, L = 3 m
• TS2 varaajan anturi PT1000 105°C, L = 4 m
• TS3 ylimääräinen anturi PT1000 105°C, L = 4 m
• Eristetty suojakuori harjattua ruostumatonta terästä
LISÄVARUSTEET
• TS4 ylimääräinen anturi PT1000 105°C, L = 4 m
• Anturitaskut
ASENNUS (Katso kuva 2 takana)
Pumppuyksikkö asennetaan aurinkolämpöjärjestelmään sopivalle
korkeudelle niin että säätöautomatiikkaa ja sen näyttöä on helppo
käyttää ja lukea. Varaa tilaa paisunta-astialle ja varoventtiilin
juoksuputkelle. Irroita suojakansi.
Huom! Asennuksessa täytyy ottaa huomioon lakisääteiset vaa-
timukset.
Liitä varoventtiiliryhmä (6). Paisunta-astia liitetään painemit-
tarin alapuolelle. Varoventtiilistä voi tulla höyryä. Sentähden
on varoventtiilin juoksuputki (7) johdettava lämmönkestävään
astiaan.
6
Jännite 230 VAC 50 Hz
Anturit PT1000
Suojaluokka IP20
Max. paine 1.0 MPa (10 bar)
Käyttöpaine 0.6 MPa (6 bar)
Varoventtiili 0.6 MPa (6 bar)
Max. lämpötila 120°C, hetkellisesti 150°C
Virtausalue 2 – 12 l/min tai 8 – 28 l/min
Putkiliitännät 22 mm tai 28 mm puristusliittimet
Mitat (KxLxS) 435 x 217 x 179 mm
Eriste EPP, täyttää IEC 9772 HBF
Tiivisteet EPDM
Putkiosat Messinkiä
Paino 10 kg
Pumpun tehonkulutus 20W
Valmiustilan tehonkulutus 1,74W
Vuotuinen lisäsähkönkulutus
Q aux kokonaisenergiasta 35 kWh
Puristusliittimiä kiristettäessä täytyy pitää vastaan ettei vahin-
goiteta tiiviyttä.
Säätöautomatiikka toimitetaan kolmella anturilla. TS1 keräimen
anturi, TS2 varaajan anturi ja TS3 ylimääräinen anturi. Yhden
lisäanturin voi tilata lisävarusteena.
Anturit asennetaan SmartSol Asennus- ja käyttöohjeen mukaan.
Anturien johtoja voidaan pidentää aina 100 m pituisiksi. Johtojen
poikkipinta-alaksi kannattaa tällöin valita 2 x 1,5 mm².
Varoitus! Anturien johdot eivät saa olla suorassa koske-tuksissa
putkien, venttiilien tai vahvavirtajohtojen kanssa. Käytä nippu-
siteitä eroittamiseen.
Kaikki putket pumppuyksikköön on eristettävä.
Lämmönsiirtonesteeksi suositellaan monopropylenglykoolia
korroosion ja syöpymisen estämiseksi.
KÄYTTÖÖNOTTO (Katso kuva 2 takana)
Paineastian esipaineen täytyy olla 0,3 bar korkeampi kuin
staattinen paine. Staattinen paine = korkeus paisuntaastiasta
aurinkokeräimen korkeimpaan kohtaan metreissä.
P esipaine (bar) = 0,3 bar + Δh (m)/10. Käyttöpaineen tulee olla
0,5 bar korkeampi kuin paineastian esipaine.
Varoitus! Järjestelmää ei saa täyttää kovalla auringonpaisteella!
• Poista täyttöventtiilin (4) suojakansi. Liitä letku ja täyttöpump-
pu. Sulje säätöventtiili (3). Avaa täyttö venttiili.
• Poista paluuventtiilin (1) suojakansi. Liitä paluuletku vent-
tiiliin. Avaa paluuventtiili.
• Upota letkut täyttöastiaan lämmönsiirtonesteeseen.
• Pumppaa täyttöpumpulla vähintään 1 – 2 litraa lämmönsiir-
tonestettä järjestelmään. Käynnistä kierto-vesipumppu kä-
sikäyttöasennolla SmartSol Asennus- ja käyttöhjeen mukaan.
Huom! Kiertovesipumppua ei saa käyttää kuivana.
Anna pumpun käydä vähintään 15 minuuttia, kunnes kaikki
ilma on saatu pois ja koko järjestelmä saatu täytettyä.
• Kun kaikki ilma on saatu pois, sulje paluuventtiili (1). Kun
oikea käyttöpaine on saavutettu, sulje täyttöventtiili (4). Avaa
säätöventtiili (3).
• Tarkista virtausmittarista (2) että neste kiertää. Virtauksen
pitää olla vähintään 2 litraa/min. Virtaus asetetaan säätö-
venttiilillä (3).
• Järjestelmän paine voi nousta vain 6 bariin. Silloin avautuu
järjestelmän varoventtiili (7) ja päästää ulos lämmönsiirto-
nestettä. Varoventtiiliin on liitettävä lämmönkestävä putki,
jota pitkin neste kerätään lämmönkestävään astiaan.
• Kunjärjestelmätoimiinormaalisti,irroitaletkutjaruuvaasuo-
jakannettakaisin.SmartSolasetetaanautomaattiasentoonpai-
namalla ESC nappia.Asenna eristetty suojakuori paikoilleen.
Varoitus! Suojakuorta asetettaessa varo ettei johdot va-
hingoitu.
• Jos järjestelmä tyhjennetään, täytyy käsikahva integroidulla
lämpömittarilla kääntää 45° takaiskuventtiilin vapauttami-
seksi.
Varoitus! Jos pumppua ilmataan, täytyy säätölaite suojata
ettei siihen valu nestettä.

7
SE SVENSKA
FÖRORD
LK 201 är ett ettrörs drivpaket med integrerad solvärmeautomatik,
som överför värme från solfångare till ackumulatortank. Drivpake-
tet innehåller alla nödvändiga komponenter för en driftsäker styrn-
ing av solvärmesystemet.
TEKNISKA DATA
LEVERANSOMFATTNING
• Ventilkombination för påfyllning och avtappning med flödesmä-
tare 2 - 12 l/min eller 8 - 28 l/min och inbyggd regler-/avstän-
gningsventil. Anslutning 22 mm eller 28 mm klämringskop-
pling. Slanganslutningar G ¾”.
• Säkerhetsventil 6 bar med manometer 0 - 10 bar, G ¾” utvändig
gänga för expansion, ¾” invändig gänga för utloppsanslutning.
• Cirkulationspump Grundfos UPM3 Solar 25-75 130.
• Kulventil med inbyggd termometer (0 - 120 °C) och backventil.
Anslutning 22 mm eller 28 mm klämringskoppling.
• Integrerad solvärmeautomatik SmartSol med TFT färgdisplay
• TS1 kollektorgivare PT1000 180°C, L = 3 m
• TS2 tankgivare PT1000 105°C, L = 4 m
• TS3 extra givare PT1000 105°C, L = 4 m
• Isolerad kåpa av borstat rostfritt stål
TILLBEHÖR
• TS4 extra givare PT1000 105°C, L = 4 m
• Dykrör för givare
MONTERING (Se bild 2 på baksidan)
Välj lämplig plats i pannrummet för drivpaket och expansion-
skärl. Lyft av stålkåpan.
OBS! Vid monteringsarbete måste nationella regler och säk-
erhetsföreskrifter följas.
Drivpaketet monteras på barnsäker höjd och så att solvärmeau-
tomatikens digitala display lätt kan användas och avläsas. Se
till att det finns plats för expansionskärlet.
Anslut säkerhetsgruppen (6). Expansionskärlet ansluts under ma-
nometern. Från säkerhetsventilen kan det komma ut ånga. Därför
måste utloppsröret från säkerhetsventilen (7) ledas till ett värme-
beständigt kärl.
Spänning 230 VAC 50 Hz
Givare PT1000
Skyddsklass IP20
Max. tryck 1.0 MPa (10 bar)
Arbetstryck 0.6 MPa (6 bar)
Säkerhetsventil 0.6 MPa (6 bar)
Max. temperatur 120°C, tillfälligt 150°C
Flödesområde 2 – 12 l/min eller 8 – 28 l/min
Anslutningar 22 mm eller28 mm klämringskop-
plingar
Mått (HxBxD) 435 x 217 x 179 mm
Isolering EPP uppfyller IEC 9772 HBF
Packningar EPDM
Rördelar Mässing
Vikt 10 kg
Pumpens elförbrukning 20W
Elförbrukning i standby-läge 1,74W
Årlig förbrukning av tillsat-
sel Q aux i slutenergi 35 kWh
Vid åtdragning av klämringskopplingarna måste man ”hålla
emot” så att gängtätningarna inte skadas.
Solvärmeautomatiken SmartSol har som standard tre medföljande
givare. TS1 kollektorgivare, TS2 tankgivare och TS3 extra givare. En
ytterligare givare kan beställas som tillbehör. Givarledningarna kan
förlängas upp till 100 m. Ett lednings-tvärsnitt på 2x1,5 mm² rekom-
menderas.
Givarna monteras enligt SmartSol Monterings- och bruksanvisning.
OBS! Givarkablarna får inte vara i direkt kontakt med rör, ventiler
eller starkströmskablar. Använd buntband för att skilja dem åt.
Alla rör som kopplas till drivpaketet skall isoleras.
För att undvika korrosion och frätning av komponenter och
gängtätningar rekommenderas monopropylenglykol som
värmebärare.
DRIFTTAGNING (Se bild 2 på baksidan)
Expansionkärlets förtryck är normalt 1,5 bar. Förtrycket skall
vara 0,3 bar högre än det statiska trycket. Det skall kontrolleras
innan man fyller på systemet. Det statiska trycket = höjden från
expansionskärlet till solfångarens översta del i meter. P för-
tryck (bar) = 0,3 bar + Δh(m)/10. Drifttrycket skall vara 0,5 bar
högre än expansionskärlets förtryck. Säkerhetsventilen skall
öppna vid 6 bar.
OBS! Systemet får ej fyllas på vid starkt solsken!
• Skruva av skyddslocket till påfyllningsventilen (4). Anslut en
påfyllningsslang med påfyllningspump. Påfyllningspumpen
skall klara att spola systemet fritt från smuts och luft. För
att all luft skall följa med glykolen ut, krävs ett flöde på
minst 0,5 m/s i alla delar av systemet. Stäng reglerventilen
(3). Öppna påfyllningsventilen.
• Skruva av skyddslocket till returventilen (1). Anslut returs-
langen till ventilen. Öppna returventilen.
• Stoppa ner påfyllningsslangen och returslangen i kärlet
med värmebärarvätskan.
• Starta påfyllningspumpen. Pumpa in minst 1 – 2 liter värme-
bärarvätska i systemet. Starta cirkulationspumpen (5)
manuellt enligt SmartSol Monterings- och bruksanvisning.
OBS! Cirkulationspumpen får inte gå torr.
Spola genom hela systemet i minst 15 minuter tills vätskan
är fri från luft och hela systemet är påfyllt.
• När vätskan är fri från luft stängs returventilen (1). Påfyll-
ningen pågår tills önskat drifttryck är uppnått. Därefter stängs
påfyllningsventilen (4) och påfyllningspumpen stängs av.
Öppna reglerventilen (3).
• Kontrollera på flödesmätaren (2) att vätskan cirkulerar. Flö-
det skall vara minst 2 liter/min. Flödet justeras med regler-
ventilen (3).
• Om det skulle bli fel vid dimensionering eller vid påfyllning,
kommer systemets säkerhetsventil (7) att öppna vid 6 bar
och släppa ut vätska. För att undvika spill, skall en spilledning
ledas till ett värme-
tåligt uppsamlingskärl. Uppsamlingskärlet kan gärna inne-
hålla lite vatten så att eventuell ånga kan kondensera.
• Då anläggningen går som den skall, demontera slangarna
och skruva
på ventilernas skyddslock. Sätt SmartSol på automatikläge
genom att trycka på esc-knappen. Montera på den rostfria
kåpan.
OBS! Vid monteringen av kåpan akta så att kablarna inte
skadas.
• Vid eventuell tömning av systemet skall vredet med den
integrerade termometern vridas 45° för att frikoppla back-
ventilen.
OBS! Vid ev. avluftning av pumpen skall solvärmeauto
matiken skyddas så att vätska inte rinner in i automatiken.

LK Armatur AB, Garnisonsgatan 49, SE-254 66 Helsingborg - Sweden - www.lkarmatur.se - info@lkarmatur.se
Declares that LK 201 & 202 SmartSolar complie with the following directives: 2006/95/EC (LVD), 2004/108/EC (EMC), 97/23/EC
(PED)
CONFIRMS ALSO THAT the product is according to art. 3, paragraph 3 in 97/23/EC directive
The conformity was checked in accordance with the following EN standards:
EN 12164:2001, EN 12165:1999 Copper and copper alloys...
EN 1503-4:2003 Valves. Material for bodies, bonnets and covers. Copper alloys specified in European
Standards
EN 12516-3:2003 Valves. Shell design strength. Experimental method.
EN 12266-1:2004 Testing of valves. Pressure tests, test procedures and acceptance criteria. Mandatory
requirements.
EN 60335-1:2001 Safety of household...
EN 60335-2-51:2003 Safety of household. Particular requirements for stationary circulation pumps for heating
installations.
EN 61000-6-2:2005 EMC. Immunity for industrial environments
EN 61000-6-3:2007 EMC Emission for recidential, commercial and light industrial environments
Helsingborg, 08 June 2012
Magnus Eriksson
Managing Director
CE DECLARATION OF CONFORMITY
1
4
2
3
5
6
7
LK Armatur AB
Garnisonsgatan 49 • SE-254 66 Helsingborg • Sweden
Tel: +46 (0)42-16 92 00 • Fax: +46 (0)42- 16 92 20
info@lkarmatur.se • order@lkarmatur.se
www.lkarmatur.se
1
2
2
Art.nr:
148525-3
youtube.com/lkarmatur
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other LK Armatur Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP
GORMAN-RUPP AMT 489D-K8 Specifications information and repair parts manual

Grundfos
Grundfos STC Series Installation and operating instructions

Graco
Graco Husky 1590 DB3 Series Installation

Graco
Graco 190ES 261825 Repair guide

vacuubrand
vacuubrand PC301 VARIO select Series Instructions for use

Milwaukee
Milwaukee M18 FUEL FVP5 Operator's manual