Casals CSC36VA User manual

CSC36VA
CORDLESS SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR INALÁMBRICO
TOURNEVIS SANS FIL
APARAFUSADORA SEM FIO
CSC36VA_IM.indd 1CSC36VA_IM.indd 1 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

1
23
4
8
5
7
6
10
9
CSC36VA_IM.indd 2CSC36VA_IM.indd 2 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

PRESS
A
A
B
B
Fig 1 Fig 2
Fig 3
Fig 4
Fig 5 Fig 6
CSC36VA_IM.indd 3CSC36VA_IM.indd 3 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

English ORIGINAL instructions
Cordless Screwdriver
CSC36VA
Dear Customer, Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
Description
1. Bit holder
2. Battery charge indicator lights
3. Rotating handle button
4. Air vents
5. Forward and reverse button (Rotational selector)
6. Rear handle
7. ON/OFF button
8. Front LED light
9. USB charging cable
10. Screwdriver bits
Safety advice and warnings
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future refer-
ence. Failure to follow and observe these instruc-
tions could lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Clut-
tered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of explo-
sive atmospheres such as inammable liquids,
gases and dust. Appliances such as this can cre-
ate sparks that may ignite these types of vapour or
dust. - Do not place inammable material near the
appliance.
- CAUTION: To prevent overheating do not cover
the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit be-
come either totally or partially covered by drapery,
clothing, etc., as this increases the risk of re.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Avoid bodily contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, electric cookers and refrigera-
tors. There is an added risk of electrical shock if
your body is in contact with the electric ground.
- The appliance’s plug must t into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not leave the appliance out in the rain or ex-
posed to moisture. If water gets into the appliance,
this will increase the risk of electric shock.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor if there are visible signs of damage or if it has
a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water. -
Do not use the appliance with damp hands or feet,
or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- Keep the appliance away from heat sources and
sharp edges.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Keep any possible distractions far away from you
when using the appliance as they may cause you
to lose your concentration. Use common sense
when operating the appliance. Do not use it when
tired or under the effect of drugs, alcohol, or medi-
cation. A moment of inattention while operating this
type of appliance may result in serious personal
injury.
- Use safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
- Remove the tool fastening key(s) before starting
up the appliance. A key or tool that is not well
fastened to the appliance may cause accidents on
start-up.
- Do not overreach. Always keep proper footing
and balance. This will allow you to always maintain
control of the appliance.
- Dress properly. Do not wear baggy or loose-
hanging clothes or accessories. Keep your hair,
clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
CSC36VA_IM.indd 4CSC36VA_IM.indd 4 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- Use clamps or a vise to secure the object to be
worked in place. The work will be safer if both
hands are free to control the tool.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Protect yourself from contact with and the inhala-
tion of dust created by sanding wood and metal
surfaces and surfaces coated with lead paint. Use
protective equipment that complies with the ap-
propriate health and safety regulations.
- When working in amianthus/asbestos and/or sil-
ica stone, the dust produced is extremely harmful
to your health. Wear protection against inhalation
of this dust, in compliance with current regulations
on accident prevention.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical
inertia. - When working take care to avoid electric
wires and gas or water pipes to avoid an electric
shock.
Use and care:
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch does
not work.
- Do not force the appliance’s work capacity. Use
the correct power tool for each application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
- Do not open the battery/ies under any circum-
stances whatsoever.
- When the battery/ies is not in use, keep it away
from other metal objects like paper clips, coins,
keys, screws ... that could connect a terminal to
another.
- Do not short-circuit the battery terminals as this
may cause an explosion or re.
- The battery/ies should be stored at a temperature
of below 40ºC.
- Avoid all contact with the liquid that could be
released from the battery. In case of contact with
eyes, wash them thoroughly and seek medical ad-
vice. The liquid spilled from the battery may cause
irritation or burns.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled, chil-
dren or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Keep the appliance in good condition. Check that
the moving parts are not misaligned or jammed
and make sure there are no broken parts or
anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Keep the cutting tools sharp and clean.
- The appliance can be used on surfaces such as:
wood, cardboard, plastic, plaster, etc.
- Do not use the appliance on any part of the body
of a person or animal.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, considering
the working conditions and the work to be per-
formed. Use the appliance for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
- Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance imme-
diately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
- Recharge the battery/ies only with the charger
supplied by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery may cause explo-
sion or re hazard when used with other battery/
ies.
- Use the device only with the battery/ies for which
has been specically designed. The use of any
other battery/ies can cause an explosion or re
hazard.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of re if the appliance’s
cleaning is not done according to these instruc-
tions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Installation
Charging the battery (Fig 1)
- Caution: A new battery is not fully charged and
must therefore be charged before the appliance is
used for the rst time.
- Caution: During the handling of batteries, do not
touch both poles at the same time, as this will pro-
voke the partial discharge of the stocked energy
therefore affecting longevity.
- Charge the battery at an atmospheric tempera-
ture of between 4 and 40ºC.
- Plug the charger jack (Fig 1) into the bottom of
CSC36VA_IM.indd 5CSC36VA_IM.indd 5 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

the screwdriver handle. - Connect the USB input to
a USB port.
- The red pilot light (Fig 2) will illuminate to indicate
that the charger is charging the battery.
- Approximately 3 to 5 hours are needed for a com-
plete charge of the battery. Never attempt to over
charge the battery (although it is recommended
that the rst charge of the battery be of 5 hours in
duration).
Charging indication:
The LED battery level indicator (Fig 2a) should be
able to tell you the amount of charge that you have
on the battery. For the indication press the button
(Fig 2b)).
NB: Do not use the appliance while it is connected
to the charger.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Before using this product for the rst time, it is
important to make a full charge of batteries.
Screwing, unscrewing: (Fig 6)
- Insert the screwdriving bit or tool/accessory bit
required for the job. To do so, t the hexagonal
male end into the hexagonal female socket on the
bit holder (1) and press until it holds rmly.
See below diagram:
Inserting / clamping screwdriver bits
- As soon as the motor stops, the drive shaft auto-
matically locks.
- Insert the desired bit into the chuck’s hexagon
socket (g. 3).
Switch lock
- The ON/OFF switch can be locked in the OFF
position. This feature can be used to prevent the
possibility of accidental starting when not in use.
To lock ON/OFF switch, place the direction of Fig
6 (rotation selector (Forward/Reverse Selector) in
centre position.
- Note: When selector is in centre position, ON/
OFF switch is locked.
Screwing
- Apply the power tool to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
- Place the point of the driver bit in the screw head
and apply pressure to the tool. Start the tool slowly
and then increase the speed gradually. Release
the ON/OFF switch as soon as the clutch cuts in.
- Make sure that the driver bit is inserted straight
in the screw head, or the screw and/or bit may be
damaged.
Screwing into wood
- When screwing the screw on the edge of the
wooden material you should predrill a pilot hole,
which will reduce the likelihood of splitting. Use
a drill with a diameter about 70% of the screw
diameter.
- We recommend using self-centering screws
designed for reliable working.
- Be sure to use a bit that matches the screw in
shape and size.
- If screws are difcult to tighten, try applying
a small amount of washing liquid or soap as a
lubricant.
LED light
- When depressing the ON/OFF switch the LED
light (8) serving for lighting the workplace in front of
the tool clamped in the chuck, will go on automati-
cally.
Adjusting the handle
- To change the positions, depress handle release
button (Fig 4A) and swivel handle to desired posi-
tion (Fig 4B).
Setting the rotation speed
- By pressing the ON/OFF switch (g. 5) you can
set the rotation speed during idle operation.
- The optimal rotation speed depends on the work
piece, the operation mode, and the inserted ac-
cessory. Select the speed by applying a greater or
lesser pressure to the ON/OFF switch.
CHARGING
•ON Red light Green light
Charger is con-
nected to the
mains
ᴥ
The battery is
charging ᴥ
Battery fully
charged ᴥ
Rotation direction Switch position (view
from the top)
Charger is connected to
the mains
The battery is charging
CSC36VA_IM.indd 6CSC36VA_IM.indd 6 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

Cleaning
- Allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanli-
ness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other prob-
lems arise. Do not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced and you should proceed
as you would in the case of damage.
Recycling
- These electrical products, cables, batteries, pack-
aging, and the manual, should not be mixed with
general household waste. For proper recycling,
please take these products to your nearest Crea-
tive Housewares ofce where they will be accepted
for recycling free of charge.
- Alternatively, please contact your local authority
or household waste disposal service for further
details of your nearest designated collection point.
Correct product disposal saves resources and
prevents negative effects on human health and the
environment.
CSC36VA_IM.indd 7CSC36VA_IM.indd 7 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

Spanish
Destornillador inalámbrico
CSC36VA
Estimado cliente,
Muchas gracias por conar en Casals. Gracias
a su esfuerzo continuo, nuestra innovación y los
más estrictos controles de calidad, Casals desar-
rolla herramientas eléctricas para los trabajos más
duros.
Descripción
1. Portabrocas
2. Luces indicadoras de carga de la batería
3. Botón de mango giratorio
4. Rejillas de ventilación
5. Botón de avance y retroceso (selector giratorio)
6. Asa trasera
7. Botón de ENCENDIDO / APAGADO
8. Luz LED frontal
9. cable de carga USB
10. Puntas de destornillador
Advertencias y consejos de seguridad
Lea atentamente estas instrucciones antes de en-
cender el aparato y consérvelas para consultarlas
en el futuro. No seguir y observar estas instruc-
ciones podría provocar un accidente.
Ambiente de trabajo:
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a
los accidentes.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
- No utilice el aparato cerca de atmósferas explo-
sivas como líquidos, gases y polvos inamables.
Aparatos como este pueden crear chispas que
pueden encender este tipo de vapor o polvo. - No
coloque material inamable cerca del aparato.
- PRECAUCIÓN: Para evitar el sobrecalentami-
ento, no cubra el aparato.
- Asegúrese de que ni el acceso ni la salida de
aire queden cubiertos total o parcialmente por
cortinas, ropa, etc., ya que esto aumenta el riesgo
de incendio.
Seguridad ELECTRICA:
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en la eti-
queta de clasicación coincida con el voltaje de la
red antes de enchufar el aparato.
- Evite el contacto corporal con supercies conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe un riesgo adi-
cional de descarga eléctrica si su cuerpo está en
contacto con la tierra eléctrica.
- El enchufe del aparato debe encajar cor-
rectamente en la toma de corriente. No altere el
enchufe. No utilice adaptadores de enchufe.
- No deje el aparato bajo la lluvia o expuesto a la
humedad. Si entra agua en el aparato, aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
- Si alguna de las carcasas del aparato se rompe,
desconecte inmediatamente el aparato de la
red para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si
hay signos visibles de daños o si tiene una fuga.
- PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
- PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del
agua. - No utilice el aparato con las manos o los
pies húmedos, o descalzo.
- No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el
cable de alimentación para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- Verique el estado del cable de alimentación. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor
y bordes alados.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Mantenga las posibles distracciones lejos de
usted cuando utilice el aparato, ya que pueden
hacer que pierda la concentración. Use el sentido
común al operar el aparato. No lo use cuando
esté cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción
mientras opera este tipo de aparato puede resultar
en lesiones personales graves.
- Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre
protección para los ojos. El equipo de seguridad,
como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección para los oídos
utilizado en las condiciones adecuadas, reducirá
las lesiones personales.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha involuntaria del aparato.
- Retire la (s) llave (s) de sujeción de la herramien-
ta antes de poner en marcha el aparato. Una llave
o herramienta que no esté bien sujeta al aparato
puede provocar accidentes durante la puesta en
CSC36VA_IM.indd 8CSC36VA_IM.indd 8 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

marcha.
- No se extralimite. Mantenga siempre el equilibrio
y el equilibrio adecuados. Esto le permitirá man-
tener siempre el control del aparato.
- Vístete apropiadamente. No use ropa o acce-
sorios holgados o sueltos. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
- Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para
asegurar el objeto a trabajar en su lugar. El trabajo
será más seguro si ambas manos están libres
para controlar la herramienta.
- No toque ninguna de las partes móviles del
aparato mientras esté en funcionamiento.
- Protéjase del contacto y la inhalación de polvo
creado por el lijado de supercies de madera y
metal y supercies recubiertas con pintura con
plomo. Use equipo de protección que cumpla con
las regulaciones de salud y seguridad apropiadas.
- Al trabajar con amianthus / asbesto y / o piedra
de sílice, el polvo producido es extremadamente
perjudicial para su salud. Llevar protección contra
la inhalación de este polvo, de acuerdo con la nor-
mativa vigente sobre prevención de accidentes.
- Proceda con precaución después de emplear la
operación de parada en el aparato, ya que la her-
ramienta continuará moviéndose por efecto de su
propia inercia mecánica. - Cuando trabaje, tenga
cuidado de evitar cables eléctricos y tuberías de
gas o agua para evitar una descarga eléctrica.
Uso y cuidado:
- No utilice el aparato si sus accesorios no están
correctamente colocados.
- No utilice el aparato si los accesorios o consumi-
bles adjuntos están defectuosos. Reemplácelos
inmediatamente.
- No utilice el aparato si el interruptor de encendido
/ apagado no funciona.
- No fuerce la capacidad de trabajo del aparato.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada para
cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta
hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que fue diseñada.
- No abra la (s) batería (s) bajo ninguna circun-
stancia.
- Cuando la / s batería / s no esté en uso, mantén-
gala alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, tornillos ... que puedan conectar
un terminal a otro.
- No provoque un cortocircuito en los terminales de
la batería, ya que podría provocar una explosión o
un incendio.
- La (s) batería (s) deben almacenarse a una tem-
peratura inferior a 40ºC.
- Evite todo contacto con el líquido que pueda
desprenderse de la batería. En caso de contacto
con los ojos, lávelos minuciosamente y busque
atención médica. El líquido derramado de la bat-
ería puede causar irritación o quemaduras.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Este aparato está diseñado para uso de adultos.
Asegúrese de que este producto no sea utilizado
por discapacitados, niños o personas no acostum-
bradas a su manipulación.
- Este aparato debe guardarse fuera del alcance
de los niños y / o discapacitados.
- Mantenga el aparato en un lugar seco y sin
polvo, alejado de la luz solar directa.
- Mantenga el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las piezas móviles no estén desaline-
adas o atascadas y asegúrese de que no haya
piezas rotas o anomalías que puedan impedir que
el aparato funcione correctamente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias.
- El aparato se puede utilizar sobre supercies
como: madera, cartón, plástico, yeso, etc.
- No utilice el aparato en ninguna parte del cuerpo
de una persona o animal.
- Utilizar el aparato y sus accesorios y herramien-
tas de acuerdo con estas instrucciones, consid-
erando las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar. Usar el aparato para operaciones
diferentes a las previstas podría resultar en una
situación peligrosa.
- Deje que el aparato funcione sin carga durante
30 segundos en una posición segura. Si nota
vibraciones graves u otros defectos, detenga
el aparato inmediatamente. Luego verique el
problema y / o proceda como describimos en la
cláusula de Anomalías y Reparación.
- Recargue la (s) batería (s) únicamente con el
cargador suministrado por el fabricante. Un car-
gador que sea adecuado para un tipo de batería
puede causar peligro de explosión o incendio
cuando se usa con otras baterías.
- Utilice el dispositivo solo con las baterías para
las que ha sido diseñado especícamente. El
uso de cualquier otra batería puede provocar una
explosión o peligro de incendio.
Servicio:
- Asegúrese de que el aparato sea reparado
únicamente por personal especializado y que solo
se utilicen repuestos o accesorios originales para
reemplazar las piezas / accesorios existentes.
- PRECAUCIÓN: Existe riesgo de incendio si la
limpieza del aparato no se realiza de acuerdo con
estas instrucciones.
- Cualquier mal uso o incumplimiento de las in-
CSC36VA_IM.indd 9CSC36VA_IM.indd 9 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

strucciones de uso anula la garantía y la responsa-
bilidad del fabricante.
Instalación
Cargando la batería (Fig 1)
- Precaución: una batería nueva no está completa-
mente cargada y, por lo tanto, debe cargarse antes
de utilizar el aparato por primera vez.
- Precaución: Durante el manejo de las baterías,
no toque ambos polos al mismo tiempo, ya que
esto provocará la descarga parcial de la energía
almacenada y afectará la longevidad.
- Cargue la batería a una temperatura atmosférica
de entre 4 y 40ºC.
- Enchufe el conector del cargador (Fig. 1) en
la parte inferior del mango del destornillador. -
Conecte la entrada USB a un puerto USB.
- La luz piloto roja (Fig. 2) se iluminará para indicar
que el cargador está cargando la batería.
- Se necesitan aproximadamente de 3 a 5 horas
para una carga completa de la batería. Nunca in-
tente sobrecargar la batería (aunque se recomien-
da que la primera carga de la batería sea de 5
horas de duración).
Indicación de carga:
El indicador LED de nivel de batería (Fig. 2a)
debería poder indicarle la cantidad de carga que
tiene en la batería. Para la indicación presione el
botón (Fig 2b)).
NB: No utilice el aparato mientras esté conectado
al cargador.
Instrucciones de uso.
Antes de usar:
- Asegúrese de que se haya retirado todo el em-
balaje del producto.
- Antes de utilizar este producto por primera vez,
es importante realizar una carga completa de las
baterías.
Atornillar, desenroscar: (Fig 6)
- Inserte la broca atornilladora o la herramienta /
broca accesoria necesaria para el trabajo. Para
ello, coloque el extremo macho hexagonal en el
casquillo hembra hexagonal del portapuntas (1) y
presione hasta que se sujete rmemente.
Vea el diagrama a continuación:
Insertar / sujetar puntas de destornillador
- Tan pronto como el motor se detiene, el eje de
transmisión se bloquea automáticamente.
- Inserte la broca deseada en el casquillo hexago-
nal del portabrocas (g. 3).
Bloqueo del interruptor
- El interruptor de ENCENDIDO / APAGADO se
puede bloquear en la posición de APAGADO. Esta
función se puede utilizar para evitar la posibilidad
de un arranque accidental cuando no esté en uso.
Para bloquear el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO, coloque la dirección de la Fig 6 (selec-
tor de rotación (selector de avance / retroceso) en
la posición central.
- Nota: Cuando el selector está en la posición
central, el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
está bloqueado.
Atornillar
- Aplique la herramienta eléctrica al tornillo solo
cuando esté apagado. Los insertos de herramien-
tas giratorios pueden deslizarse.
- Coloque la punta del destornillador en la cabeza
del tornillo y aplique presión sobre la herramienta.
Encienda la herramienta lentamente y luego
aumente la velocidad gradualmente. Suelte el in-
terruptor de ENCENDIDO / APAGADO tan pronto
como se active el embrague.
- Asegúrese de que la broca de destornillador esté
insertada en línea recta en la cabeza del tornillo, o
el tornillo y / o la broca podrían dañarse.
Atornillar en madera
- Al atornillar el tornillo en el borde del material
de madera, debe perforar previamente un oricio
piloto, lo que reducirá la probabilidad de que se
parta. Utilice un taladro con un diámetro de aproxi-
madamente el 70% del diámetro del tornillo.
- Recomendamos utilizar tornillos autocentrantes
diseñados para un trabajo able.
- Asegúrese de utilizar una broca que coincida con
la forma y el tamaño del tornillo.
CARGANDO
•ON luz roja Luz verde
El cargador
está conectado
a la red
ᴥ
La batería se
está cargando ᴥ
Batería com-
pletamente
cargada
ᴥ
Sentido de ro-
tacion
Posición del interruptor
(vista desde arriba)
Right-rotation(forward/
tighteningthescrews)
Left rotation(backward/
looseningscrews)
CSC36VA_IM.indd 10CSC36VA_IM.indd 10 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- Si los tornillos son difíciles de apretar, intente
aplicar una pequeña cantidad de detergente
líquido o jabón como lubricante.
Luz LED
- Al presionar el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO, la luz LED (8) que sirve para iluminar el
lugar de trabajo frente a la herramienta sujeta en
el portabrocas, se encenderá automáticamente.
Ajuste de la manija
- Para cambiar las posiciones, presione el botón
de liberación de la manija (Fig 4A) y gire la manija
a la posición deseada (Fig 4B).
Conguración de la velocidad de rotació
- Pulsando el interruptor de ENCENDIDO / APA-
GADO (g. 5) puede congurar la velocidad de
rotación durante el funcionamiento en ralentí.
- La velocidad de rotación óptima depende de la
pieza de trabajo, el modo de funcionamiento y el
accesorio insertado. Seleccione la velocidad apli-
cando una presión mayor o menor al interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
Limpieza
- Deje que se enfríe antes de realizar cualquier
tarea de limpieza.
- Limpiar el equipo con un paño húmedo con unas
gotas de lavavajillas y luego secar.
- No utilice disolventes o productos con pH ácido
o básico como lejía o productos abrasivos para
limpiar el aparato.
- No permita que entre agua ni ningún otro líquido
en las salidas de aire para evitar daños en las
partes internas del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier
otro líquido ni lo coloque bajo el chorro de agua.
- Si el electrodoméstico no está en buenas
condiciones de limpieza, su supercie puede
degradarse y afectar inexorablemente la duración
de la vida útil del electrodoméstico y su uso podría
resultar inseguro.
Suministros
- Utilice siempre consumibles originales, diseña-
dos especícamente para su modelo de electrodo-
méstico.
- Estos suministros están disponibles en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación
- Lleve el aparato a un servicio de asistencia
técnica autorizado si se daña el producto o surgen
otros problemas. No intente desmontar o reparar
sin ayuda, ya que esto puede ser peligroso.
- Si la conexión a la red ha sido dañada, debe ser
reemplazada y debe proceder como lo haría en
caso de avería.
Reciclaje
- Estos productos eléctricos, cables, baterías,
embalajes y el manual no deben mezclarse con la
basura doméstica general. Para un reciclaje adec-
uado, lleve estos productos a la ocina de Creative
Housewares más cercana, donde serán aceptados
para reciclaje sin cargo.
- Alternativamente, comuníquese con su autoridad
local o con el servicio de eliminación de residuos
domésticos para obtener más detalles sobre el
punto de recolección designado más cercano. La
eliminación correcta del producto ahorra recursos
y evita efectos negativos en la salud humana y el
medio ambiente.
CSC36VA_IM.indd 11CSC36VA_IM.indd 11 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

French
Tournevis sans l
CSC36VA
Merci beaucoup d’avoir fait conance à Casals.
Grâce à ses efforts continus, à notre innovation
et aux contrôles de qualité les plus stricts, Casals
développe des outils électriques pour les travaux
les plus difciles.
La description
1. Porte-embout
2. Voyants de charge de la batterie
3. Bouton de la poignée rotative
4. Bouches d’aération
5. Bouton avant et arrière (sélecteur rotatif)
6. Poignée arrière
7. Bouton ON / OFF
8. Lumière LED avant
9. Câble de chargement USB
10. Embouts de tournevis
Conseils de sécurité et avertissements
Lisez attentivement ces instructions avant
d’allumer l’appareil et conservez-les pour référence
ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un accident.
Environnement de travail:
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées et sombres invitent aux
accidents.
- Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors
de l’utilisation de cet appareil.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité
d’atmosphères explosives telles que des liquides
inammables, des gaz et des poussières. Des ap-
pareils comme celui-ci peuvent créer des étincelles
qui peuvent enammer ces types de vapeur ou de
poussière. - Ne placez pas de matériaux inamma-
bles à proximité de l’appareil.
- ATTENTION: pour éviter la surchauffe, ne cou-
vrez pas l’appareil.
- Veillez à ce que ni l’accès ni la sortie d’air ne
soient totalement ou partiellement couverts par
des draperies, des vêtements, etc., car cela aug-
mente le risque d’incendie.
Sécurité électrique:
- N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che sont
endommagés.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension du
secteur avant de brancher l’appareil.
- Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières électriques et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque supplémentaire de choc
électrique si votre corps est en contact avec la
terre électrique.
- La che de l’appareil doit s’insérer correctement
dans la prise de courant. Ne modiez pas la che.
N’utilisez pas d’adaptateurs de prise.
- Ne laissez pas l’appareil à l’extérieur sous la
pluie ou exposé à l’humidité. Si de l’eau pénètre
dans l’appareil, cela augmentera le risque de choc
électrique.
- Si l’un des boîtiers de l’appareil casse, dé-
branchez immédiatement l’appareil du secteur
pour éviter tout risque d’électrocution.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur le sol
s’il y a des signes visibles de dommages ou s’il
présente une fuite.
- ATTENTION: Maintenez l’appareil au sec.
- ATTENTION: n’utilisez pas l’appareil à proximité
de l’eau. - N’utilisez pas l’appareil avec les mains
ou les pieds humides, ou pieds nus.
- Ne forcez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez
jamais le cordon d’alimentation pour soulever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Vériez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Tenez l’appareil éloigné des sources de chaleur
et des arêtes vives.
- Ne touchez pas la che avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Gardez toutes les distractions possibles loin
de vous lorsque vous utilisez l’appareil car elles
peuvent vous faire perdre votre concentration.
Faites preuve de bon sens lors de l’utilisation de
l’appareil. Ne l’utilisez pas en cas de fatigue ou
sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
de ce type d’appareil peut entraîner des blessures
graves.
- Utilisez un équipement de sécurité. Portez
toujours des lunettes de protection. Un équipement
de sécurité tel qu’un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
ou une protection auditive utilisé dans des condi-
tions appropriées réduira les blessures corporelles.
- Prenez les mesures nécessaires pour éviter de
démarrer l’appareil involontairement.
CSC36VA_IM.indd 12CSC36VA_IM.indd 12 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- Retirez la (les) clé (s) de xation de l’outil avant
de mettre l’appareil en marche. Une clé ou un outil
mal xé à l’appareil peut provoquer des accidents
au démarrage.
- N’en faites pas trop. Gardez toujours une bonne
position et un bon équilibre. Cela vous permettra
de toujours garder le contrôle de l’appareil.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de
vêtements ou d’accessoires amples ou amples.
Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
les pièces mobiles.
- Utilisez des pinces ou un étau pour xer l’objet
à travailler en place. Le travail sera plus sûr si les
deux mains sont libres de contrôler l’outil.
- Ne touchez aucune des pièces mobiles de
l’appareil pendant son fonctionnement.
- Protégez-vous du contact et de l’inhalation des
poussières créées par le ponçage des surfaces
en bois et en métal et des surfaces enduites de
peinture au plomb. Utilisez un équipement de pro-
tection conforme aux réglementations appropriées
en matière de santé et de sécurité.
- Lorsque vous travaillez dans l’amianthus /
amiante et / ou pierre de silice, la poussière
produite est extrêmement nocive pour votre santé.
Porter une protection contre l’inhalation de cette
poussière, conformément à la réglementation en
vigueur en matière de prévention des accidents.
- Faites preuve de prudence après avoir utilisé
l’opération d’arrêt sur l’appareil car l’outil continu-
era à se déplacer sous l’effet de sa propre inertie
mécanique. - Lorsque vous travaillez, veillez à
éviter les ls électriques et les conduites de gaz ou
d’eau pour éviter un choc électrique.
Utilisation et entretien:
- N’utilisez pas l’appareil si ses accessoires ne
sont pas correctement installés.
- N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ou con-
sommables qui y sont attachés sont défectueux.
Remplacez-les immédiatement.
- N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur marche /
arrêt ne fonctionne pas.
- Ne forcez pas la capacité de travail de l’appareil.
Utilisez l’outil électrique approprié pour chaque ap-
plication. L’outil électrique approprié fera le travail
mieux et plus sûrement à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
- N’ouvrez en aucun cas la / les batterie (s).
- Lorsque la ou les piles ne sont pas utilisées,
éloignez-la des autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, vis ... qui
pourraient connecter un terminal à un autre.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
car cela pourrait provoquer une explosion ou un
incendie.
- La / les batterie (s) doivent être stockées à une
température inférieure à 40 ° C.
- Evitez tout contact avec le liquide qui pourrait
s’échapper de la batterie. En cas de contact avec
les yeux, lavez-les soigneusement et consultez un
médecin. Le liquide renversé par la batterie peut
provoquer une irritation ou des brûlures.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil est destiné à un usage adulte.
Assurez-vous que ce produit n’est pas utilisé par
des personnes handicapées, des enfants ou des
personnes inutilisées pour sa manipulation.
- Cet appareil doit être rangé hors de portée des
enfants et / ou des personnes handicapées.
- Conservez l’appareil dans un endroit sec, sans
poussière, à l’abri de la lumière directe du soleil.
- Gardez l’appareil en bon état. Vériez que les
pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou
coincées et assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’anomalies qui pourraient empêcher
l’appareil de fonctionner correctement.
- Gardez les outils de coupe affûtés et propres.
- L’appareil peut être utilisé sur des surfaces telles
que: bois, carton, plastique, plâtre, etc.
- N’utilisez l’appareil sur aucune partie du corps
d’une personne ou d’un animal.
- Utiliser l’appareil et ses accessoires et outils con-
formément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des travaux à effectuer.
Utiliser l’appareil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
- Laisser l’appareil fonctionner à vide pendant 30
secondes dans une position sûre. Si vous remar-
quez de graves vibrations ou d’autres défauts,
arrêtez immédiatement l’appareil. Vériez ensuite
le problème et / ou procédez comme nous le déc-
rivons dans la clause Anomalies and Repair.
- Rechargez la / les batterie (s) uniquement avec
le chargeur fourni par le fabricant. Un chargeur
adapté à un type de batterie peut provoquer une
explosion ou un incendie lorsqu’il est utilisé avec
d’autres batteries.
- N’utilisez l’appareil qu’avec la / les batterie (s)
spécialement conçue (s). L’utilisation de toute
autre batterie peut entraîner un risque d’explosion
ou d’incendie.
Le service:
- Assurez-vous que l’appareil n’est entretenu que
par du personnel spécialisé et que seules des
pièces de rechange ou des accessoires d’origine
sont utilisés pour remplacer les pièces / acces-
soires existants.
CSC36VA_IM.indd 13CSC36VA_IM.indd 13 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- ATTENTION: Il existe un risque d’incendie si le
nettoyage de l’appareil n’est pas effectué con-
formément à ces instructions.
- Toute mauvaise utilisation ou non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la re-
sponsabilité du fabricant nulles et non avenues.
Installation
Chargement de la batterie (Fig 1)
- Attention: une nouvelle batterie n’est pas com-
plètement chargée et doit donc être chargée avant
la première utilisation de l’appareil.
- Attention: lors de la manipulation des batteries,
ne touchez pas les deux pôles en même temps,
car cela provoquerait une décharge partielle de
l’énergie stockée affectant ainsi la longévité.
- Chargez la batterie à une température atmosphé-
rique comprise entre 4 et 40 ° C.
- Branchez la prise du chargeur (Fig 1) dans le bas
de la poignée du tournevis. - Connectez l’entrée
USB à un port USB.
- Le voyant rouge (Fig 2) s’allumera pour indiquer
que le chargeur charge la batterie.
- Environ 3 à 5 heures sont nécessaires pour une
charge complète de la batterie. N’essayez jamais
de surcharger la batterie (bien qu’il soit recom-
mandé que la première charge de la batterie dure
5 heures).
Indication de charge:
L’indicateur LED de niveau de batterie (Fig 2a)
devrait être en mesure de vous indiquer la quantité
de charge que vous avez sur la batterie. Pour
l’indication, appuyez sur le bouton (Fig 2b)).
NB: N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est connecté
au chargeur.
Mode d’emploi
Avant utilisation:
- Assurez-vous que tous les emballages du produit
ont été retirés.
- Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, il
est important d’effectuer une charge complète des
batteries.
Vissage, dévissage: (Fig 6)
- Insérez l’embout de vissage ou l’outil / embout
accessoire requis pour le travail. Pour ce faire,
insérez l’extrémité mâle hexagonale dans la
douille femelle hexagonale du porte-embout (1)
et appuyez jusqu’à ce qu’elle soit fermement
maintenue.
Voir le diagramme ci-dessous:
Insertion / serrage des embouts de tournevis
- Dès que le moteur s’arrête, l’arbre d’entraînement
se bloque automatiquement.
- Insérez la mèche souhaitée dans la douille hex-
agonale du mandrin (g. 3).
Verrouillage de l’interrupteur
- L’interrupteur ON / OFF peut être verrouillé en
position OFF. Cette fonction peut être utilisée
pour éviter la possibilité d’un démarrage acci-
dentel lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour verrouiller
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT, placez le sens
de la Fig 6 (sélecteur de rotation (sélecteur avant /
arrière) en position centrale.
- Remarque: lorsque le sélecteur est en position
centrale, l’interrupteur MARCHE / ARRÊT est ver-
rouillé.
Baise
- Appliquer l’outil électroportatif sur la vis unique-
ment lorsqu’il est éteint. Les inserts d’outils rotatifs
peuvent glisser.
- Placer la pointe du foret dans la tête de vis et
appliquer une pression sur l’outil. Démarrez l’outil
lentement, puis augmentez progressivement la
vitesse. Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
dès que l’embrayage s’enclenche.
- Assurez-vous que l’embout de tournevis est
inséré bien droit dans la tête de la vis, sinon la vis
et / ou l’embout pourraient être endommagés.
Vissage dans le bois
- Lors du vissage de la vis sur le bord du matériau
en bois, vous devez pré-percer un trou pilote, ce
qui réduira le risque de ssuration. Utilisez une
perceuse d’un diamètre d’environ 70% du diamètre
de la vis.
MISE EN CHARGE
•ON Lumière
rouge
Lumière verte
Le chargeur est
connecté au
secteur
ᴥ
La batterie se
recharge ᴥ
Batterie
complètement
charge
ᴥ
Sens de rotation Position du commutateur
(vue du dessus)
Charger is connected to
the mains
The battery is charging
CSC36VA_IM.indd 14CSC36VA_IM.indd 14 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- Nous vous recommandons d’utiliser des vis auto-
centrantes conçues pour un travail able.
- Veillez à utiliser un embout correspondant à la
forme et à la taille de la vis.
- Si les vis sont difciles à serrer, essayez
d’appliquer une petite quantité de liquide de lavage
ou de savon comme lubriant.
Lumière LED
- En appuyant sur l’interrupteur ON / OFF, la lumi-
ère LED (8) servant à éclairer le poste de travail
devant l’outil serré dans le mandrin, s’allumera
automatiquement.
Réglage de la poignée
- Pour changer les positions, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la poignée (Fig 4A) et
faites pivoter la poignée dans la position souhaitée
(Fig 4B).
Réglage de la vitesse de rotation
- En appuyant sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
(g. 5), vous pouvez régler la vitesse de rotation
pendant le fonctionnement au ralenti.
- La vitesse de rotation optimale dépend de la
pièce à usiner, du mode de fonctionnement et de
l’accessoire inséré. Sélectionnez la vitesse en
appliquant une pression plus ou moins grande sur
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT.
Nettoyage
- Laissez-le refroidir avant d’entreprendre toute
tâche de nettoyage.
- Nettoyez le matériel avec un chiffon humide avec
quelques gouttes de liquide vaisselle, puis séchez.
- N’utilisez pas de solvants ou de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel ou des
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne laissez pas l’eau ou tout autre liquide
pénétrer dans les orices d’aération pour éviter
d’endommager les parties internes de l’appareil.
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide et ne le placez jamais sous l’eau
courante.
- Si l’appareil n’est pas en bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affecter inexorable-
ment la durée de vie utile de l’appareil et devenir
dangereux à utiliser.
Fournitures
- Utilisez toujours des fournitures d’origine, con-
çues spéciquement pour votre modèle d’appareil.
- Ces fournitures sont disponibles dans les ma-
gasins spécialisés.
Anomalies et réparation
- Apportez l’appareil à un service d’assistance
technique agréé si un produit est endommagé ou
si d’autres problèmes surviennent. N’essayez pas
de démonter ou de réparer sans assistance, car
cela peut être dangereux.
- Si la connexion au secteur a été endommagée,
elle doit être remplacée et vous devez procéder
comme vous le feriez en cas de dommage.
Recyclage
- Ces produits électriques, câbles, batteries,
emballages et le manuel ne doivent pas être mé-
langés avec les déchets ménagers généraux. Pour
un recyclage correct, veuillez apporter ces produits
au bureau Creative Housewares le plus proche où
ils seront acceptés pour recyclage gratuitement.
- Sinon, veuillez contacter votre autorité locale ou
le service d’élimination des déchets ménagers
pour plus de détails sur le point de collecte dési-
gné le plus proche. Une élimination correcte des
produits permet d’économiser des ressources et
de prévenir les effets négatifs sur la santé humaine
et l’environnement.
CSC36VA_IM.indd 15CSC36VA_IM.indd 15 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

Portuguese
Aparafusadora sem o
CSC36VA
Estimado cliente,
Muito obrigado por conar em Casals. Graças ao
seu esforço contínuo, nossa inovação e os mais
rígidos controles de qualidade, Casals desenvolve
ferramentas elétricas para os trabalhos mais
difíceis.
Descrição
1. Porta-bits
2. Luzes indicadoras de carga da bateria
3. Botão de manopla giratória
4. Ventiladores de ar
5. Botão Avançar e retroceder (seletor rotativo)
6. Alça traseira
7. Botão ON / OFF
8. Luz LED frontal
9. Cabo de carregamento USB
10. Brocas de chave de fenda
Conselhos e avisos de segurança
Leia atentamente estas instruções antes de ligar
o aparelho e guarde-as para consultas futuras.
O não cumprimento e não cumprimento destas
instruções pode causar um acidente.
Ambiente de trabalho:
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desordenadas e escuras são um
convite a acidentes.
- Mantenha crianças e espectadores afastados
quando usar este aparelho.
- Não utilize o aparelho nas proximidades de
atmosferas explosivas, como líquidos inamáveis,
gases e poeiras. Eletrodomésticos como este
podem criar faíscas que podem inamar esses
tipos de vapor ou poeira. - Não coloque materiais
inamáveis perto do aparelho.
- CUIDADO: Para evitar superaquecimento, não
cubra o aparelho.
- Certique-se de que nem o acesso nem a saída
de ar quem total ou parcialmente cobertos por
cortinas, roupas, etc., pois isso aumenta o risco de
incêndio.
Segurança elétrica:
- Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha es-
tiverem danicados.
- Certique-se de que a voltagem indicada na
etiqueta de classicação corresponde à voltagem
da rede antes de conectar o aparelho.
- Evite o contato corporal com superfícies ater-
radas, como canos, radiadores, fogões elétricos
e geladeiras. Existe um risco adicional de choque
elétrico se o seu corpo estiver em contato com o
aterramento elétrico.
- O plugue do aparelho deve se encaixar correta-
mente na tomada. Não altere o plugue. Não use
adaptadores de plugue.
- Não deixe o aparelho exposto à chuva ou ex-
posto à umidade. Se entrar água no aparelho, isso
aumentará o risco de choque elétrico.
- Se alguma das estruturas do aparelho se partir,
desligue imediatamente o aparelho da corrente
para evitar a possibilidade de um choque eléctrico.
- Não utilize o aparelho se este tiver caído no
chão, se houver sinais visíveis de danos ou se
houver fugas.
- CUIDADO: Mantenha o aparelho seco.
- CUIDADO: Não use o aparelho perto de água.
- Não utilize o aparelho com as mãos ou pés
húmidos ou descalço.
- Não force o cabo de alimentação. Nunca use o
cabo de alimentação para levantar, carregar ou
desconectar o aparelho.
- Verique o estado do cabo de alimentação.
Cabos danicados ou emaranhados aumentam o
risco de choque elétrico.
- Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor
e arestas aadas.
- Não toque na cha com as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Mantenha as possíveis distrações longe de você
ao usar o aparelho, pois podem fazer com que
você perca a concentração. Use o bom senso
ao operar o aparelho. Não use quando estiver
cansado ou sob efeito de drogas, álcool ou medi-
camentos. Um momento de desatenção ao operar
este tipo de aparelho pode resultar em lesões
pessoais graves.
- Use equipamentos de segurança. Sempre use
proteção para os olhos. Equipamentos de segu-
rança como máscara contra poeira, sapatos de
segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou proteção auditiva usados em condições
apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
- Tome as medidas necessárias para evitar ligar o
aparelho involuntariamente.
- Remova a (s) chave (s) de xação da ferramenta
antes de ligar o aparelho. Uma chave ou ferramen-
ta que não esteja bem xada ao aparelho pode
causar acidentes no arranque.
CSC36VA_IM.indd 16CSC36VA_IM.indd 16 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

- Não exagere. Mantenha sempre os pés e o
equilíbrio adequados. Isso permitirá que você
sempre mantenha o controle do aparelho.
- Vista-se adequadamente. Não use roupas ou
acessórios largos ou soltos. Mantenha seu cabelo,
roupas e luvas longe de peças móveis. Roupas
largas, joias ou cabelos compridos podem car
presos nas peças móveis.
- Use grampos ou um torno para prender o objeto
a ser trabalhado no lugar. O trabalho será mais
seguro se ambas as mãos estiverem livres para
controlar a ferramenta.
- Não toque em nenhuma das partes móveis do
aparelho durante o funcionamento.
- Proteja-se do contacto e da inalação do pó criado
pelo lixamento de superfícies de madeira e metal
e superfícies revestidas com tinta de chumbo. Use
equipamento de proteção que esteja em conformi-
dade com os regulamentos de saúde e segurança
apropriados.
- No trabalho com amianto / amianto e / ou pedra
de sílica, o pó produzido é extremamente preju-
dicial à saúde. Use proteção contra a inalação
deste pó, de acordo com as normas vigentes de
prevenção de acidentes.
- Tenha cuidado após empregar a operação de
parada no aparelho, pois a ferramenta continuará
se movendo devido ao efeito de sua própria iné-
rcia mecânica. - Ao trabalhar, tome cuidado para
evitar os elétricos e canos de gás ou água para
evitar um choque elétrico.
Use e cuide:
- Não utilize o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente colocados.
- Não use o aparelho se os acessórios ou
consumíveis acoplados estiverem com defeito.
Substitua-os imediatamente.
- Não utilize o aparelho se o interruptor ligar /
desligar não funcionar.
- Não force a capacidade de trabalho do aparelho.
Use a ferramenta elétrica correta para cada apli-
cação. A ferramenta elétrica correta fará o trabalho
melhor e com mais segurança na velocidade para
a qual foi projetada.
- Não abra a (s) bateria (s) em nenhuma circun-
stância.
- Quando a (s) bateria (s) não estiver (ão) em uso,
mantenha-a longe de outros objetos de metal
como clipes de papel, moedas, chaves, parafusos
... que podem conectar um terminal a outro.
- Não provoque curto-circuito nos terminais da
bateria, pois isso pode causar uma explosão ou
incêndio.
- A (s) bateria (s) deve (m) ser armazenada (s) a
uma temperatura abaixo de 40ºC.
- Evite todo contato com o líquido que possa ser
liberado da bateria. Em caso de contato com
os olhos, lave-os bem e consulte um médico. O
líquido derramado da bateria pode causar irritação
ou queimaduras.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o aparelho.
- Este aparelho destina-se ao uso adulto.
Certique-se de que este produto não seja usado
por pessoas com deciência, crianças ou pessoas
não habituadas ao seu manuseio.
- Este aparelho deve ser guardado fora do alcance
de crianças e / ou pessoas com deciência.
- Mantenha o aparelho em local seco e sem poe-
ira, ao abrigo da luz solar direta.
- Mantenha o aparelho em boas condições.
Verique se as partes móveis não estão desalin-
hadas ou emperradas e certique-se de que não
há peças quebradas ou anomalias que possam
impedir o funcionamento correto do aparelho.
- Mantenha as ferramentas de corte aadas e
limpas.
- O aparelho pode ser usado em superfícies como:
madeira, papelão, plástico, gesso, etc.
- Não use o aparelho em nenhuma parte do corpo
de uma pessoa ou animal.
- Utilize o aparelho e seus acessórios e ferra-
mentas de acordo com estas instruções, consid-
erando as condições de trabalho e o trabalho a
ser executado. O uso do aparelho para operações
diferentes das pretendidas pode resultar em uma
situação perigosa.
- Deixe o aparelho funcionando sem carga por 30
segundos em uma posição segura. Se notar vi-
brações graves ou outros defeitos, pare o aparelho
imediatamente. Em seguida, verique o problema
e / ou proceda conforme descrevemos na cláusula
Anomalies and Repair.
- Recarregue a (s) bateria (s) apenas com o car-
regador fornecido pelo fabricante. Um carregador
adequado para um tipo de bateria pode causar
risco de explosão ou incêndio quando usado com
outra (s) bateria (s).
- Use o dispositivo apenas com a (s) bateria (s)
para as quais foi especicamente projetado. O uso
de qualquer outra bateria pode causar risco de
explosão ou incêndio.
Serviço:
- Certique-se de que o aparelho é reparado
apenas por pessoal especializado e que apenas
peças sobressalentes ou acessórios originais
são usados para substituir peças / acessórios
existentes.
- ATENÇÃO: existe o risco de incêndio se a
limpeza do aparelho não for efectuada de acordo
CSC36VA_IM.indd 17CSC36VA_IM.indd 17 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

com estas instruções.
- Qualquer uso indevido ou não cumprimento das
instruções de uso anula a garantia e a responsabi-
lidade do fabricante.
Instalação
Carregando a bateria (Fig 1)
- Atenção: uma bateria nova não está totalmente
carregada e deve, portanto, ser carregada antes
de o aparelho ser usado pela primeira vez.
- Atenção: Durante o manuseio das baterias, não
toque nos dois pólos ao mesmo tempo, pois isso
provocará a descarga parcial da energia estocada,
afetando a longevidade.
- Carregue a bateria a uma temperatura atmosfé-
rica entre 4 e 40ºC.
- Conecte o conector do carregador (Fig 1) na par-
te inferior do cabo da chave de fenda. - Conecte a
entrada USB a uma porta USB.
- A luz piloto vermelha (Fig 2) acenderá para indi-
car que o carregador está carregando a bateria.
- São necessárias cerca de 3 a 5 horas para uma
carga completa da bateria. Nunca tente sobrecar-
regar a bateria (embora seja recomendado que
a primeira carga da bateria seja de 5 horas de
duração).
Indicação de carregamento:
O indicador LED de nível de bateria (Fig 2a) deve
ser capaz de informar a quantidade de carga que
há na bateria. Para a indicação pressione o botão
(Fig 2b)).
NB: Não use o aparelho enquanto estiver conec-
tado ao carregador.
Instruções de uso.
Antes de usar:
- Certique-se de que toda a embalagem do
produto foi removida.
- Antes de usar este produto pela primeira vez, é
importante fazer uma carga completa das baterias.
Aparafusar, desaparafusar: (Fig 6)
- Insira a broca aparafusadora ou ferramenta /
broca acessória necessária para o trabalho. Para
isso, encaixe a extremidade macho hexagonal no
encaixe fêmea hexagonal do porta-bits (1) e pres-
sione até que que rme.
Veja o diagrama abaixo:
Inserindo / xando bits de chave de fenda
- Assim que o motor parar, o eixo de transmissão
trava automaticamente.
- Insira a broca desejada no soquete sextavado do
mandril (g. 3).
Mudar de bloqueio
- O interruptor ON / OFF pode ser travado na
posição OFF. Este recurso pode ser usado para
prevenir a possibilidade de inicialização acidental
quando não estiver em uso. Para travar o interrup-
tor ON / OFF, coloque a direção da Fig 6 (seletor
de rotação (seletor para frente / para trás) na
posição central.
- Nota: Quando o seletor está na posição central, o
interruptor ON / OFF é bloqueado.
Trepando
- Aplicar a ferramenta elétrica no parafuso apenas
quando estiver desligado. As inserções da fer-
ramenta rotativa podem escorregar.
- Coloque a ponta da broca na cabeça do parafuso
e aplique pressão na ferramenta. Inicie a fer-
ramenta lentamente e aumente a velocidade
gradualmente. Solte o interruptor LIGA / DESLIGA
assim que a embreagem ligar.
- Certique-se de que a broca está inserida em
linha reta na cabeça do parafuso, ou o parafuso e /
ou a broca podem ser danicados.
Parafusando em madeira
- Ao aparafusar o parafuso na borda do material
de madeira deve-se pré-perfurar um orifício piloto,
o que reduzirá a probabilidade de rachaduras. Use
uma broca com um diâmetro de cerca de 70% do
diâmetro do parafuso.
- Recomendamos o uso de parafusos autocen-
trantes projetados para um trabalho conável.
- Certique-se de usar uma broca que correspon-
da ao formato e tamanho do parafuso.
- Se os parafusos forem difíceis de apertar, tente
Carregando
•ON Luz vermelha Luz verde
Carregador
está conectado
à rede
ᴥ
A bateria está ᴥ
Bateria
totalmente car-
regada
ᴥ
Direção de rota-
ção
Mudar de posição (vista
de cima)
Charger is connected to
the mains
The battery is charging
CSC36VA_IM.indd 18CSC36VA_IM.indd 18 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

aplicar uma pequena quantidade de detergente ou
sabão como lubricante.
Luz LED
- Ao pressionar o botão ON / OFF a luz LED (8)
que serve para iluminar o local de trabalho em
frente à ferramenta xada na bucha, acenderá
automaticamente.
Ajustando a alça
- Para alterar as posições, pressione o botão de
liberação da alça (Fig 4A) e gire a alça para a
posição desejada (Fig 4B).
Congurando a velocidade de rotação
- Ao premir o interruptor ON / OFF (g. 5), pode
denir a velocidade de rotação durante o funciona-
mento em vazio.
- A velocidade de rotação ideal depende da peça
de trabalho, do modo de operação e do acessório
inserido. Selecione a velocidade aplicando uma
pressão maior ou menor ao botão LIGA / DES-
LIGA.
Limpeza
- Deixe esfriar antes de realizar qualquer tarefa de
limpeza.
- Limpe o equipamento com um pano úmido com
algumas gotas de detergente e seque.
- Não use solventes ou produtos com pH ácido ou
básico, como lixívia ou produtos abrasivos, para
limpar o aparelho.
- Não deixe entrar água ou qualquer outro líquido
nas aberturas de ventilação para evitar danos nas
partes internas do aparelho.
- Nunca mergulhe o aparelho em água ou
qualquer outro líquido, nem o coloque sob água
corrente.
- Se o aparelho não estiver em boas condições de
limpeza, sua superfície pode degradar e afetar in-
exoravelmente a duração da vida útil do aparelho
e pode se tornar insegura para uso.
Suprimentos
- Use sempre suprimentos originais, projetados
especicamente para o modelo do seu aparelho.
- Esses suprimentos estão disponíveis em lojas
especializadas.
Anomalias e reparo
- Leve o aparelho a um serviço de assistência téc-
nica autorizado se houver algum produto danica-
do ou outros problemas. Não tente desmontar ou
consertar sem ajuda, pois isso pode ser perigoso.
- Se a ligação à rede estiver danicada, tem de ser
substituída e deve proceder como faria em caso
de danos.
Reciclando
- Esses produtos elétricos, cabos, baterias, em-
balagens e o manual não devem ser misturados
ao lixo doméstico geral. Para uma reciclagem
adequada, leve esses produtos ao escritório da
Creative Housewares mais próximo, onde serão
aceitos para reciclagem gratuitamente.
- Como alternativa, entre em contato com a autori-
dade local ou o serviço de coleta de lixo doméstico
para obter mais detalhes sobre o ponto de coleta
designado mais próximo. O descarte correto do
produto economiza recursos e evita efeitos nega-
tivos na saúde humana e no meio ambiente.
CSC36VA_IM.indd 19CSC36VA_IM.indd 19 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50

Casals guarantees that this product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is free from
mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety standards. However, should defects due to
faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 6 months from the date of purchase please
return the product to the store from where it was purchased for a full refund or replacement.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must be presented when making a claim under the terms of the warranty.
It is impossible to determine the warranty period without proof of purchase, so please keep this in a safe place.
2. If a refund or exchange is required the product must be complete with all accessories, parts and packaging.
3. Missing parts will render the warranty void.
4. Upon receipt of your appliance check it for any transport damage to ensure it is safe for use. Return it to the store as
soon as possible for exchange if damaged. The warranty is void if products are damaged after use, so please do not
use the damaged product.
5. Your product is designed for normal domestic household use. Failure to read and comply with the instructions for use,
cleaning and maintenance will render your warranty void, so please read these instructions carefully to ensure your
safety, and get the most effective use from the product.
6. Any abuse, negligent, improper use will render the warranty void and Creative Housewares (Pty) Ltd will not be liable
for any loss or damage.
7. This Warranty will not apply if this tool is damaged by accident or from normal wear and tear.
8. Any attempted repair, or replacement of unauthorised parts will render the warranty void, so please contact an
authorised service centre or agent for any service or repair requirements.
9. Accessories such as bits, blades, sanding disc, cutting lines, etc are excluded from this warranty.
10. Normal consumables parts, such as carbon brushes, bearings, chucks, cord assembly’s, spark plugs, recoil pulleys
and bump head assembly’s are specifically excluded from this warranty.
Extended 24 Month Limited Warranty
• Casals takes pride in their product quality and therefore offer an extended 24 month limited warranty from the original
date of purchase to offer the consumer peace of mind on their purchase.
• Should defects due to faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 24 months from the
original date of purchase, please return the product to the store from where it was purchased for repair free of charge.
• Casals will however replace a product, if the cost of the repair is not commercially viable or if their ability to conduct
repair effectively cannot be guaranteed.
• NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase.
• All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct
repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under
their control.
Before returning your product, check for the following:
1. Your household mains supply socket is working and switched on.
2. The mains supply circuit is not overloaded (White trip switch on your DB board is off).
3. You have read the trouble shooting guide in your Instructions for Use.
4. All accessories and parts are present.
If service or repair becomes necessary outside the warranty period, this service is still available however all transport/post-
age, spares and labour costs will be paid by the consumer. All chargeable repairs will require the consumers’ approval
in writing once the quote is accepted. Once the go-ahead has been received Casals will undertake to conduct the repair
within a reasonable time and maintain the condition of the product as received.
For any assistance, service, queries and complaints please contact our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail
help@ creativehousewares.co.za.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town,
7493, South Africa • P.O. Box 6156 Parow
East, 7501, South Africa Tel: +27 21 931
8117
Fax: +27 21 931 4058
Durban
243 Percy Osborn Road Morningside,
Durban, South Africa
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
9 Hamburg Road, Aeroport,
Spartan, Johannesburg, South Africa
Tel: +27 11 392 5652
Fax: 086 567 9222
CSC36VA_IM.indd 20CSC36VA_IM.indd 20 2021/04/20 09:502021/04/20 09:50
Other manuals for CSC36VA
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDCS40BI instruction manual

Milwaukee
Milwaukee M12 IR user manual

Bosch
Bosch Professional GSB 18V-21 Original instructions

ANLIDAR
ANLIDAR MYTORQ MY5-TR0212L Operation and maintenance manual

Asist
Asist AE2V20B-202-BMC-1 Instructions for use

Makita
Makita XAD02 instruction manual

Makita
Makita AR411HR instruction manual

Milwaukee
Milwaukee M12 FDD Original instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LUM22 HR12-370-RE Original product instructions

Toolson
Toolson PRO-AS 3,6/1 Li Original operating instructions

Parkside
Parkside PAS 4 C4 Translation of the original instructions

Makita
Makita 6802BV instruction manual