Lofra HGN320 User manual

MADE IN ITALY
MANUALE DI SERVIZIO
ISTRUZIONI E CONSIGLI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA
MANUTENZIONE DEI PIANI A GAS IN CRISTALLO E INOX
APPARECCHI DI COTTURA PER
USO DOMESTICO
SERVICE MANUAL
INSTRUCTIONS AND ADVICE FOR THE INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE OF THE BUILT-IN CRISTAL AND INOX HOB
APPARATUS FOR COOKING
FOR HOUSEHOLD PURPOSES

2
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un nostro
prodotto. Siamo certi che questo nuovo apparecchio, costruito con materiali di qualità, soddisferà nel
modo migliore Le sue esigenze.
L’uso di questa nuova apparecchiatura è facile, tuttavia La invitiamo a leggere attentamente questo
libretto prima di installare ed usare l’apparecchio.
Il libretto fornisce le indicazioni corrette sull’installazione, l’uso e la manutenzione oltre a dare utili
consigli.
IL COSTRUTTORE
INDICE ARGOMENTI
INDICE ARGOMENTI .................................................................................................................. 2
AVVERTENZE PER LA VOSTRA SICUREZZA E CONSIGLI.................................................... 3
1. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE..................................................................................... 6
1.1 INSTALLAZIONE Montaggio del piano .................................................................................... 6
1.2 CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICO TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI.......................... 8
1.3 MANUTENZIONE................................................................................................................... 9
2. ISTRUZIONI PER L’UTENTE................................................................................................ 10
2.1 USO DEI BRUCIATORI ....................................................................................................... 10
2.2 PULIZIA................................................................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
CARATTERISTICHE DEI BRUCIATORI................................................................................... 12
Nuova Lofra S.r.l. si riserva di modificare in qualsiasi momento dati e caratteristiche per esigenze tecnico produttive.

3
AVVERTENZE PER LA VOSTRA SICUREZZA E CONSIGLI
Prima di utilizzare la cucina, leggete con attenzione questo manuale di istruzioni, così da avere
tutte le informazioni necessarie per una corretta installazione.
La invitiamo a leggere questo libretto istruzioni prima
di installare e di utilizzare l’apparecchiatura. E’ molto
importante che il libretto sia conservato assieme
all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se
l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad
un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito
assieme, in modo che il nuovo utente possa essere
messo al corrente del funzionamento e delle relative
avvertenze.
Questo apparecchio è di classe 3 ed è stato concepito
per un impiego non di tipo professionale da parte di
privati all’interno di abitazioni.
Tutte le operazioni di installazione, regolazione,
trasformazione e manutenzione, devono essere
eseguite da personale qualificato in accordo al presente
manuale di servizio e secondo le normative vigenti. La
ditta declina ogni responsabilità derivante da una
cattiva regolazione, utilizzazione o una manomissione
dell’apparecchiatura.
Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di
conoscenza, a meno che non sia controllate o istruite
riguardo all’uso l'apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Prima di alimentare l’apparecchiatura controllare che
sia correttamente regolata per il tipo di gas a
disposizione (vedi paragrafo “installazione”)

4
Prima della manutenzione o della pulizia disinserire
elettricamente l’apparecchiatura e lasciarla
raffreddare.
Assicurarsi che ci sia una circolazione d’aria attorno
all’apparecchiatura a gas. Una scarsa ventilazione
produce carenza di ossigeno.
Nel caso di un utilizzo intenso o prolungato
dell’apparecchio può necessitare di una areazione
supplementare, per esempio l’apertura di una
finestra o aumentando la potenza di aspirazione
meccanica se esiste.
I prodotti della combustione devono essere scaricati
all’esterno attraverso una cappa aspirante o
elettroventilatore (vedi paragrafo “installazione”).
Per eventuali interventi o modifiche rivolgersi ad un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato ed esigere parti
di ricambio originali.
L’apparecchio e le sue parti accessibili diventano calde
durante l’uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli
elementi riscaldanti. I bambini di meno di 8 anni di età
devono essere tenuti lontani se non continuamente
sorvegliati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
compresa dagli 8 anni in su e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali, mentali o con mancanza di
esperienza, solo se seguite e informate sulle istruzioni
riguardanti l’apparecchio in modo sicuro per comprendere
i pericoli coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente
non deve essere fatta da bambini senza sorveglianza
Assicurarsi periodicamente che non vi siano perdite di
gas dal tubo che collega l’apparecchio alla bombola o
alla conduttura del gas; sostituirlo alla scadenza.

5
Quando l’apparecchio non è funzionante accertarsi che
le manopole siano nella posizione di spento; inoltre,
nel caso rimanga inattiva, è consigliabile chiudere il
rubinetto della bombola o della conduttura del gas e
l’interruttore generale della corrente elettrica
dell’apparecchiatura stessa.
Per un buon funzionamento dei fuochi, tenere puliti i
bruciatori, i coperchietti e gli spartifiamma.
La cottura sul piano, con grasso o olio, può essere
pericolosa e può provocare incendi.
MAI cercare di spegnere un incendio con l'acqua, ma
spegnere l'apparecchio e poi coprire fiamma ad
esempio con un coperchio o una coperta antincendio.
Pericolo di incendio: non conservare oggetti sulle
superfici di cottura.
Durante l'uso l'apparecchio diventa molto caldo.
Si raccomanda di non lasciare residui liquidi e solidi
tra le griglie e l’alloggiamento delle stesse, per evitare
che lo sporco rovini i materiali.
E’ necessario prevedere nella rete di alimentazione un
sezionatore di rete onnipolare, o che consenta la
disconnessione completa dalla rete, avente contatti
adatti alla categoria di sovratensione III.
L’interruttore deve essere facilmente accessibile dopo
l’installazione dell’elettrodomestico.
Non disperdere nell’ambiente imballi, accessori o altro
inerenti l’apparecchiatura. Per lo smaltimento usare
possibilmente i contenitori per il riciclaggio dei materiali
secondo la normativa vigente.

6
L’etichetta prodotto, con il numero di serie, è incollata
sotto il piano di cottura.
Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone,
derivanti da una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od
irragionevole dell’apparecchio.
1. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
AVVERTENZA IMPORTANTE:
Le operazioni di seguito riportate devono essere eseguite, nel rispetto delle norme
vigenti, esclusivamente da personale qualificato.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a persone animali o cose
derivanti dall’inosservanza di tali disposizioni.
1.1 INSTALLAZIONE
Montaggio del piano
L’apparecchio è costruito per essere incassato in mobili resistenti al calore.
Le pareti dei mobili devono resistere ad una temperatura di 65°C oltre a quella
ambientale secondo le normative europee EN 60 335-1-2-6. L’apparecchio è di tipo “Y “,
ovvero può essere installato con una sola parete laterale a destra o a sinistra del piano cottura.
Evitare l’installazione dell’apparecchiatura in prossimità di materiali infiammabili come
tendaggi, canovacci, ecc.
Praticare un’apertura nel piano del mobile delle dimensioni indicate nella figura
rispettando una distanza di almeno 50 mm dal bordo dell’apparecchio alle pareti adiacenti.
L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano cottura deve prevedere una distanza
minima dal top di 760 mm.
In caso di installazione su vano neutro con portine è necessario posizionare un pannello di
separazione sotto il piano di cottura. Mantenere una distanza minima di 10 mm tra il fondo
dell’apparecchio e la superficie del pannello, che dovrà essere facilmente estraibile per
consentire una adeguata accessibilità agli eventuali interventi di assistenza tecnica. (vedi
fig.). Questo apparecchio è di classe 3.
TIPO PIANO INCASSO
DIMENSIONI FORO TOP
QUOTA “A”
QUOTA “B”
PIANO 30 VETRO/INOX GAS
480
265
PIANO 60 VETRO/INOX GAS
560
480
PIANO 76 VETRO/INOX GAS
720
480
PIANO 90 VETRO/INOX GAS
840
480
PIANO 112 VETRO/INOX GAS
1095
390

7
Nel caso di inserimento su base con forno è necessario prendere opportune precauzioni al fine
di assicurare un’installazione conforme alle norme antinfortunistiche (CEI-UNI-CIG). Si presti
particolare attenzione a che il cavo elettrico ed il tubo di alimentazione siano posizionati in
modo da non venire a contatto con le parti calde dell’involucro del forno. Inoltre, nel caso di
installazione sopra un forno senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire
un’adeguata aerazione dovranno essere previste delle opportune prese d’aria con superficie di
entrata inferiore di almeno 200 cm2 e superficie di uscita superiore di almeno 60 cm2.
Fissaggio del piano
Ogni piano di cottura viene corredato di una speciale guarnizione con lato adesivo.
Per l’installazione procedere come segue:
- Togliere dal piano griglie e bruciatori.
- Rovesciare l’apparecchio e stendere lungo il bordo esterno la guarnizione S.
- Inserire e posizionare il piano cottura nell’apertura praticata nel mobile e bloccarlo con le viti V
dei ganci di fissaggio G.
N.B. Per poter togliere il piano inox dalla cassetta in lamiera è necessario togliere le viti sulle
coppette (sopra il piano) e le 4 viti sottostanti come indicato nella figura.
Attenzione, non utilizzare avvitatori elettrici o chiavi dinamometriche per il fissaggio del piano.
Serrare a mano senza forzare le viti.
Locale di installazione
Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico dei prodotti della
combustione, è necessario quindi scaricare questi fumi all’esterno utilizzando una cappa o un
elettroventilatore che entri in funzione ogni volta che si utilizza l’apparecchio.

8
Il locale dove viene installato l’apparecchio deve avere un naturale afflusso d’aria per la
regolare combustione del gas e per la ventilazione del locale; il volume d’aria necessario non
deve essere inferiore a 20 m3.
L’afflusso dell’aria deve avvenire da aperture permanenti praticate sulle pareti del locale
comunicanti con l’esterno.
La ventilazione può provenire anche da un locale attiguo, in questo caso attenersi a quanto
prescritto dalle norme UNI-CIG 7129 e 7131.
Le aperture dovranno avere una sezione minima di 200 cm2.
Collegamento gas
Accertarsi che l’apparecchio sia predisposto al tipo di gas disponibile, vedi l’etichetta sotto
l’apparecchio. Operare secondo le istruzioni riportate al paragrafo “trasformazioni gas e
regolazioni “per l’eventuale adattamento a gas diversi.
L’apparecchio deve essere collegato all’impianto gas utilizzando tubi metallici rigidi conformi
alla norma UNI-CIG 7129 o con tubi flessibili in acciaio a parete continua conformi alla norma
UNI-CIG 9891.
Il raccordo di entrata gas dell’apparecchio è filettato 1/2 gas cilindrico maschio.
Il collegamento non deve provocare sollecitazioni alla rampa gas.
Ad installazione ultimata controllare la tenuta dei collegamenti con una soluzione
saponosa.
Collegamento elettrico
L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito da personale qualificato e secondo le
norme vigenti.
La tensione dell’impianto elettrico deve corrispondere a quelle indicata sulla etichetta sotto
l’apparecchio.
Verificare che l’impianto elettrico sia munito di un efficace collegamento di terra secondo le
norme e le disposizioni di legge. La messa a terra è obbligatoria.
Se l’apparecchio è sprovvisto di spina, applicare al cavo di alimentazione una spina
normalizzata.
E’ possibile effettuare il collegamento direttamente alla rete elettrica interponendo un
interruttore unipolare avente una distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
1.2 CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICO TRASFORMAZIONI GAS E REGOLAZIONI
Sostituzione ugelli
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas di quello disponibile è
necessario sostituire gli ugelli dei bruciatori.
La scelta degli ugelli da sostituire deve essere fatta secondo la tabella “caratteristiche tecniche”
riportata di seguito.
Procedere quindi come segue:
- Togliere le griglie e i bruciatori.
- Con una chiave diritta L svitare l’ugello U
E sostituirlo con quello corrispondente.
- Bloccare energicamente l’ugello.

9
Regolazione bruciatori
La regolazione del minimo deve essere sempre corretta e la fiamma deve rimanere accesa
anche con un brusco passaggio dalla posizione di massimo a quella di minimo.
Se questo non avviene è necessario regolare il minimo come segue:
- Accendere il bruciatore;
- Ruotare il rubinetto fino alla posizione di minimo
(Fiamma piccola);
- Sfilare la manopola dall’asta del rubinetto;
- Introdurre un cacciavite a taglio C nel foro F del rubinetto e ruotare la vite by-pass fino ad una
corretta regolazione del minimo.
Per bruciatori funzionanti a gas G 30 la vite by-pass deve essere avvitata completamente.
1.3 MANUTENZIONE
Lubrificazione dei rubinetti
Nel caso un rubinetto presentasse un indurimento nella sua azione è necessario smontarlo e
ingrassarlo. Le operazioni da eseguire sono le seguenti:
- Svitare le due viti che bloccano la flangia di testa
Del rubinetto;
- Sollevare il cono di regolazione gas e pulirlo accuratamente con benzina o diluente;
- Spalmarlo con un po’ di grasso per alte temperature facendo attenzione di non ostruire i fori di
passaggio gas.
- Rimontare con cura tutti i pezzi.
Sostituzione cavo alimentazione
In caso di sostituzione del cavo di alimentazione si dovrà utilizzare un cavo a norme del tipo
H05VV-F o H05RR-F di sezione 3 x 1,5 mm2.
Il collegamento alla morsettiera va eseguito come indicato:
Cavetto L marrone (fase)
cavetto N blu (neutro)
cavetto verde-giallo (terra)

10
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o
dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio
2. ISTRUZIONI PER L’UTENTE
Tutte le operazioni di installazione, regolazione, trasformazione e manutenzione, devono essere
eseguite da personale tecnico qualificato in accordo al presente manuale di servizio e secondo
le normative vigenti. La ditta declina ogni responsabilità derivante da una cattiva regolazione,
utilizzazione o una manomissione.
2.1 USO DEI BRUCIATORI
La simbologia serigrafata a lato delle manopole, indica la corrispondenza tra manopola e
bruciatore.
Accensione automatica con valvola tura
Ruotare in senso antiorario la manopola corrispondente fino alla posizione di massimo
(fiamma grande fig. 1) e premere la manopola.
Ad accensione avvenuta mantenere premuta la manopola per circa 10 secondi.
Uso dei bruciatori
Per ottenere il massimo della resa senza spreco di gas è importante che il diametro della
pentola sia adeguato alla potenzialità del bruciatore (vedi tabella seguente), in modo da evitare
che la fiamma esca dal fondo della pentola.
Utilizzare la portata massima per portare rapidamente in ebollizione i liquidi e quella ridotta per
riscaldare le vivande o per il mantenimento dell’ebollizione.
Tutte le posizioni di funzionamento devono essere scelte tra quelle di massimo e quella di
minimo, mai tra la posizione di massimo e il punto di chiusura.
Per interrompere l’alimentazione gas, ruotare la manopola in senso orario sulla posizione di
chiusura.
In mancanza di energia elettrica è possibile accendere i bruciatori con i fiammiferi posizionando
La manopola al punto di accensione (fiamma grande in figura).
Bruciatori
Potenze (W)
Ø Pentole
Ausiliario
1100
10 - 14 cm
Semirapido
1750
15 - 20 cm
Rapido
2800
21 - 26 cm
Tripla Corona
3500 (inox) - 3700 (vetro)
24 - 26 cm
Avvertenze
- Controllare sempre che le manopole siano nella posizione di chiuso (vedi fig.1) quando
l’apparecchiatura non è in funzione.
- In caso di spegnimento accidentale della fiamma,

11
La valvola di sicurezza, dopo qualche secondo, interromperà automaticamente l’erogazione del
gas. Per ripristinare il funzionamento riportare la
Manopola al punto di accensione (fiamma grande della serigrafia della manopola) e premere.
- Durante la cottura con grassi o olii, porre
La massima attenzione in quanto gli stessi, surriscaldandosi, possono infiammarsi.
- Non utilizzare spray vicino all’apparecchio in funzione.
- Non devono essere poste sul bruciatore pentole instabili o deformate per evitare incidenti di
rovesciamento o trabocco.
- Assicurarsi che le maniglie delle pentole siano posizionate correttamente.
- Quando si accende il bruciatore controllare che la fiamma sia regolare, abbassare sempre la
fiamma o spegnerla prima di togliere le pentole.
2.2 PULIZIA
Prima di ogni operazione scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Si consiglia di operare ad apparecchio freddo.
Pianale vetro e parti smaltate
Il pianale in vetro e parti smaltate devono essere lavate con una spugna ed acqua saponata
o con detersivo leggero.
Non usare prodotti abrasivi o corrosivi.
Evitate che sostanze come succo di limone, pomodoro, acqua salina, aceto, caffè e latte
rimangano a lungo sulle superfici smaltate.
Bruciatori e griglie
Questi pezzi possono essere tolti per facilitare la pulizia.
I bruciatori devono essere lavati con una spugna ed acqua saponata o con detersivo
leggero, ben asciugati e rimessi perfettamente nel loro alloggiamento.
Controllare che i canali sparti fiamma non siano ostruiti.
Verificare che la sonda della valvola di sicurezza e l’elettrodo di accensione siano sempre ben
puliti per garantire un funzionamento ottimale.
Le griglie possono essere lavate in lavastoviglie.
Rubinetti a gas
L’eventuale lubrificazione dei rubinetti deve essere
Eseguita esclusivamente da personale specializzato.
In caso di indurimento o di anomalie di funzionamento dei rubinetti gas chiamare il
Servizio di Assistenza.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto,
alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai
rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al
rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientamento compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di

12
cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al
servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento e lo smaltimento ambientamento compatibile sia direttamente sia partecipando
ad un sistema collettivo.
Le istruzioni del presente manuale sono anche disponibili all’indirizzo www.lofra.it
CARATTERISTICHE DEI BRUCIATORI
Tipo di gas:
Butano
G30
-
Pressione nominale
=28-30mbar
Propano
G31
-
Pressione nominale
=37mbar
Metano
G20
-
Pressione nominale
=20mbar
PIANO IN
VETRO
Tipi di bruciatore
By pass
Ø 1/100
mm
Gas liquido Gas metano
Iniettori
Ø 1/100
mm
Portata termica nominale
Iniettori
Ø 1/100
mm
Portata termica
nominale
kW
max
g/h max
kW
min
g/h min
G30 G31 G30 G31
kW
max
kW
min
Bruciatori del piano III serie
Ausiliario: (piccolo) 27 52 1,10 79 78 0,35 25 25 73 1,10 0,35
Semi – rapido: (medio) 31 65 1,75 127 125 0,45 32 32 98 1,75 0,45
Rapido: (grande) 42 82 2,80 203 200 0,75 54 53 122 2,80 0,75
Tripla corona: 60 97 3,70 268 264 1,50 109 133 133 3,70 1,50
PIANO ACCIAIO
INOX
Tipi di bruciatore
By pass
Ø 1/100
mm
Gas liquido Gas metano
Iniettori
Ø 1/100
mm
Portata termica nominale
Iniettori
Ø 1/100
mm
Portata termica
nominale
kW
max
g/h max
kW
min
g/h min
G30 G31 G30 G31
kW
max
kW
min
Bruciatori del piano III serie
Ausiliario: (piccolo) 27 52 1,10 79 78 0,35 25 25 73 1,10 0,35
Semi – rapido: (medio) 34 65 1,75 127 125 0,55 36 32 98 1,75 0,55
Rapido: (grande) 44 82 2,80 203 200 0,85 60 53 122 2,80 0,85
Tripla corona: 65 97 3,70 260 258 1,50 109 133 133 3,50 1,50

Dear Customer,
We thank you and congratulate you on granting us your preference, by purchasing one of our
products. We are sure that this new appliance, manufactured with quality materials, will meet
your requirements in the best possible way.
The use of this new equipment is easy. However, we invite you to read this booklet
carefully, before installing and using the appliance.
This booklet gives the right information on the installation, use and maintenance, as well as
useful advice.
THE MANUFACTURER
INDEX
WARNINGS AND TIPS ............................................................................................................. 14
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER .............................................................................. 17
1.1 INSTALLATION Installing the top.......................................................................................... 17
1.2 GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS ...................................................................... 19
1.3 MAINTENANCE ................................................................................................................. 20
2. INSTRUCTIONS FOR THE USER......................................................................................... 20
2.1 USING THE BURNERS ....................................................................................................... 21
2.2 CLEANING ....................................................................................................................... 21
BURNER SPECIFICATIONS..................................................................................................... 23

14
WARNINGS AND TIPS
⇒This appliance has been designed for domestic use only.
⇒We invite you to read this instruction booklet carefully,
before installing and using the equipment.
It is very important that you keep this booklet together with
the equipment for any future consultation.
If this equipment should be sold or transferred to another
person, make sure that the new user receives the booklet,
so that he can learn how to operate the appliance and read
the corresponding notice.
⇒This appliance is not intended for use by person (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
⇒Before powering the equipment, check that it is properly
adjusted for the type of gas at disposal (see the
“installation” paragraph).
⇒Before carrying out the maintenance or cleaning the
equipment, cut power supply off and make it cool down.
⇒Make sure that air circulates around the gas equipment.
Insufficient ventilation produces a lack of oxygen.
⇒In case of an intense or prolonged use of the equipment, it
may be necessary to improve aeration, for example by
opening a window or increasing the mechanical suction
power, if it exists.
⇒The products of combustion must be discharged outside
through a suction hood or an electric fan (see the
“installation” paragraph).
⇒For any possible operation or modification, apply to an
authorized Technical Assistance Centre and demand
original spare parts.
⇒When the cooker is in use keep children at a safe distance,
as the outside of the cooker can heat up, and they should

15
be kept away until the cooker has completely cooled down.
Likewise children should not play with or use the cooker
controls unsupervised.
⇒Periodically check that there are no gas leaks from the
connection pipe between the cooker and the bottle or
supply line; replace upon expiry.
⇒During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
⇒Warning: Accessible parts may become hot during use.
Young children should be kept away.
⇒The appliance and its accessible parts become hot during
use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
⇒This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
⇒The installation instructions for cooking ranges that are
placed on the floor shall state that if the range is placed at
a base, measures have to be taken to prevent the
appliance slipping from the base.
⇒Periodically check that there are no gas leaks in the pipe
that connects the appliance to the gas bottle or the supply
line; replace it upon expiry
⇒When the appliance is not in use, ensure that all the knobs
are in the off position; furthermore, if it is unused for a
period of time, shut off the gas bottle valve and the supply
valve, as well as the appliance’s mains electricity supply.

16
⇒Keep the burners, covers and flame diffusers clean in order
to ensure optimum operation.
⇒Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish
a fire with water, but switch off the appliance and then
cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
⇒Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
⇒During use the appliance becomes hot. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven.
⇒We recommend not to leave any liquid or solid residues
between the grids and their guides to prevent dirt from
damaging the equipment.
⇒Do not use steel wool, abrasive powders and corrosive
substances that could scratch. Do not use steam cleaners
to clean the appliance.
⇒Before using the oven for the first time, we recommend
leaving it on for one hour at the maximum temperature.
Doing so may create smoke and unpleasant smells, which
are caused by the glue in the heat insulation or oiled plates.
To get rid of these odours, air room e.g. opening a window.
⇒Remove any objects from the top of the cover before
opening it.
⇒Stationary appliances not fitted with means for
disconnection from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full disconnection under
overvoltage category III, the instructions state that means
for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring rules
⇒The switch must be easily accessible after installing the
appliance
Do not discard packaging, accessories or other parts of the
appliance into the environment. If possible, take them to
recycling bins or a recycling plant.
The product label, with the serial number, is sticked under
the hob.

17
The manufacturer refuses all responsibility for possible damages to things or people, resulting
from a wrong installation or from an improper, incorrect or unreasonable use of this equipment.
1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
IMPORTANT NOTICE:
Qualified personnel must follow the operations indicated below exclusively, in
conformity with the regulations in force.
The manufacturing firm refuses all responsibility for damages to people, animals or
things, resulting from the failure to comply with such provisions.
1.1 INSTALLATION
Installing the top
The appliance is designed to be embedded into heat-resistant pieces of furniture.
The walls of the pieces of furniture must resist a
Temperature of 65°C besides the room one.
The equipment must not be installed near inflammable materials, such as curtains, cloths, etc.
Make a hole in the top of the piece of furniture, with the dimensions indicated in figure, at a
distance of at least 50 mm from the appliance border to the adjacent walls.
Any possible wall unit over the cook-top must be placed at a distance of at least 760 mm from
the top.
It is advisable to isolate the appliance from the piece of furniture below with a separator, leaving
a depression space of at least 10 mm (see table and picture).
MODEL BUILT-IN MODEL
TOP HOLE DIMENSIONS
DIMENSION
“A”
DIMENSION
“B”
HOB 30 GLASS/INOX GAS
480
265
HOB 60 GLASS/INOX GAS
560
480
HOB 70 GLASS/INOX GAS
720
480
HOB 90 GLASS/INOX GAS
840
480
HOB 112 GLASS/INOX GAS
1095
390

18
In case of installation on hollow compartment with doors, you need to place a separation panel
under the hob. Keep a minimum distance of 10 mm between the bottom of the device and the
surface of the panel, which must be easily removable to allow sufficient access for any technical
assistance.
If the hob is going to be installed on the top of an oven, precautions must be taken to guarantee
an installation in accordance with current accident prevention standards. Pay particular attention
to the position of the electric cable and gas pipe: they must not touch any hot parts of the oven.
Moreover, if the hob is going to be installed on the top of a built in oven without forced cooling
ventilation, proper air vents must be installed to guarantee an adequate ventilation, with the
lower air entering with a cross section of at least 200 cm2, and the higher air exiting with a
cross section of at least 60 cm2.
Fastening the top
Every cook-top is equipped with a special washer. For the installation proceed as follows:
- Remove the racks and burners from the top.
- Turn the appliance upside down and lay the washer S along the external border.
- Introduce and place the cook-top in the hole made in the piece of furniture, then block it with
the V screws of the fastening hooks G.
N.B. In order to take off the inox hob from the sheet metal box, it is necessary to remove the
screws on the cups (above the hob) and the four screws below as shown in picture.
Attention.Do not use electric screwdrivers or torque wrenches to fix the top. Hand tighten
without forcing the screws.
Installation room
This appliance is not provided with a device for exhausting the products of combustion.
Therefore, it is necessary to discharge these smokes outside. The room where this appliance is
installed must have a natural air inflow, to ensure a regular gas combustion and room
ventilation: the necessary air volume must not be lower than 20 m3.

19
Air must come from permanent openings made on the room walls that communicate with the
outside. The section of these openings shall correspond to at least 200 cm2.
Gas connection
Make sure that the appliance is adjusted for the gas type available (see the label under the
appliance). Follow the instructions indicated in the chapter “gas transformations and
adjustments” for the possible adaptation to different gases.
The appliance must be connected to the gas system by means of still metal pipes or flexible
steel pipes having continuous walls, in compliance with the regulations in force.
Gas enters the appliance through a cylindrical threaded male gas union (1/2”).
The connection must not stress the gas ramp.
Once the installation is over, check the connection seal with a soapy solution.
Electric connection
The connection to the electric grid must be carried out by qualified personnel and in conformity
with the regulations in force.
The voltage of the electric system must correspond to the value indicated in the label under the
appliance. Make sure that the electric system is provided with an effective ground connection in
compliance with the regulations and provisions of the law. Grounding is compulsory.
1.2 GAS TRANSFORMATIONS AND ADJUSTMENTS
Replacing the nozzles
If the equipment is adjusted for a type of gas that is different from the one available, it is
necessary to replace the burner nozzles.
The choice of the nozzles to replace must be made according to the table of the “technical
characteristics”.
Act as follows:
- Remove the racks and burners.
- by means of a straight spanner L, unscrew the nozzle U and substitute it with the
corresponding one.
- tighten the nozzle strongly.
Adjusting the burners
The lowest flame point must always be properly adjusted and the flame must remain on even if
there is an abrupt shift from the maximum to the minimum position.
If this is not so, it is necessary to adjust the lowest flame point as follows:
- start the burner up;
- turn the tap up to the minimum position (small flame);
- remove the knob from the tap rod;
- introduce a flat-tip screwdriver C in the hole F of the tap and turn the by-pass screw up to a
proper adjustment of the lowest flame point.

20
As regards propane gas burners, the by-pass screw must be tightened completely.
1.3 MAINTENANCE
Lubricating the taps
In case of tap hardening, it is necessary to disassemble and grease it.
These are the operations to carry out:
- Unscrew the two screws that lock the head flange of the tap.
- Lift the gas adjusting cone and carefully clean it with gasoline or diluent.
- Spread a little high-temperature grease on it, making sure that the gas holes are not
obstructed.
- Reassemble all of the parts with care.
Replacing the power supply cable
If the power supply cable should be replaced, it is necessary to use a cable with a section of 3 x
1,5 mm2, type H05VV-F or H05RR-F, complying with the regulations in force.
The connection to the terminal board must be effected as shown in figure:
brown cable L (phase)
blue cable N (neutral)
green-yellow cable (ground)
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
2. INSTRUCTIONS FOR THE USER
It is necessary that all the operations regarding the installation, adjustment and adaptation to
the type of gas available are carried out by qualified personnel, in conformity with the
regulations in force.
The specific instructions are described in the booklet section intended for the installer.
Table of contents
Languages:
Other Lofra Hob manuals