Lutool LX1099-3.6VLI User manual

LX1099-3.6VLI
Instruction Manual
CORDLESS SCREWRIVER
AVVITATORE A BATTERIA
Warning: Please make certain that the person intended to use this
equipment carefully reads and understands these instructions before
starting opertions.
Manuale utente
Attenzione: Si prega di accertarsi che la persona destinata a utilizzare
questa attrezzatura legga e comprenda queste instruzioni con attenzione
prima del utilizzo.


SCREWDRIVER 3.6V LX1099
1 APPLICATION
This electric appliance is designed for insertion of screws and drilling on wood and
plastic substrates
The device is not meant for commercial use.
WARNING! For your safety, you should read this manual before using
the machine.
Delivering the power tool only together with these instructions.
2 DESCRIPTION (FIG. A)
1. tip support (chuck)
2. twisting force adjustment
3. Charging socket
4. In / Out button
5. On / off switch
6. Charge indicator
7. Charger
3 LIST OF PARTS
Extract from the packaging unit.
Remove the rest of the packaging and the supporting components for transport (if
any).
Ensure that all parts are present.
Check the appliance, the power cord, plug, and all the accessories have not been
damaged during transport.
If possible keep all packing material until the end of the warranty period.
Subsequently, dispose of at the local waste disposal system.
WARNING: The components of the packaging material are not
toys! Children should not play with plastic bags! Risk of
suffocation!
If items are damaged or missing, contact your dealer.
4 SYMBOLS
In this manual and / or the unit uses the following symbols:
Denotes risk of personal injury or
damage to the tool.
Compliance with the
essential requirements
of the European
Directives.
Wear hearing protection
Wear protective gloves
Carefully read the manual before use.

5 GENERAL SAFETY
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and
instructions below may result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep these
safety precautions and instructions so that you can consult later. The term used
below refers to power tools powered network "power tool" (with cable) or battery
(cordless).
5.1 Workplace
Keep the work area clean and well lit. Workspaces in disorder and not lit may
result in accidents.
Do not use the device in potentially explosive environments in which they are
liquids, gases or dusts. Power tools create sparks which may ignite dust or fumes.
During the power tool, keep away children and non-professionals. Distractions,
you could lose control.
5.2 electrical safety
Always check that the data on the plate correspond to those of the electrical
network.
The plug must match the outlet. The plug can not be modified in any way. Do not
use adapters along with grounded appliances. Unmodified plugs and sockets
suitable current to reduce the risk of electric shock.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, heating systems,
ranges and refrigerators. There is a high risk of electric shock if your body is
grounded. Protect the device from rain and moisture. The Water entering
a power tool will increase the risk of lethal electric shock.
Avoid damaging the cable. Do not use the cable to drag the machine, or to get
him to pull the plug. Keep away the cable from heat, oil, sharp edges or moving
parts of the. Damaged or entangled cords increase the risk of lethal electric shock.
If the power tool is used outdoors, use only extension cords suitable for this
purpose. The use of an extension cord suitable for outdoor use reduces the risk of
lethal electric shock.
If you can not avoid operating a power tool in a damp location, use a power
network protected by a residual current device (RCD). The use of an RCD
reduces the risk of lethal electric shock.
5.3 personal safety
Pay attention. Be very careful what you do when you are working with a power
tool. Do not use the device when you are tired or under the effects of drugs,
alcohol or drugs. An unguarded moment during use can result in serious injury.
Always wear a pair of safety glasses and wear personal protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or ear protection, depending
on the type of use of the power tool, decreases the risk of injury.
Prevent accidental operation. Make sure the switch is on "off" position before
inserting the plug into the socket. If you carry the finger rests on the switch, or if
the device is already connected to the network in the engaged position, there can
be accidents.
Before starting the unit, remove adjusting tools or spanner. A wrench or a key left
attached to a rotating section can cause injury.
Do not lean too far when working with the unit. Finding a safe place and always
keep your balance. This way you can control the device even in unexpected
situations.

Wear suitable clothing. Wear garments as close as possible and avoid wearing
jewelry or ornaments. Keep your hair, clothing and gloves away from moving
sections. A loose clothing, jewelry or long hair can become trapped in moving
sections.
If they can be mounted vacuum systems and dust collection, ensure these are
connected and that they are used properly. The use of these systems decreases
the risks caused by dust.
5.4 careful and scrupulous use of the tool
Do not overload the device. Use the power appropriate to the task. With a power
tool you will work better and more safely depending on the scope.
Never use a power tool if its switch is defective. A power that no longer be able to
turn on or off is dangerous and must be repaired.
Pull the plug on the unit before making adjustments, changing accessories, or
before storing the power tool. These precautions are used to prevent unintentional
operation of the device.
Store power tools out of the reach of children. Do not use the device to people
who are not familiar or who have not read these instructions. Power tools are
dangerous tools in the hands of inexperienced people.
After the device carefully. Check that moving parts function perfectly and do not
lock, there are no broken parts or damaged so as to affect operation. To repair
damaged parts before using the appliance. Many accidents have been caused by
power tools on which poor maintenance is performed.
Keep the cutting tools sharp and in good order. Cutting tools stored with care and
meticulously sharp is less likely to bind and are managed better.
Use the power tool, accessories, tools, etc. in accordance with these instructions
and for the purposes provided for this particular model. then take into account the
working conditions and the type of application. The use of power tools for
purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
5.5 Maintenance
Have the device repaired by qualified personnel only and using only original spare
parts. This ensures the safety of the device.
6 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE MACHINE
During operations in which it is possible to come across hidden electrical cables,
grasp the device for the gripping surfaces provided with insulation. In case of
contact of the fasteners with a live wire, the exposed metal parts of the device can
also be charged by sending the operator an electric shock.
Protect the charger from rain and moisture. The water entering the battery charger
increases the risk of electrical shock.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger suitable
for one type of battery may present a risk of fire when used with another.
Do not charge other batteries. The charger is suitable only for charging our
batteries to power lithium-ion equal to that specified. Otherwise, there is a risk of
fire and explosions.
Always keep the battery clean well. Contamination can lead to danger of electric
shock.
Check your charger, cable and plug before each use. Do not use the charger if it
appears faulty. Do not open the charger and entrust the repair to qualified
technicians who use original spare parts. The use of the charger, damaged cables
and plugs increase the risk of electric shock.

Do not use the battery charger on easily inflammable surfaces (eg. Paper, cloth,
etc.) Or combustible environments. The heating of the battery during charging
causes the risk of fire.
If the battery is handled without due caution, the liquid may leak from the inside.
Avoid contact with skin. In case of accidental contact, rinse with water. In case of
contact with eyes, rinse and seek medical attention. The leakage from the battery
may cause irritation or burns.
Do not open the battery. short circuit risk.
Protect the battery from heat by avoiding exposure to sunlight and fire. Risk of
explosion.
Do not short circuit the battery. Risk of explosion.
In case of damage and improper use of the battery, can occur exhalations of
vapors. In such a case, ventilate the room and contact a doctor. The vapors can
irritate the respiratory system.
IMPORTANT :
Protect the tool from temperatures above 50 °
The battery is not charged at the time of purchase, for this reason, charge
the battery before first use.
A new battery. It will have the maximum capacity after about 5 charging and
discharging cycles.
The battery runs down during the period of non-use of the screwdriver.
Never completely discharge the battery, if the performance of the screwdriver fall
significantly, recharge the battery
Do not overload the tool
BATTERY
Connect the charger (7) to the power socket 220 V 50 Hz (make sure the voltage of
the socket)
Connect the plug of the charger to the socket under the handle (fig B1)
The charging time is approximately 3-5 hours
Allow to cool the tool, if necessary, before recharging.
To control the charging status.
During the charging process, the red light (6) segments of the battery is on. The
battery is fully charged when the red light goes out.
Charging Procedure
The supplied battery charger is suitable for the battery in the unit. Do not use other
types of chargers.
Continued use of the switch On / Off may cause damage to the battery.
The charging process starts when the power plug of the charger is inserted in the
socket and the device is in turn connected to the charger. During the charging
process, the charge indicator light is on red. The battery is fully charged when the red
light goes out.

During the charging procedure, the handle of the appliance heats up.
This is normal.
When the upload, disconnect the charger from the power outlet.
Do not use the device while charging.
Insertion and removal of the tips
Important! Before replacing the tip should always turn off the unit from the switch to
prevent accidental starting. When the unit is completely stopped, it is possible to
insert or remove the tip.
Use only bits that can be securely fastened in the spindle and
designed specifically for the device.
Before using the appliance check that the tip of the screwdriver is
inserted correctly. Do not over tighten the screws; otherwise, the screw head
and the thread may be damaged.
screw insertion
Set the rotation of the screwdriver clockwise through the selector (4). Insert the tip of
the screwdriver into the slot in the screw head. Keeping the tip perpendicular to the
screw head, otherwise the screw or the head may be damaged. Exert a constant
pressure with the tip screwdriver on the screw to insert it.
When the screw is fully tightened, firmly hold the unit and release the
On / Off switch (5) to avoid damaging the screw or the head thereof. If
the On / Off switch is not released immediately, the high torsional force
generated could also damage the tip wrench or screwdriver.
7.8 Removal of screws
Set the rotation of the screwdriver counterclockwise through the selector (4). Insert
the tip of the screwdriver into the slot in the screw head. Keeping the tip
perpendicular to the screw head, otherwise the screw or the head may be damaged.
Exert a constant pressure with the tip screwdriver to remove the screw.
8 CLEANING AND MAINTENANCE
8.1 Cleaning
Keep clean the machine's air vents to prevent overheating of the engine.
Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
Keep the air openings free of dust and dirt.
If the dirt does not come off use a soft cloth dampened with soapy water.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. These solvents can
damage plastic parts.
8.2 Maintenance
Warning! Always turn off the screwdriver and secure the switch to the OFF position
before performing any work on ..

9
TECHNICAL DATA
Model
LX1099-3.6VLI
Nominal tension
3
,
6
li-on V
in the absence of speed
load
200
r / min.
Battery capacity
1300
mAh
Charging duration
battery
3
-
5
hou
rs
10
NOISE
noise emission values measured in accordance with applicable standards. (K = 3)
Sound pressure level LpA
58 dB (A)
sound power level LWA
69 dB (A)
WARNING! Wear ear protection if the sound pressure exceeds 85 dB
(A).
11 WARRANTY
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase by
the first user.
This warranty covers all defects in material or production excluding: batteries,
chargers, defective parts subject to normal wear such as bearings, brushes,
cables and plugs, or accessories such as drills, drill bits, saw blades, etc .;
damage or defects resulting from negligence, accidents or alterations; transport
costs.
They are excluded from the warranty clauses damage and / or defects arising
from use not in compliance.
We accept no liability for any injuries caused from improper use of the device.
Repairs should be entrusted exclusively to an authorized service center to
customers.
All shipping costs are borne by the customer, unless otherwise agreed in writing.
They are also not allowed on warranty claims if the damage to the device is due to
the consequences of inadequate maintenance or overloading.
They are peremptorily excluded from the warranty for damage resulting from
infiltration of liquids, dust, malicious damage (perpetrated deliberately or due to
gross negligence), misuse (the purposes for which the device is not suitable), use
no power (ie without respecting the instructions provided in the manual), assembly
by inexperienced staff, lightning, incorrect voltage. This clause is not restrictive.
The acceptance of claims under the Regulation of this warranty does not in any
case the extension of the period of validity of the same nor do they initiate a new
warranty period in case of device replacement.
We reserve the right to reject claims in cases where it is not possible to verify the
purchase or if it is evident that the product has not been subjected to proper
maintenance. (Cleaning of the ventilation openings, regular assistance for carbon
brushes, etc.).
Please keep your receipt as proof of purchase date.
The device must be returned to the dealer, not dismantled and acceptable clean
condition, in the original preformed custody (if applicable), accompanied by proof
of purchase.
aw (Vibration Level):
0.4 m / s
K = 1.5 m / s

12 ENVIRONMENT
Should your machine after prolonged use, should be replaced, do not dispose
of as household waste, but dispose of it in a respectful way for the environment.
The waste produced by electrical machines can not be treated as household
waste. Provide for recycling where appropriate facilities are available. Consult
your local or dealer for suggestions on collection and disposal.

CACCIAVITE 3,6V LX1099
1 APPLICAZIONE
Questo apparecchio elettrico è concepito per inserimento di viti e la perforazione su
supporti di legno e plastica
L’apparecchio non è destinato all’uso industriale.
AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere
attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
2 DESCRIZIONE (FIG. A)
1. Supporto punta (mandrino)
2. Regolazione forza di torsione
3. Presa di ricarica
4. Pulsante avanti/indietro
5. Interruttore on/off
6. Indicatore di carica
7. Caricabatteria
3 DISTINTA DEI COMPONENTI
Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
Rimuovere il resto dell’imballaggio e i componenti di supporto per il trasporto (se
presenti).
Verificare che tutti i pezzi siano presenti.
Controllare che l’apparecchio, il cavo di alimentazione, la spina e tutti gli
accessori non abbiano riportato danni durante il trasporto.
Se possibile conservare tutto il materiale di imballaggio fino al termine del periodo
di garanzia. Successivamente, smaltirlo presso il sistema locale di smaltimento
rifiuti.
AVVERTENZA: I componenti del materiale di imballaggio non
sono giocattoli! I bambini non devono giocare con i sacchetti di
plastica! Rischio di soffocamento!
Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al
rivenditore.
4 SIMBOLI
Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni
personali o danni all’utensile.
Conforme ai requisiti
essenziali delle
Direttive Europee.
Indossare protezioni auricolari
Indossare guanti
protettivi
Leggere attentamente il manuale prima dell'uso.

5 NORME GENERALI DI SICUREZZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle
avvertenze e delle istruzioni che seguono può causare scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni. Conservare le presenti avvertenze di sicurezza e istruzioni in modo da
poterle consultare in seguito. Il termine “elettroutensile” di seguito utilizzato si
riferisce ad elettroutensili alimentati a rete (con cavo) o a batteria (cordless).
5.1 Luogo di lavoro
Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro in disordine e
non illuminate possono dare origine a incidenti.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a rischio di esplosione nei quali si trovino
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che
possono incendiare polveri o vapori.
Durante l’impiego dell’elettroutensile, tenere lontani bambini e i non addetti ai
lavori. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’apparecchio.
5.2 Sicurezza elettrica
Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della
rete elettrica.
La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere
modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad apparecchi
collegati a terra. Spine non modificate e prese di corrente adatte riducono il
rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra quali tubi, impianti di
riscaldamento, fornelli e frigoriferi. C’è un alto rischio di prendere la scossa se il
corpo è collegato a terra. Proteggere l’apparecchio da pioggia e umidità.
L’infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche
letali.
Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo per trascinare l’apparecchio, per
tirarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di
calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche letali.
Se l’elettroutensile viene impiegato all’aperto, utilizzare solo prolunghe adatte a
questo scopo. L’impiego di una prolunga adatta per l’uso all’aperto diminuisce il
rischio di scosse elettriche letali.
Se non si può evitare di azionare l’elettroutensile in un luogo umido, utilizzare una
rete di alimentazione protetta da dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un
RCD riduce il rischio di scosse elettriche letali.
5.3 Sicurezza delle persone
Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con
un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli
effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso
dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione
personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o
paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il
rischio di lesioni.
Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla
posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto
dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene
collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.

Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere gli utensili di regolazione o la chiave per
dadi. Un utensile o una chiave che si trovino in una sezione rotante possono
causare lesioni.
Non sporgersi troppo quando si lavora con l’apparecchio. Trovare una posizione
sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo si può controllare
l’apparecchio anche in situazioni impreviste.
Indossare un abbigliamento idoneo. Indossare capi il più possibile aderenti ed
evitare di indossare ornamenti o gioielli. Tenere capelli, abbigliamento e guanti
lontano dalle sezioni in movimento. Un abbigliamento non aderente, gioielli o
capelli lunghi possono restare intrappolati nelle sezioni in movimento.
Se possono essere montati sistemi di aspirazione e captazione della polvere,
assicurarsi che siano collegati e che vengano utilizzati in modo corretto. L’impiego
di questi sistemi diminuisce i rischi causati dalla polvere.
5.4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili
Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al lavoro da
svolgere. Con un elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e in modo più
sicuro a seconda del campo di applicazione.
Non utilizzare mai un elettroutensile il cui interruttore sia difettoso. Un
elettroutensile che non si riesca più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve
essere riparato.
Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull’apparecchio,
sostituire accessori o prima di riporre l’elettroutensile. Queste precauzioni servono
a prevenire l’avvio involontario dell’apparecchio.
Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare
l’apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano letto
queste istruzioni. Gli elettroutensili sono attrezzi pericolosi nelle mani di persone
inesperte.
Avere cura dell’apparecchio. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio
funzionino perfettamente e non si blocchino, che non ci siano pezzi rotti oppure
danneggiati in modo tale da pregiudicarne il funzionamento. Far riparare i pezzi
danneggiati prima dell’impiego dell’apparecchio. Molti incidenti sono stati causati
da elettroutensili sui quali viene eseguita una scarsa manutenzione.
Conservare gli utensili da taglio affilati e in ordine. Gli utensili da taglio conservati
con cura e debitamente affilati si bloccano di meno e si gestiscono meglio.
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle
presenti istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere
quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego
di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni
pericolose.
5.5 Manutenzione
Far riparare l’apparecchio solo da personale specializzato e che utilizza solo pezzi
di ricambio originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA
Durante operazioni in cui sia possibile imbattersi in cavi elettrici nascosti, afferrare
l’apparecchio per le superfici di presa dotate di isolamento. In caso di contatto dei
dispositivi di fissaggio con un cavo sotto tensione, le parti metalliche esposte
dell’apparecchio possono caricarsi anch’esse trasmettendo la scossa elettrica
all’operatore.
Proteggere il caricabatteria dalla pioggia e dall’umidità. L'infiltrazione di acqua nel
caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche.

Ricaricare esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Un
caricabatterie indicato per un tipo di batteria può comportare rischio di incendio se
utilizzato con un altro.
Non caricare altre batterie. Il caricabatterie è indicato esclusivamente per caricare
le nostre batterie agli ioni di litio di potenza pari a quella specificata. Diversamente,
vi è il rischio di incendio e di esplosioni.
Mantenere sempre ben pulita la batteria. La contaminazione può provocare il
rischio di scosse elettriche.
Controllare il caricabatteria, il cavo e la spina prima di ogni utilizzo. Non usare il
caricabatteria se appare difettoso. Non aprire il caricabatteria e affidarne la
riparazione esclusivamente a tecnici qualificati che utilizzino parti di ricambio
originali. L'uso di caricabatteria, cavi e spine danneggiati aumenta il rischio di
scosse elettriche.
Non utilizzare il caricabatterie su superfici facilmente infiammabili (per es. carta,
stoffa, ecc.) o in ambienti combustibili. Il riscaldamento della batteria durante la
ricarica provoca il rischio di incendio.
Se la batteria viene maneggiata senza le dovute cautele, può fuoriuscire del
liquido dal suo interno. Evitare il contatto con la pelle. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare e
rivolgersi a un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può provocare irritazioni
o ustioni.
Non aprire la batteria. Rischio di cortocircuito.
Proteggere la batteria dal calore evitando l'esposizione prolungata alla luce solare
e al fuoco. Rischio di esplosione.
Non cortocircuitare la batteria. Rischio di esplosione.
In caso di danneggiamento e di uso improprio della batteria, possono verificarsi
esalazioni di vapori. In tale eventualità, arieggiare il locale e rivolgersi a un medico.
I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
IMPORTANTE :
Proteggere l’avvitatore da temperature superiori a 50 °
La batteria non è carica al momento del acquisto, per questa ragione
caricare la batteria prima del primo utilizzo.
Una batteria nuova . disporrà della massima capacità dopo circa 5 cicli di
carica e scarica.
La batteria tende a scaricarsi durante il periodo di non utilizzo del avvitatore.
Non scaricare mai la batteria completamente, se le prestazioni del avvitatore
calano in modo rilevante, ricaricare la batteria
Non sovraccaricare l’avvitatore
CARICA DELLA BATTERIA
Collegare il caricabatteria (7) alla presa di corrente 220 V 50 Hz ( accertarsi della
tensione della presa)
Collegare lo spinotto del caricabatteria alla presa posta sotto l’impugnatura ( fig B1)
Il tempo di ricarica è di circa 3-5 ore
Lasciare raffreddare l’avvitatore , se necessario, prima della ricarica.
Tenere sotto controllo lo stato della carica.

Durante la procedura di caricamento, la spia rossa (6) dell'indicatore di carica è
accesa. La batteria è completamente carica quando, la spia rossa si spegne.
Procedura di ricarica
Il caricabatteria in dotazione è indicato per la batteria installata nell'apparecchio. Non
utilizzare altri tipi di caricabatteria.
L'uso continuato dell'interruttore On/Off può recare danno alla batteria.
Il processo di ricarica ha inizio nel momento in cui la spina di alimentazione del
caricabatteria viene inserita nella presa e l'apparecchio viene a sua volta collegato al
caricabatteria. Durante la procedura di caricamento, la spia rossa dell'indicatore di
carica è accesa. La batteria è completamente carica quando, la spia rossa si spegne.
Durante la procedura di ricarica, l’impugnatura dell’apparecchio si
scalda. Ciò è normale.
Al termine del caricamento, scollegare il caricabatteria dalla presa di
alimentazione.
Non utilizzare l'apparecchio durante la ricarica.
Inserimento ed estrazione delle punte
Importante! Prima di sostituire la punta è necessario spegnere sempre l'apparecchio
dall'interruttore in modo da evitarne l'avviamento accidentale. Quando l'apparecchio
è completamente fermo, è possibile inserire o estrarre la punta.
Utilizzare esclusivamente punte che possano essere fissate
saldamente nel mandrino e progettate specificamente per
l'apparecchio.
Prima di usare l'apparecchio verificare che la punta avvitatrice sia
correttamente inserita. Evitare di serrare eccessivamente le viti; diversamente,
la testa delle viti e la filettatura potrebbero subire danni.
Inserimento di viti
Impostare la rotazione del cacciavite in senso orario attraverso il selettore (4).
Inserire la punta avvitatrice nella fessura sulla testa della vite. Mantenere la punta
perpendicolare alla testa della vite, in caso contrario la vite o la testa potrebbero
subire danni. Esercitare una pressione costante con la punta avvitatrice sulla vite per
inserirla.
Quando la vite è completamente avvitata, trattenere fermamente
l'apparecchio e rilasciare l'interruttore On/Off ( 5) per evitare di
danneggiare la vite o la testa della stessa. Se l'interruttore On/Off non
viene rilasciato immediatamente, l'elevata forza di torsione che si
genera potrebbe danneggiare anche la punta avvitatrice o il cacciavite.

7.8 Rimozione di viti
Impostare la rotazione del cacciavite in senso antiorario attraverso il selettore (4).
Inserire la punta avvitatrice nella fessura sulla testa della vite. Mantenere la punta
perpendicolare alla testa della vite, in caso contrario la vite o la testa potrebbero
subire danni. Esercitare una pressione costante con la punta avvitatrice sulla vite per
rimuoverla.
8 PULIZIA E MANUTENZIONE
8.1 Pulizia
Mantenere pulite le aperture di ventilazione della macchina per evitare il
surriscaldamento del motore.
Pulire regolarmente l’alloggiamento della macchina con un panno morbido, di
preferenza dopo ogni uso.
Mantenere le aperture di ventilazione libere da polvere e sporcizia.
Se la sporcizia non viene via usare un panno morbido inumidito con acqua
saponata.
Non usare mai solventi come petrolio, alcol, ammoniaca, ecc. Questi solventi
possono danneggiare le parti di plastica.
8.2 Manutenzione
Attenzione! Spegnere sempre il cacciavite e bloccare l'interruttore sulla posizione
OFF prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio..
9
DATI TECNICI
Modello
LX1099-3.6VLI
Tensione nominale
3
,
6
V li-on
Velocità in assenza di
carico
200
giri/min.
Capacità della batteria
1300
mAh
Durata di carica della
batteria
3
–
5
ore
10
RUMORE
Valori di emissione di rumore misurati in conformità allo standard applicabile. (K=3)
Livello di pressione acustica LpA
58 dB(A)
Livello di potenza acustica LwA
69 dB(A)
ATTENZIONE! Indossare protezioni acustiche se la pressione acustica
supera 85 dB(A).
11 GARANZIA
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a decorrere dalla data
dell’acquisto da parte del primo utilizzatore.
La presente garanzia copre tutti i difetti di materiali o produzione, esclusi: batterie,
caricabatterie, parti difettose soggette a normale usura quali cuscinetti, spazzole,
cavi e spine o accessori quali trapani, punte di trapano, lame di seghe, ecc.; danni
o difetti derivanti da incuria, incidenti o alterazioni; costi di trasporto.
Sono esclusi dalle clausole della garanzia danni e/o difetti conseguenti all’uso non
conforme.
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non
conforme dell’apparecchio.
aw (Livello di vibrazione):
0,4 m/s²
K = 1,5 m/s²

Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai
clienti autorizzato.
Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma
scritta.
Non sono inoltre consentiti reclami sulla garanzia qualora il danno al dispositivo
sia dovuto alle conseguenze di una manutenzione inadeguata o di un
sovraccarico.
Sono inderogabilmente esclusi dalla garanzia i danni derivati da infiltrazione di
liquidi, penetrazione di polvere, danni intenzionali (perpetrati deliberatamente o
dovuti a negligenza evidente), uso improprio (scopi per i quali il dispositivo non è
idoneo), uso non competente (cioè senza rispettare le istruzioni fornite nel
manuale), assemblaggio da parte di personale inesperto, fulmini, tensione di rete
errata. Questa clausola non è restrittiva.
L’accettazione dei reclami in base al regolamento di questa garanzia non
comporta in nessun caso la proroga del periodo di validità della stessa né l’inizio
di un nuovo periodo di garanzia in caso di sostituzione del dispositivo.
Ci riserviamo il diritto di respingere i reclami nei casi in cui non sia possibile
verificare l’acquisto o quando sia evidente che il prodotto non è stato sottoposto a
una corretta manutenzione. (pulizia delle aperture di ventilazione, regolare
assistenza per le spazzole al carbonio, ecc.).
Conservare lo scontrino come prova della data d’acquisto.
L’apparecchio deve essere restituito al rivenditore, non smontato e in condizioni di
pulizia accettabili, nella custodia preformata originale (se applicabile),
accompagnato dalla prova d’acquisto.
12 AMBIENTE
Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non
gettarla tra i rifiuti domestici, ma smaltirla in modo rispettoso per l'ambiente. I
rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali
rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove siano disponibili impianti adeguati.
Consultare l’ente locale o il rivenditore per suggerimenti su raccolta e smaltimento.

Table of contents
Languages:
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDCDD120 user manual

Universal Tool
Universal Tool UT8962-11 operating instructions

Lux Tools
Lux Tools ABS 18 Li electronic Original operating instructions

Bosch
Bosch 1006VSR Operating/safety instructions

Defort
Defort DS-36N-Lilt user manual

RED ROOSTER
RED ROOSTER RRI-SP21104 manual