Lorentz PS2-100 User manual

1
User Guide for
PS2-100 Retail Solar Pump System
PS2-100 PayGo Solar Pump System

2 3
English
Thank you for choosing a LORENTZ pump!
This user guide provides information for two versions of the PS2-
100 controller, the retail version and the PayGo version. Sections
marked with an asterisk (*) are only valid for PayGo.
In order to ensure the lon-
gevity of your pump and to
preserve your warranty:
This controller is designed to
work together with your
motor only. Don’t swap your
controller / motor with another
controller / motor, otherwise
your pump system will not
run.*
Only connect equipment that was
provided by the manufacturer or
supplier to this pump.
The controller must have an in-
put voltage of between 24-50V
DC. Do not try to power the
pump from batteries, genera-
tors or a grid connection.
Keep the controller out of water
or direct rain. This redu-
ces the chances of a short circuit
of cable connections.
Do not disconnect the cables
when the pump is running.
First turn off the pump, then
disconnect the cables.
Do not let the pump run dry.
Pump water that is free from solid
objects like sand, sticks or weed.
Pumping water with high sand
content will reduce the life of the
pump end and is not covered by
warranty.
Please observe the maximum
recommended water tempera-
ture for the pump. Using the
English
pump in hotter water will damage
it irreparably.
For run-dry and tank full protec-
tion (input A1 and A2) use
LORENTZ PS2-100 well probe and
fl oat switch.
Use LORENTZ PS2-100 motor and
well probe / fl oat switch exten-
sion cable if you need to extend
motor and accessory
cable. MC4 connectors can be
used to extend the PV input
cable.
Position the controller out of
direct sunshine. This will reduce
the chances that the controller
switches off from overheating.
The motor cable may only be
replaced by a technically qualifi ed
person. Please contact your
retailer/distributor for further
support.
Note: The pump is not equipped
with a non-return valve which
may be required for certain
applications.

4 5
English
Getting started
Setting up your pump
1. Connect a hose or pipe to the pump outlet.
2. Fix the controller properly on a wall or the backside of a PV module.
3. Connect the motor cables.
4. Connect eitwher accessories or jumpers to A1 and A2.
Input A1 has a 15 min delay in the case dry run is detected.
5. Connect the solar (PV) cable last.
6. Position the PV modules facing the sun, avoid shading.
Max Input Voltage Voc 50 V DC
Output max 50V PWM 3-phase
Enclosure IP 68 / NEMA 6P
Model PS2-100 07-000550
Only connect equipment provided by the
original manufacturer to this device
Solar Pump Controller
A.1A.2
English
Well probe
Tank full
switch
PV
modules
Pump unit
Indicator
LEDs
O n / o ff
switch
Motor connection
Solar (PV) input
Tank full switch
(optional) - A2
Dry run protection
(optional) - A1
Connection diagram

6 7
English
Pumping Water
Operation
1. Ensure the pump is fully submerged in water.
2. Top up the controller with credit.*
3. Switch on the pump.
4. The system will run.
LED indicators
LEDs (lights) on the controller tell you:
The pump is running.
To turn off the pump, use the switch.
The pump is turned off .
To start the pump, use the switch.
An accessory has stopped the pump.
Check the fl oat switch / dry run sensor.
No credit* / an error has occured. Disconnect and reconnect
your pump, check for enough solar power input.
permanent LED fl ashing LED
English
Payment steps*
Step 1:
Make a payment to your distributor.
Step 2:
A unique keycode is sent once payment has been
received.
Step 3:
Connect your LORENTZ PayGo app via Bluetooth with
your controller.
Step 4:
Enter the keycode into the LORENTZ PayGo app.
Step 5:
The device is activated for a time proportional to the
payment.

8 9
English
Troubleshooting
For more information on why the pump has stopped use the PayGo
App and go to Settings / Help / Device Data.*
Common reasons for the pump to stop unexpectedly, not to start or to
deliver too little water: t
Solar modules
∠There is not enough irradiation.
∠The PV modules are dirty, shaded or not facing towards the sun.
∠The input voltage is less than 24 V.
Controller / wiring
∠The red light is fl ashing which means that there is no
credit.*
∠The red light is permanently on because input A1 or A2 has been
triggered. The red light may indicate dry run (related to input A1)
in which case it will restart after 15 min. The issue could also be
related to missing jumper cables.
∠The plugs are wet or have not been inserted properly.
∠The controller is too hot and needs to cool down.
English
Pump / hose
∠There is not enough water available, the pump is running dry.
∠The pump is clogged with mud or sand.
∠The hose or pipe is blocked, twisted or kinked.
∠The water temperature is too high.
∠The pump was laying in the sun and is too hot.
Water
∠The water contains solid objects like sand, sticks or weed.
∠If the water temperature is too high, the pump will stop or not start.
∠If the water temperature is too low, the fl ow is reduced.
Support
For warranty issues and customer support please contact the retailer
from whom you bought the product / your distributor.
Further information can be found on our website under
https://www.lorentz.de/ps2-100

10 11
Français
Merci d’avoir choisi une pompe LORENTZ!
Ce manuel d’utilisateur fournit des informations sur deux ver-
sions du contrôleur PS2-100, la version commerciale et la version
PayGo. Les sections marquées d’un astérisque (*) ne sont vala-
bles que pour PayGo.
Pour assurer la longévité de
votre pompe et de préserver
votre garantie:
Ce contrôleur est conçu pour
fonctionner uniquement avec
votre moteur. N’échangez pas
votre contrôleur / moteur avec
un autre contrôleur / moteur,
sinon votre système de pompe
ne fonctionnera pas.*
Ne connectez que les équipe-
ments fournis par le fabricant
ou le fournisseur à cette
pompe.
Le contrôleur doit avoir une
tension d’entrée entre 24 et 50 V
CC. N’essayez pas d’alimenter la
pompe à partir de batteries, de
générateurs ou d’une connexion
réseau.
Maintenez le contrôleur à l’abri
de l’eau ou de la pluie directe.
Cela réduit les risques de
court-circuit des connexions
des câbles.
Ne débranchez pas les câbles
lorsque la pompe est en marche.
Commencez par éteindre la
pompe, puis débranchez les
câbles.
Ne laissez pas la pompe
fonctionner à sec.
Pompez de l’eau qui ne contient
pas d’objets solides tels que
du sable, des bâtons ou des
Français
mauvaises herbes. Le pompage
d’eau à forte teneur en sable
réduira la durée de vie de la tête
de pompe et n’est pas couvert
par la garantie.
Veuillez respecter la température
d’eau maximale recommandée
pour la pompe. L’utilisation de la
pompe dans de l’eau plus chaude
l’endommagera irrémédiable-
ment.
Pour la protection contre le
fonctionnement à sec et contre
le débordement (entrées A1 et
A2), utiliser la sonde de puits et
l’interrupteur à fl otteur PS2-100
de LORENTZ.
Utiliser la rallonge du moteur
et de la sonde de puits / de
l’interrupteur à fl otteur pour PS2-
100 de LORENTZ si vous devez
rallonger le câble du moteur et
des accessoires. Les connecteurs
MC4 peuvent être utilisés pour
rallonger le câble d’entrée PV.
Placez le contrôleur à l’abri du
soleil. Cela réduira les risques
d’arrêt du contrôleur en cas de
surchauff e.
Le câble du moteur ne peut être
remplacé que par une personne
techniquement qualifi ée. Veuillez
contacter votre détaillant/distrib-
uteur pour obtenir une assis-
tance supplémentaire.
Notez: La pompe n’est pas
équipée d’un clapet anti-retour,
qui peut être nécessaire pour
certaines applications.

12 13
Français
Premiers pas
Mise en place de votre pompe
1. Connectez un tuyau ou un conduit à la sortie de la
pompe.
2. Fixez correctement le contrôleur sur un mur ou à l’arrière d’un
module PV.
3. Connectez les câbles du moteur.
4. Connectez des accessoires ou des ponts à A1 et A2. L’entrée A1 a
un délai de 15 minutes en cas de détection d’une marche à sec.
5. Connectez le câble solaire (PV) en dernier.
6. Placez les modules photovoltaïques face au soleil, évitez les om-
bres.
Max Input Voltage Voc 50 V DC
Output max 50V PWM 3-phase
Enclosure IP 68 / NEMA 6P
Model PS2-100 07-000550
Only connect equipment provided by the
original manufacturer to this device
Solar Pump Controller
A.1A.2
Français
Sonde de
puits
Interrupteur
de réservoir
Modules
PV
Unité de
pompe
Indicateur
LED
Interrupteur
marche /
arrêt
Connexion moteur
Entrée solaire (PV)
Interrupteur de réservoir
plein (optionnel) - A2
Protection contre le
fonctionnement à sec
(optionnel) - A1
Diagramme de connexion

14 15
Français
Pomper de l’eau
Opération
1. Assurez-vous que la pompe est complètement imergée dans l’eau.
2. Rechargez le contrôleur avec du crédit.*
3. Allumez la pompe.
4. Le système fonctionnera.
Indicateurs LED
Les voyants du contrôleur (LED) vous indiquent:
La pompe fonctionne.
Pour éteindre la pompe, utilisez l’interrupteur.
La pompe est éteinte.
Pour démarrer la pompe, utilisez l’interrupteur.
Un accessoire a arrêté la pompe. Vérifi ez l’interrupteur à
fl otteur / le capteur de marche à sec.
Pas de crédit* / Une erreur est survenue. Déconnectez et re-
connectez votre pompe, vérifi ez que l’énergie solaire fournie
est suffi sante.
LED permanente. LED clignotante
Français
Étapes de paiement*
Étape 1:
Faites un paiement à votre distributeur.
Étape 2:
Un code clé unique est envoyé une fois le paiement reçu.
Étape 3:
Connectez votre application LORENTZ PayGo via Blue-
tooth avec votre contrôleur.
Étape 4:
Saisissez le code d’accès dans l’application LORENTZ
PayGo.
Étape 5:
L’appareil est activé pour une durée proportionnelle au
paiement.

16 17
Français
Dépannage
Pour plus d’informations sur les raisons pour lesquelles la pompe
s’est arrêtée, utilisez l’application PayGo et accédez à Settings / Help /
Device Data.*
Des raisons courantes pour que la pompe s’arrête de manière inatten-
due, ne démarre pas ou fournit trop peu d’eau:
Modules PV
∠Il n’y a pas assez d’irradiation.
∠Les modules PV sont sales, ombragés ou ne sont pas orientés vers
le soleil.
∠La tension d’entrée est inférieure à 24 V.
Contrôleur / câblage
∠Le voyant rouge clignote, ce qui signifi e qu’il n’y a pas de crédit.*
∠Le voyant rouge est allumé en permanence car l’entrée A1 ou A2 a
été déclenchée. Le voyant rouge peut indiquer une marche à sec
(liée à l’entrée A1), auquel cas il redémarre au bout de 15 min. Le
problème pourrait également être lié à des ponts manquants.
∠Les fi ches sont humides ou n’ont pas été insérées correctement.
∠Le contrôleur est trop chaud et doit refroidir.
Français
Pompe / tuyau
∠Il n’y a pas assez d’eau disponible, la pompe marche à sec.
∠La pompe est bouchée avec de la boue ou du sable.
∠Le tuyau ou le conduit est bloqué, tordu ou plié.
∠La température de l’eau est trop élevée.
∠La pompe était exposée au soleil et est trop chaude.
Eau
∠L’eau contient des objets solides tels que du sable, des bâtons ou
des mauvaises herbes.
∠Si la température de l’eau est trop élevée, la pompe
s’arrêtera ou ne démarrera pas.
∠Si la température de l’eau est trop basse, le débit est
réduit.
Support
Pour toute question de garantie et support client, veuillez contacter le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit / votre distributeur.
Trouvez plus d’informations sur notre site web
https://www.lorentz.de/fr/ps2-100

18 19
Español
¡Gracias por elegir una bomba LORENTZ!
Este manual del usuario proporciona información para dos ver-
siones del controlador PS2-100, la versión comercial y la versión
PayGo. Las secciones marcadas con un
asterisco (*) solo son válidas para PayGo.
Consejos para aumentar la
vida útil de su bomba y preser-
var su garantía:
Este controlador está diseñado
para trabajar únicamente con
su motor. No intercambie su
controlador / motor por otro
controlador / motor, de lo con-
trario su sistema de bombeo
no funcionará.*
Solo conecte el equipo provisto
por el fabricante o proveedor de
esta bomba.
El controlador debe tener un
voltaje de entrada entre 24-50
V CC. No intente alimentar la
bomba con baterías, genera-
dores o una conexión a la red
eléctrica.
Mantenga el controlador fuera
del agua o la lluvia directa para
reducir las posibilidades de cor-
tocircuito en las
conexiones de los cables.
No desconecte los cables cuan-
do la bomba esté funcio-
nando. Primero apague la
bomba y luego desconecte los
cables.
No deje que la bomba funcione
sin agua.
Bombee agua sin objetos sólidos
como arena, palos o mala hierba.
Bombear agua con alto contenido
de arena reducirá la vida útil del
Español
extremo de la bomba y no está
cubierto por la garantía.
Observe la temperatura máxima
de agua recomendada para la
bomba. Usar la bomba en agua
más caliente la dañará irrepara-
blemente.
Para protección contra la marcha
en seco y llenado de tanque (en-
trada A1 y A2), utilice la sonda de
pozo y el interruptor de fl otador
para PS2-100 de LORENTZ.
Utilice extensiones de cable
del motor y de la sonda / del
interruptor de fl otador si necesita
extender el cable del motor y de
los accesorios. Se pueden usar
conectores MC4 para extender
el cable de entrada del módulo
solar PV.
Sitúe el controlador fuera de la
luz solar directa. Esto reducirá las
posibilidades de que el controla-
dor se apague por sobrecalenta-
miento.
El cable del motor solo puede ser
reemplazado por una persona
técnicamente cualifi cada. Por
favor, póngase en contacto con
su distribuidor para obtener más
ayuda.
Tenga en cuenta: La bomba no
está equipada con una válvula
antirretorno que puede ser nece-
saria para ciertas aplicaciones.

20 21
Español
Primeros pasos
Instalación de su bomba
1. Conecte una manguera o tubería a la salida de la bomba.
2. Fije el controlador correctamente en una pared o en la parte tras-
era de un módulo fotovoltaico.
3. Conecte los cables del motor.
4. Conecte los accesorios o puentes a A1 y A2. La entrada A1 tiene un
retraso de 15 minutos en caso de que se detecte el funcionamiento
en seco.
5. Conecte el cable en la entrada solar (PV) al fi nal.
6. Sitúe los módulos fotovoltaicos frente al sol, evite la sombra.
Max Input Voltage Voc 50 V DC
Output max 50V PWM 3-phase
Enclosure IP 68 / NEMA 6P
Model PS2-100 07-000550
Only connect equipment provided by the
original manufacturer to this device
Solar Pump Controller
A.1A.2
Español
Sonda de
pozo
Interruptor de
tanque lleno
Módulos
fotovoltai-
cos PV
Unidad de
bomba
Indicadores
LED
Interruptor
encendido/
apagado
Conexión motor
Entrada módulo
fotovoltaico (PV)
Interruptor de tanque
lleno (opcional) - A2
Protección contra funcio-
namiento en seco
(opcional) - A1
Diagrama de conexión

22 23
Español
Bombear agua
Operación
1. Asegúrese de que la bomba esté completamente
sumergida en agua.
2. Recargue el controlador con crédito.*
3. Encienda la bomba.
4. El sistema funcionará.
Indicadores LED
Los LED (luces) en el controlador le indican:
La bomba está funcionando.
Para apagar la bomba, utilice el interruptor.
La bomba está apagada.
Para encender la bomba, utilice el interruptor.
Un accesorio ha detenido la bomba. Verifi que el interruptor
de tanque lleno / sensor de protección contra funcionamien-
to en seco.
No hay crédito* / Se ha producido un error. Desconecte y
vuelva a conectar su bomba, compruebe si hay sufi ciente
energía solar.
LED permanente LED parpadeante
Español
Pasos de pago*
Paso 1:
Haga un pago a su distribuidor.
Paso 2:
Se envía un código clave único una vez que se ha recibi-
do el pago.
Paso 3:
Conecte su aplicación LORENTZ PayGo a través de Blue-
tooth con su controlador.
Paso 4:
Ingrese el código clave en la aplicación LORENTZ PayGo.
Paso 5:
El dispositivo se activa durante un tiempo proporcional
al pago.

24 25
Español
Resolución de problemas
Conéctese al controlador para obtener más información sobre por
qué la bomba se detuvo (Settings / Help / Device Data). *
Razones comunes para que la bomba se detenga inespera-
damente, no arranque o proporcione muy poca agua:
Módulos fotovoltaicos
∠No hay irradiación sufi ciente.
∠Los módulos fotovoltaicos están sucios, expuestos a sombras o no
están orientados hacia el sol.
∠El voltaje de entrada es inferior a 24 V.
Controlador / cableado
∠La luz roja parpadea, lo que signifi ca que no hay crédito.*
∠La luz roja está encendida permanentemente porque se ha activa-
do la entrada A1 o A2. La luz roja puede indi-
car funcionamiento en seco (relacionado con la entrada A1) en cuyo
caso se reiniciará después de 15 minutos. El problema también
podría estar relacionado con puentes faltantes.
∠Los enchufes están mojados o no se han insertado correctamente.
∠El controlador está demasiado caliente y necesita enfriarse.
Español
Bomba / tubería
∠No hay sufi ciente agua disponible, la bomba está funcionando en
seco.
∠La bomba está obstruida con barro o arena.
∠La manguera o tubería está bloqueada, doblada o enredada.
∠La temperatura del agua es demasiado alta.
∠La bomba estaba expuesta al sol y se calentó.
Agua
∠El agua contiene objetos sólidos como arena, palos o mala hierba.
∠Si la temperatura del agua es demasiado alta, la bomba se deten-
drá o no arrancará.
∠Si la temperatura del agua es demasiado baja, el caudal se reduce.
Soporte
Para cualquier pregunta de garantía y atención al cliente, comuníquese
con el revendedor al que compró el producto / su distribuidor.
Encuentre más información en nuestro
sitio web
https://www.lorentz.de/es/ps2-100

26
Your distributor
v201030
Other manuals for PS2-100
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: