Makita DF001G User manual

DF001G
IMPORTANT: Read Before Using.
POMEMBNO: Pred uporabo preberite.
E RËNDËSISHME: Lexojeni përpara përdorimit.
ВАЖНО: Прочетете преди употреба.
VAŽNO: Pročitajte prije upotrebe.
ВАЖНО: Прочитајте пред употребата.
ВАЖНО: Прочитајте пре употребе.
IMPORTANT: Citiţi înainte de utilizare.
ВАЖЛИВО: Прочитайте перед використанням.
ВАЖНО! Прочтите перед использованием.
EN Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4
SL Brezžični vijačni vrtalnik NAVODILA ZA UPORABO 11
SQ Trapan me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 18
BG
Акумулаторна бормашина с винтоверт
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
26
HR Bežična udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 35
МК Безжична шрафцигер-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 42
SR Бежична бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 50
RO
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 58
UK Дриль із бездротовим приводом
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
66
RU
Аккумуляторная Дрель-шуруповерт
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
75

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
B
A
Fig.5
1
Fig.6
1
3
2
Fig.7
2
1
3
4
Fig.8
2

3
2
4
1
Fig.9
1
2
3
Fig.10
3
2
1
Fig.11
1
2
Fig.12
Fig.13
1
Fig.14
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DF001G
Drilling capacities Steel 20 mm
Wood Auger bit: 50 mm
Self-feed bit: 76 mm
Hole saw: 152 mm
Fastening capacities Wood screw 10 mm x 90 mm
Machine screw M6
No load speed (RPM) High (2) 0 - 2,600 min-1
Low (1) 0 - 650 min-1
Overall length 181 mm
Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max
Net weight 2.7 - 3.0 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge BL4025 / BL4040
Charger DC40RA
•
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges
and chargers may cause injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for drilling and screw driving in
wood, metal and plastic.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN62841-2-1:
Sound pressure level (LpA) : 75 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
NOTE: The declared noise emission value(s) has
been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared noise emission value(s)
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN62841-2-1:
Work mode: drilling into metal
Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.

5ENGLISH
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless driver drill safety warnings
Safety instructions for all operations
1. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can
cause personal injury.
2. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory or fasteners may contact
hidden wiring. Cutting accessory or fasteners
contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock.
3.
Always be sure you have a rm footing. Be sure no
one is below when using the tool in high locations.
4. Hold the tool rmly.
5. Keep hands away from rotating parts.
6. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
7. Do not touch the drill bit or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
8. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
9. If the drill bit cannot be loosened even you
open the jaws, use pliers to pull it out. In such a
case, pulling out the drill bit by hand may result in
injury by its sharp edge.
Safety instructions when using long drill bits
1.
Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the
bit is likely to bend if allowed to rotate freely without
contacting the workpiece, resulting in personal injury.
2.
Always start drilling at low speed and with the bit
tip in contact with the workpiece. At higher speeds,
the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without
contacting the workpiece, resulting in personal injury.
3. Apply pressure only in direct line with the bit
and do not apply excessive pressure. Bits can
bend causing breakage or loss of control, resulting
in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2.
Do not disassemble or tamper the battery cartridge.
It may result in a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge. Such conduct may result in a
re, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.

6ENGLISH
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near a high-voltage elec-
trical power lines. It may result in a malfunction
or breakdown of the tool or battery cartridge.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.

7ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool is operated in a manner that causes it to
draw an abnormally high current, the tool stops auto-
matically. In this situation, turn the tool off and stop the
application that caused the tool to become overloaded.
Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool is overheated, the tool stops automati-
cally and the lamp blinks. In this situation, let the tool/
battery cool before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Switch action
► Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE: The tool automatically stops if you keep pull-
ing the switch trigger for about 6 minutes.
Lighting up the front lamp
► Fig.4: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: When the tool is overheated, the tool stops
automatically and the lamp starts ashing. In this
case, release the switch trigger. The lamp turns off in
one minute.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Reversing switch action
► Fig.5: 1. Reversing switch lever
CAUTION: Always check the direction of
rotation before operation.
CAUTION: Use the reversing switch only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
direction of rotation before the tool stops may dam-
age the tool.
CAUTION: When not operating the tool,
always set the reversing switch lever to the neu-
tral position.
This tool has a reversing switch to change the direction
of rotation. Depress the reversing switch lever from the
A side for clockwise rotation or from the B side for coun-
terclockwise rotation.
When the reversing switch lever is in the neutral posi-
tion, the switch trigger cannot be pulled.
Speed change
► Fig.6: 1. Speed change lever
CAUTION: Always set the speed change lever
fully to the correct position. If you operate the
tool with the speed change lever positioned halfway
between the "1" side and "2" side, the tool may be
damaged.
CAUTION: Do not use the speed change lever
while the tool is running. The tool may be damaged.
Displayed
Number Speed Torque Applicable
operation
1Low High Heavy load-
ing operation
2High Low Light loading
operation
To change the speed, switch off the tool rst. Push the
speed change lever to display "2" for high speed or "1"
for low speed. Be sure that the speed change lever is
set to the correct position before operation.
If the tool speed is coming down extremely during the
operation with display "2", push the lever to display "1"
and restart the operation.
Selecting the action mode
NOTICE: Always set the ring correctly to your
desired mode mark. If you operate the tool with the
ring positioned halfway between the mode marks, the
tool may be damaged.
NOTICE: Do not change the action mode while
rotating.
► Fig.7: 1. Action mode changing ring 2. Mark
3. Arrow
This tool has two action modes.
• Drilling mode (rotation only)
• Screwdriving mode (rotation with clutch)
Select one mode suitable for your work. Turn the
action mode changing ring and align the mark that you
selected with the arrow on the tool body.

8ENGLISH
Adjusting the fastening torque
CAUTION: Make sure that the dial is clean. Depending on the work environment, foreign objects such as iron
scraps or chips may adhere to the dial and cause the personal injury.
► Fig.8: 1. Dial 2. Indicator 3. Button 4. Green light
The fastening torque can be adjusted in 41 levels in low speed and 21 levels in high speed.
1. Align marking with the arrow on the tool body by turning the action mode changing ring.
2. Pull the switch trigger and release it as soon as the indicator turns on.
3. Push the button, and the green light blinks.
4. Turn the dial, and adjust the torque level while the green light is blinking.
5. Push the button to set the value.
NOTE:
After pushing the button in step 5, the green light turns off. If you adjust the torque level again, start over from step 3.
NOTE:
If you leave the green light blinking for a while, it stops blinking and the value displayed in the indicator will be set.
NOTE: You can set the fastening torque level in two patterns; high speed and low speed.
When the lever displays "1", the torque level in low speed can be set. When the lever displays "2", the torque level
in high speed can be set.
When you change the speed with the speed change lever, the indicator blinks three times. After that, drive a trial
screw to check the speed and torque level.
NOTE:
If you pull the switch trigger while the green light is blinking, the green light turns off and you will not be able to adjust
the torque level. To adjust the torque level again, release the switch trigger and turn the dial while the green light is blinking.
NOTE: If you turn the action mode changing ring while the green light is blinking, the green light turns off and you
will not be able to adjust the torque level. To adjust the torque level again, start over from step 1.
To obtain suitable torque level, perform a test drive with a workpiece of the same material that you are going to screw.
The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation.
Low speed
Torque level 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Machine screw M4 M5 M6 –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Torque level 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Machine screw –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
High speed
Torque level 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Machine screw M4 M5 M6 –
Wood
screw
Soft
wood
(e.g.
pine)
ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –
Hard
wood
(e.g.
lauan)
–ø3.5
x 22
ø4.1 x 38 –ø5.1 x 50 –ø6.2 x 63 –

9ENGLISH
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
• Active Feedback sensing Technology
If the tool is swung at the predetermined accelera-
tion during operation, the motor is forcibly stopped
to reduce the burden on the wrist.
NOTICE: Hold the tool rmly while operating.
NOTICE: If any malfunction occurred with the
electronic function, the light blinks for 3 seconds,
and then, turns off. In that case, contact with Makita
Authorized or Factory Service Centers to repair.
NOTE: This function does not work if the acceleration
does not reach the predetermined one when the tool
is swung.
NOTE: If the tool is forcibly stopped, release the
switch trigger, and then pull the switch trigger to
restart the tool.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
► Fig.9: 1. Side grip 2. Protrusion 3. Groove 4. Arm
Always use the side grip to ensure operating safety.
Install the side grip so that the protrusions on the arm t
in the grooves on the tool barrel. Turn the grip clockwise
to secure it. The grip can be xed at desired angle.
Installing or removing driver bit/
drill bit
► Fig.10: 1. Sleeve 2. Close 3. Open
Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck
jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far
as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the
chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve
counterclockwise.
Installing hook
CAUTION: When installing the hook, always
secure it with the screw rmly. If not, the hook
may come off from the tool and result in the personal
injury.
► Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool. To install
the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
loosen the screw and then take it out.
Installing driver bit holder
Optional accessory
► Fig.12: 1. Driver bit holder 2. Driver bit
Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot
on either right or left side and secure it with a screw.
When not using the driver bit, keep it in the driver bit hold-
ers. Driver bits 45 mm-long (1-3/4") can be kept there.
OPERATION
CAUTION: When the speed comes down
extremely, reduce the load or stop the tool to
avoid the tool damage.
Hold the tool rmly with one hand on the grip and the
other hand on the handle to control the twisting action.
► Fig.13
NOTICE: Do not cover vents, or it may cause over-
heating and damage to the tool.
► Fig.14: 1. Vent
Screwdriving operation
NOTICE: Adjust the dial to the proper torque level
for your work.
NOTICE: Make sure that the driver bit is inserted
straight in the screw head, or the screw and/or driver
bit may be damaged.
First, align marking with the arrow on the tool body
and adjust the torque level.
Place the point of the driver bit in the screw head and apply pres-
sure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed
gradually. Release the switch trigger as soon as the tool stops the
rotation automatically and the green light turns on for 5 seconds.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole
2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier
and prevents splitting of the workpiece.
NOTE: In a cold environment, the tool may stop at
lower torque level depending on circumstances.
Drilling operation
First, turn the action mode changing ring so that the arrow
points to the marking. Then proceed as follows.
Drilling in wood
When drilling in wood, the best results are obtained with wood
drills equipped with a guide screw. The guide screw makes
drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece.
Drilling in metal
To prevent the drill bit from slipping when starting a
hole, make an indentation with a center-punch and
hammer at the point to be drilled. Place the point of the
drill bit in the indentation and start drilling.
Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep-
tions are iron and brass which should be drilled dry.

10 ENGLISH
CAUTION: Pressing excessively on the tool
will not speed up the drilling. In fact, this excessive
pressure will only serve to damage the tip of your drill
bit, decrease the tool performance and shorten the
service life of the tool.
CAUTION: Hold the tool rmly and exert care
when the drill bit begins to break through the
workpiece. There is a tremendous force exerted on
the tool/drill bit at the time of hole break through.
CAUTION: A stuck drill bit can be removed
simply by setting the reversing switch to reverse
rotation in order to back out. However, the tool
may back out abruptly if you do not hold it rmly.
CAUTION: Always secure workpieces in a
vise or similar hold-down device.
CAUTION: If the tool is operated continuously
until the battery cartridge has discharged, allow
the tool to rest for 15 minutes before proceeding
with a fresh battery.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drill bits
• Driver bits
• Driver bit holder
• Hook
• Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

11 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DF001G
Vrtalne zmogljivosti Jeklo 20 mm
Les Nastavek z vrtalnim polžem: 50 mm
Nastavek za samodejno podajanje: 76 mm
Vbodna žaga: 152 mm
Zatezne zmogljivosti Lesni vijak 10 mm x 90 mm
Strojni vijak M6
Hitrost brez obremenitve (vrt/min)
Visoka (2) 0 – 2.600 min-1
Nizka (1) 0 – 650 min-1
Celotna dolžina 181 mm
Nazivna napetost D.C. 36 V – 40 V (najv.)
Neto teža 2,7 – 3,0 kg
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža se lahko razlikuje glede na priključke, vključno z akumulatorsko baterijo. Najlažja in najtežja kombinacija v
skladu s postopkom EPTA 01/2014 sta prikazani v preglednici.
Uporabna akumulatorska baterija in polnilnik
Baterijski vložek BL4025/BL4040
Polnilnik DC40RA
• Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilniki morda v vaši državi prebivališča niso na voljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije in polnilnike. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij in polnilnikov lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
Predvidena uporaba
Orodje je namenjeno za vrtanje in vijačenje v les, kovino in plastiko.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z EN62841-2-1:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 75 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so
bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA:
Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko
uporabljajo tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno zaščito
poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavlje-
nosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg časa proženja je
treba upoštevati celoten delovni cikel, vključno s časom, ko
je orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v
skladu z EN62841-2-1:
Delovni način: vrtanje v kovino
Emisije vibracij (ah,D): 2,5 m/s2 ali manj
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja
vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi
metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primer-
javo orodij.
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja
vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko
razlikuje od navedenih vrednosti, odvisno
od načina uporabe orodja in predvsem vrste
obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).

12 SLOVENŠČINA
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA
OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše
električno orodje (s kablom) ali baterijsko električno
orodje (brez kabla).
Varnostna opozorila za brezžični
vijačnik in vrtalnik
Varnostna navodila za vse načine uporabe
1. Uporabite dodatne ročaje. Izguba nadzora lahko
povzroči telesne poškodbe.
2. Če obstaja nevarnost, da bi z rezalnim pri-
pomočkom ali sponkami prerezali skrito
električno napeljavo, držite električno orodje
na izoliranih držalnih površinah. Ob stiku rezal-
nega pripomočka ali sponk z vodniki pod nape-
tostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski deli
električnega orodja, zaradi česar lahko uporabnik
utrpi električni udar.
3. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
4. Trdno držite orodje.
5. Ne približujte rok vrtečim se delom.
6. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
7. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
vrtalnega nastavka ali obdelovanca; lahko sta
zelo vroča in povzročita opekline kože.
8. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
9. Če vrtalnega nastavka ni mogoče sprostiti, niti
ko odprete čeljusti, ga izvlecite s kleščami. V
takšnih primerih se lahko pri vlečenju vrtalnega
nastavka z roko poškodujete ob ostrem robu
nastavka.
Varnostna navodila za uporabo dolgih vrtalnih nastavkov
1. Nikoli ne uporabljajte vrtalnega nastavka pri
hitrosti, ki je višja od njegove največje nazivne
hitrosti. Pri višjih hitrostih se lahko nastavek
ukrivi, če se prosto vrti brez stika z obdelovancem,
zaradi česar lahko pride do telesnih poškodb.
2. Vedno začnite vrtati pri nizki hitrosti, pri čemer
mora biti konica nastavka v stiku z obdelo-
vancem. Pri višjih hitrostih se lahko nastavek
ukrivi, če se prosto vrti brez stika z obdelovancem,
zaradi česar lahko pride do telesnih poškodb.
3.
Na orodje pritiskajte samo v smeri nastavka in
ne uporabite prekomerne sile. Nastavki se lahko
ukrivijo, zaradi česar lahko pride do zloma ali izgube
nadzora ter posledično tudi do telesnih poškodb.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO: NE dovolite, da bi zaradi udob-
nejšega dela ali znanja o uporabi izdelka (prido-
bljenega z večkratno uporabo) opustili strogo
upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne
uporabe orodja. ZLORABA ali neupoštevanje var-
nostnih zahtev v teh navodilih za uporabo lahko
povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske
baterije. S tem lahko povzročite požar, preko-
merno vročino ali eksplozijo.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni
tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
6.
Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka na mes-
tih, kjer lahko temperatura doseže ali preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Ne pribijajte, režite, drobite, mečite, spuščajte
akumulatorske baterije oziroma ne udarjajte
z akumulatorsko baterijo po trdem predmetu.
Takšno ravnanje lahko povzroči požar, preko-
merno vročino ali eksplozijo.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.

13 SLOVENŠČINA
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo
tretje stranke in carinski posredniki, je treba upoštevati
posebne zahteve v zvezi z embalažo in označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se je
treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri
tem upoštevajte tudi podrobnejše nacionalne predpise.
Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru-
gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v
embalaži ne more premikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke,
lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali
puščanja elektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
14. Med uporabo in po uporabi lahko akumu-
latorska baterija postane vroča in povzroči
opekline. Z vročimi akumulatorskimi baterijami
ravnajte pazljivo.
15. Ne dotikajte se priključka orodja takoj po upo-
rabi, ker se lahko dovolj segreje, da povzroči
opekline.
16.
Ne dovolite, da bi se v priključke, odprtine in utore
akumulatorske baterije zlepili ostružki, prah ali
zemlja. Umazanija lahko povzroči slabše delovanje ali
okvaro orodja oziroma akumulatorske baterije.
17. Razen če orodje podpira uporabo v bližini
visokonapetostnih električnih vodov, akumula-
torske baterije ne uporabljajte v bližini visoko-
napetostnih električnih vodov. Takšna uporaba
lahko povzroči motnje v delovanju ali okvaro
orodja oziroma akumulatorske baterije.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita
ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do
eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih
poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo
boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in
polnilnik Makita.
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Ko akumulatorske baterije ne uporabljate, jo
odstranite iz orodja ali polnilnika.
5. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR:
Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izklju-
čeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR:
Kadar nameščate ali odstranjujete akumula-
torsko baterijo, trdno držite orodje in akumulatorsko baterijo.
Če orodja in akumulatorske baterije ne držite trdno, se lahko
zgodi, da vam zdrsneta iz rok, posledica pa je lahko poškodba
orodja in akumulatorske baterije ter telesna poškodba.
► Sl.1: 1. Rdeči indikator 2. Gumb 3. Baterijski vložek
Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite iz
orodja, pri tem pa pomikajte gumb na sprednji strani vložka.
Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate jeziček na
bateriji z utorom na ohišju in jo potisnete v ležišče. Potisnite jo
do konca, da se zaskoči. Če je rdeči indikator na zgornji strani
gumba viden, pomeni, da baterija ni ustrezno zaklenjena.
POZOR:
Vedno namestite akumulatorsko bate-
rijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če tega
ne upoštevate, lahko baterija nepričakovano pade iz
orodja in poškoduje vas ali osebe v neposredni bližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči
zlahka, ni pravilno vstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku,
da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
Indikatorske lučke na kratko zasvetijo.
► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
je morda
okvarjen.

14 SLOVENŠČINA
OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske
temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od
dejanske napolnjenosti.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/
akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje
orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula-
torja. Orodje se samodejno zaustavi med delovanjem,
če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi
pogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadar orodje uporabljate na način, ki povzroča uporabo
neobičajno visokega toka, se orodje samodejno ustavi.
V tem primeru izklopite orodje in prekinite delo, ki je
povzročilo preobremenitev orodja. Nato vklopite orodje,
da ga znova zaženete.
Zaščita pred pregrevanjem
Če je orodje pregreto, se orodje samodejno ustavi
in lučka začne utripati. V tem primeru pustite, da se
orodje/akumulator ohladi, preden orodje znova vklopite.
Zaščita pred izpraznjenjem
Ko je zmogljivost akumulatorja prenizka, se orodje
samodejno ustavi. V tem primeru odstranite akumulator
iz orodja in ga napolnite.
Delovanje stikala
► Sl.3: 1. Sprožilno stikalo
POZOR: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
Za zagon orodja povlecite sprožilno stikalo. Hitrost
orodja se poveča za povečani tlak na sprožilnem sti-
kalu. Za izklop spustite stikalo.
OPOMBA: Orodje se samodejno ustavi, če držite
sprožilno stikalo pritisnjeno približno 6 minut.
Vklop sprednje lučke
► Sl.4: 1. Lučka
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Za vklop svetilke pritisnite sprožilno stikalo. Lučka sveti,
dokler je pritisnjeno sprožilno stikalo. Lučka se izklopi
približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo.
OPOMBA: Če je orodje pregreto, se samodejno
ustavi in lučka začne utripati. V tem primeru izpustite
sprožilno stikalo. Lučka ugasne v eni minuti.
OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrišete umaza-
nijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate stekla lučke,
ker praske občutno zmanjšajo svetilnost.
Stikalo za preklop smeri vrtenja
► Sl.5: 1. Ročica za preklop smeri vrtenja
POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite
smer vrtenja.
POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja
uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če
smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta
lahko poškoduje.
POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno poti-
snite preklopno stikalo v nevtralen položaj.
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo
smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite
v smeri A za vrtenje v smeri urnega kazalca in v smeri B
za vrtenje v obratni smeri urnega kazalca.
Ko je preklopno stikalo v nevtralnem položaju, se glav-
nega stikala ne da premakniti.
Spreminjanje hitrosti
► Sl.6: 1. Ročica za spreminjanje hitrosti
POZOR:
Ročico za spreminjanje hitrosti vedno
potisnite do konca v pravilen položaj. Če vklopite orodje,
medtem ko je ročica za spremembo hitrosti v vmesnem polo-
žaju med oznakama „1“ in „2“, lahko pride do okvare orodja.
POZOR: Ročice za spreminjanje hitrosti ne
premikajte med delovanjem orodja. Orodje se
lahko poškoduje.
Prikazana
številka Hitrost Navor Namenska
uporaba
1Nizka Visoka Uporaba
pri težji
obremenitvi
2Visoka Nizka Uporaba
pri lažji
obremenitvi
Če želite spremeniti hitrost, najprej izklopite orodje. Potisnite
ročico za spreminjanje hitrosti na „2“ za visoko hitrost ali „1“
za nizko hitrost. Pred obratovanjem preverite, ali je ročica za
spreminjanje hitrosti vrtenja nastavljena v pravilen položaj.
Če se hitrost orodja med delovanjem na stopnji „2“ izjemno
zmanjša, premaknite ročico na „1“ in znova začnite z delom.
Izbira načina delovanja
OBVESTILO: Preklopni obroč vedno pravilno
nastavite v izbrani položaj. Če bo preklopni obroč
med delovanjem v vmesnem položaju med ozna-
kama, lahko pride do okvare orodja.
OBVESTILO: Ne spreminjajte načina delovanja
med vrtenjem.
► Sl.7: 1. Obroč za spremembo načina delovanja
2. Oznaka 3. Puščica
To orodje deluje na dva načina.
• Vrtanje (samo vrtenje)
• Vijačenje (vrtenje s sklopko)
Izberite način, ki je primeren za vaše opravilo. Zavrtite
obroč za spremembo načina delovanja in poravnajte
izbrano oznako s puščico na ohišju orodja.

15 SLOVENŠČINA
Nastavitev zateznega momenta
POZOR: Prepričajte se, ali je krožna skala čista. Odvisno od delovnega okolja se lahko tujki, kot so delci ali
okruški železa, oprimejo krožne skale in povzročijo telesne poškodbe.
► Sl.8:
1. Krožna skala 2. Indikator 3. Gumb 4. Zelena lučka
Zatezni moment je mogoče prilagoditi v 41 ravneh pri nizki hitrosti in 21 ravneh pri visoki hitrosti.
1. Poravnajte oznako s puščico na ohišju orodja, tako da zavrtite obroč za spremembo načina delovanja.
2. Povlecite sprožilec in ga spustite takoj, ko se indikator vklopi.
3. Pritisnite gumb in zelena lučka utripne.
4. Zavrtite krožno skalo in prilagodite stopnjo momenta, medtem ko lučka utripa.
5. Pritisnite gumb, da nastavite vrednost.
OPOMBA: Ko pritisnete gumb v 5. koraku, zelena lučka preneha svetiti. Če znova prilagodite stopnjo momenta,
spet začnite od 3. koraka.
OPOMBA: Če pustite, da zelena lučka nekaj časa utripa, ta preneha utripati in nastavi se vrednost, prikazana v
indikatorju.
OPOMBA: Stopnjo zateznega momenta lahko nastavite v dveh vzorcih; visoka hitrost in nizka hitrost.
Ko je ročica na „1“, je mogoče nastaviti stopnjo momenta v nizki hitrosti. Ko je ročica na „2“, je mogoče nastaviti
stopnjo momenta v visoki hitrosti.
Ko spremenite hitrost z ročico za spreminjanje hitrosti, indikator trikrat utripne. Po tem izvedite poskusno vijačenje,
da preverite hitrost in stopnjo momenta.
OPOMBA: Če povlečete sprožilec, ko zelena lučka utripa, zelena lučka preneha svetiti in ne bo mogoče prilagoditi
stopnje momenta. Za ponovno prilagoditev stopnje momenta spustite sprožilec in zavrtite krožno skalo, medtem
ko zelena lučka utripa.
OPOMBA: Če zavrtite obroč za spremembo načina delovanja, ko zelena lučka utripa, zelena lučka preneha svetiti
in ne bo mogoče prilagoditi stopnje momenta. Da znova prilagodite stopnjo momenta, spet začnite od 1. koraka.
Da pridobite primerno stopnjo momenta, izvedite testno vijačenje z obdelovancem iz istega materiala, kot ga boste vijačili.
V nadaljevanju si poglejte okvirni vodnik razmerja med velikostjo vijaka in stopnjo privijanja.
Nizka hitrost
Stopnja momenta 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Strojni vijak M4 M5 M6 –
Lesni
vijak
Mehak
les (npr.
borovec)
ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Trd les
(npr.
lauan)
–ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Stopnja momenta 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Strojni vijak –
Lesni
vijak
Mehak
les (npr.
borovec)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Trd les
(npr.
lauan)
–ø9 x 75 –ø10 x 90 –
Visoka hitrost
Stopnja momenta 12345678910 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Strojni vijak M4 M5 M6 –
Lesni
vijak
Mehak
les (npr.
borovec)
ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –
Trd les
(npr.
lauan)
–ø3,5
x 22
ø4,1 x 38 –ø5,1 x 50 –ø6,2 x 63 –

16 SLOVENŠČINA
Elektronska funkcija
Orodje je opremljeno z elektronskimi funkcijami za
enostavno delovanje.
• Aktivna tehnologija zaznavanja povratnih
informacij
Če orodje med delovanjem zaniha z vnaprej dolo-
čenim pospeškom, se motor prisilno ustavi, da se
zmanjša obremenitev zapestja.
OBVESTILO: Pri uporabi trdno držite orodje.
OBVESTILO: Pri morebitni okvari elektronske funk-
cije lučka 3 sekunde utripa, nato pa preneha svetiti.
V tem primeru se obrnite na pooblaščeni servis za
orodja Makita ali tovarniško osebje.
OPOMBA: Ta funkcija ne deluje, če pospešek ob
nihaju orodja ne doseže vnaprej določene hitrosti.
OPOMBA: Če se orodje prisilno ustavi, spustite spro-
žilec in ga pritisnite, da znova zaženete orodje.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Nameščanje stranskega ročaja
(pomožni ročaj)
► Sl.9: 1. Stranski ročaj 2. Izbočenje 3. Utor 4. Roka
Zaradi varnosti vedno uporabljajte stranski ročaj.
Stranski ročaj namestite tako, da se izbokline ročaja
umestijo v utore na ohišju orodja. Ročaj obrnite v smeri
urnega kazalca, da ga pričvrstite. Ročaj lahko pritrdite
pod želenim naklonom.
Vstavljanje in odstranjevanje
vijačnih/vrtalnih nastavkov
► Sl.10: 1. Zaporni obroč 2. Zapiranje 3. Odpiranje
Razprite čeljusti vpenjalne glave tako, da zaporni obroč
zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca. Vstavite
vijačni/vrtalni nastavek v vpenjalno glavo in ga potisnite
do konca. Zategnite vpenjalno glavo tako, da zaporni
obroč zavrtite v smeri urnega kazalca. Vijačni/vrtalni
nastavek odstranite tako, obrnete zaporni obroč v
nasprotni smeri urnega kazalca.
Nameščanje kavlja
POZOR: Kavelj pri nameščanju vedno močno
zategnite z vijakom. Če ga ne zategnete, se lahko
kavelj sname z orodja in povzroči telesne poškodbe.
► Sl.11: 1. Vdolbina 2. Kavelj 3. Vijak
Kavelj je priročen pripomoček za začasno obešanje
stroja. Namestite ga lahko na katero koli stran stroja.
Kavelj vstavite v utor na levi ali desni strani ohišja stroja
in ga privijte z vijakom. Odstranite ga tako, da odvijete
vijak in ga izvlečete.
Nameščanje držala vijačnih
nastavkov
Dodatna oprema
► Sl.12: 1. Držalo vijačnih nastavkov 2. Vijačni
nastavek
Namestite držalo vijačnih nastavkov v zarezo na
podstavku orodja na desno ali levo stran in ga pritrdite
z vijakom.
Kadar ne uporabljate vijačnega nastavka, ga hranite v
držalu vijačnih nastavkov. Držalo omogoča shranjeva-
nje vijačnih nastavkov dolžine 45 mm (1–3/4″).
UPRAVLJANJE
POZOR: Če se hitrost močno zniža, zmanj-
šajte obremenitev ali ustavite orodje, da prepre-
čite poškodbo orodja.
Orodje trdno držite z eno roko na stranskem ročaju in z
drugo na glavnem ročaju, da lahko nadzorujete zvijanje.
► Sl.13
OBVESTILO: Ne prekrivajte prezračevalnih
odprtin, saj lahko s tem povzročite pregrevanje in
poškodbe orodja.
► Sl.14: 1. Prezračevalna odprtina
Vijačenje
OBVESTILO: Krožno skalo nastavite na ustrezen
zatezni moment za delo.
OBVESTILO: Pazite, da bo vijačni nastavek vsta-
vljen naravnost v glavo vijaka. V nasprotnem primeru
se vijak in/ali vijačni nastavek lahko poškodujeta.
Najprej poravnajte oznako s puščico na ohišju
orodja in prilagodite stopnjo momenta.
Postavite konico vijačnega nastavka v glavo vijaka
in pritisnite na orodje. Počasi zaženite orodje in nato
postopno povečujte hitrost. Spustite sprožilec takoj, ko
orodje samodejno ustavi vrtenje in za 5 sekund zasveti
zelena lučka.
OPOMBA: Kadar privijate lesni vijak, najprej izvrtajte
vodilno luknjo s premerom 2/3 vijaka. S tem boste
olajšali vijačenje in preprečili razcep obdelovanca.
OPOMBA: V hladnem okolju se lahko orodje ustavi
na nižji stopnji momenta, odvisno od okoliščin.
Vrtanje
Najprej zavrtite preklopni obroč za spremembo načina
delovanja tako, da bo puščica obrnjena proti oznaki .
Nato nadaljujte po navodilih.
Vrtanje v les
Pri vrtanju v les dosežete najboljše rezultate z lesnimi
svedri, ki so opremljeni s centrirno konico. Centrirna
konica olajša vrtanje, saj pospeši prodiranje vrtalnega
nastavka v les.

17 SLOVENŠČINA
Vrtanje v kovino
Pri vrtanju v kovine uporabite točkalo, s katerim si označite točko
vrtanja in tako preprečite zdrs vrtalnega nastavka ob začetku vrta-
nja. Postavite konico vrtalnega nastavka v vdolbino in začnite vrtati.
Kadar vrtate v kovino, uporabite mazivo za rezanje. Pri
vrtanju v železo in medenino mazivo ni potrebno.
POZOR: Čezmerno pritiskanje na orodje ne bo
pospešilo napredovanja nastavka med vrtanjem.
Nasprotno, s čezmernim pritiskanjem se poškoduje
konica vrtalnega nastavka, kar zmanjša učinkovitost
delovanja ter skrajša življenjsko dobo orodja.
POZOR: Trdno držite orodje in bodite pre-
vidni, ko začne vrtalni nastavek prebijati obdelo-
vanca. Po prevrtanju materiala delujejo na orodje oz.
vrtalni nastavek izjemno visoke sile.
POZOR: Zagozdeni vrtalni nastavek lahko
enostavno odstranite, tako da nastavite stikalo za
spremembo smeri v položaj za vrtenje v obratno
smer. Vseeno pa lahko orodje nenadoma sune
nazaj, če ga ne držite trdno.
POZOR: Obdelovance vedno vpnite v primež
ali podobno napravo za držanje.
POZOR: Če orodje neprekinjeno deluje, dok-
ler se akumulatorska baterija ne izprazni, pustite
orodje mirovati 15 minut in šele nato nadaljujte z
novo baterijo.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zago-
tovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve
prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniš-
kemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj-
bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
• Vrtalni nastavki
• Vijačni nastavki
• Držalo vijačnih nastavkov
• Kavelj
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Lahko se razlikujejo od države do države.

18 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DF001G
Kapacitetet e shpimit Çelik 20 mm
Dru Punto turjelë: 50 mm
Punto me vetëfurnizim: 76 mm
Sharrë për vrima: 152 mm
Kapacitetet shtrënguese Vidë druri 10 mm x 90 mm
Vidë makinerie M6
Shpejtësia pa ngarkesë (RPM) E lartë (2) 0 - 2 600 min-1
E ulët (1) 0 - 650 min-1
Gjatësia totale 181 mm
Tensioni nominal D.C. 36 V - 40 V maks.
Pesha neto 2,7 - 3,0 kg
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve), përfshirë kutinë e baterisë. Kombinimi më i lehtë dhe më
i rëndë, sipas Procedurës EPTA 01/2014, tregohet në tabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë dhe karikuesi
Kutia e baterisë BL4025 / BL4040
Karikuesi DC40RA
• Disa prej kutive të baterive dhe karikuesve të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të
zonës ku ju banoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë dhe karikuesit e listuar më lart. Përdorimi i
karikuesve dhe kutive të tjera të baterisë mund të shkaktojë lëndim dhe/ose zjarr.
Përdorimi i synuar
Pajisja është synuar për shpim dhe vendosje të vidave
në dru, metal dhe plastikë.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN62841-2-1:
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 75 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve
të zhurmës janë matur sipas një metode standarde
testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një
vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të
zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak
të ekspozimit.
PARALAJMËRIM:
Mbani mbrojtëse për veshët.
PARALAJMËRIM:
Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Dridhja
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN62841-2-1:
Regjimi i punës: shpimi në metal
Emetimi i dridhjeve (ah,D) : 2,5 m/s2 ose më pak
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë
matur sipas një metode standarde testimi dhe mund
të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund
të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.

19 ALBANIAN
PARALAJMËRIM:
Emetimet e dridhjeve gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të ndryshojnë
nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret
vegla, veçanërisht nga lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM:
Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e
ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e kur
dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.
PARALAJMËRIME SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM:
Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet dhe
specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike. Mosndjekja
e të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të
shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
Paralajmërime sigurie për trapanin
me bateri
Udhëzimet e sigurisë për të gjitha veprimet
1. Përdorni dorezën(at) ndihmëse. Humbja e
kontrollit mund të shkaktojë dëmtime personale.
2. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës ose shtrëngueset mund
të prekin tela të fshehur. Nëse aksesori prerës
ose shtrëngueset prekin një tel me rrymë, atëherë
pjesët metalike të veglës elektrike elektrizohen
dhe mund t’i shkaktojnë përdoruesit goditje
elektrike.
3. Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të
fortë qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri
poshtë ndërkohë që e përdorni pajisjen në
vende të larta.
4. Mbajeni veglën fort.
5. Mbajini duart larg pjesëve rrotulluese.
6. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
7. Mos e prekni punton e shpimit menjëherë pas
punës; mund të jetë shumë i nxehtë dhe mund
t’ju djegë lëkurën.
8.
Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen
e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të
dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit.
9. Nëse maja e puntos nuk mund të lirohet
edhe nëse lironi nofullat, përdorni pinca për
ta tërhequr. Në rast të tillë, nxjerrja e majës së
puntos me dorë mund të rezultojë në lëndim nga
ana e saj e mprehtë.
Udhëzimet e sigurisë kur përdorni maja puntosh të gjata
1. Asnjëherë mos e përdorni me shpejtësi më
të lartë se shpejtësia maksimale nominale e
majës së puntos. Në shpejtësi më të larta, maja
mund të shtrembërohet nëse lejohet të rrotullohet
lirshëm pa kontaktuar me materialin e punës, gjë
që rezulton në lëndim personal.
2. Gjithmonë shponi me shpejtësi të ulëta dhe
me majën e puntos në kontakt me materialin
e punës. Në shpejtësi më të larta, maja mund të
shtrembërohet nëse lejohet të rrotullohet lirshëm
pa kontaktuar me materialin e punës, gjë që
rezulton në lëndim personal.
3. Aplikoni presion vetëm në vijë direkte me
majën dhe mos aplikoni presion të tepërt.
Majat mund të shtrembërohen duke shkaktuar
thyerje ose humbje të kontrollit, duke rezultuar në
lëndim personal.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2.
Mos e çmontoni ose dëmtoni kutinë e baterisë. Kjo
mund të shkaktojë zjarr, nxehtësi të lartë ose shpërthim.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.

20 ALBANIAN
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje,
djegie të mundshme dhe madje prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.
7.
Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse është
shumë e dëmtuar ose është konsumuar plotësisht.
Kutia e baterisë mund të shpërthejë në zjarr.
8.
Mos e shponi, pritni, shtypni, hidhni apo rrëzoni
kutinë e baterisë apo ta goditni kutinë e baterisë
me një objekt të fortë. Një sjellje e tillë mund të
shkaktojë zjarr, nxehtësi të lartë ose shpërthim.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Për transport tregtar p.sh. nga palë të treta,
agjentë të ndërmjetëm, duhet të ndiqen kërkesa
specike mbi paketimin dhe etiketimin.
Për përgatitjen e artikullit për transport, është i
nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale
të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu
rregulloret me gjasë më të detajuara vendore.
Mbuloni me ngjitëse ose maskoni kontaktet e
zhveshura dhe paketojeni baterinë në mënyrë të
tillë që të mos lëvizë në paketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12.
Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita. Instalimi i baterive në
produkte të papajtueshme mund të rezultojë në zjarr,
nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
14. Gjatë dhe pas përdorimit, kutia e baterisë
mund të nxehet, gjë që mund të shkaktojë
djegie ose djegie në temperaturë të ulët.
Tregoni kujdes gjatë manovrimit të kutive të
nxehta të baterive.
15. Mos prekni terminalin e veglës menjëherë pas
përdorimit pasi mund të nxehet aq shumë sa të
shkaktojë djegie.
16. Mos lejoni që grumbullimin e ashklave,
pluhurave ose papastërtive në terminalet,
vrimat ose kanalet e kutisë së baterisë. Kjo
mund të shkaktojë rendiment të ulët ose dëmtim të
veglës ose të kutisë së baterisë.
17. Përveç kur vegla e mbështet përdorimin
pranë linjave elektrike me voltazh të lartë,
mos e përdorni kutinë e baterisë pranë linjave
elektrike me voltazh të lartë. Kjo mund të
shkaktojë një defekt ose dëmtim të veglës ose të
kutisë së baterisë.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita
ose baterive që mund të jenë modikuar, mund
të rezultojë në marrjen akë të baterisë, lëndime
personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu
edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë
maksimale të baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Kur nuk e përdorni kutinë e baterisë, hiqeni atë
nga vegla ose karikuesi.
5. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë
mund të bëjë që t’ju rrëshqasin nga duart dhe të
shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë,
si dhe lëndim personal.
► Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të
kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe
rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa
të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni
treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk
është e bllokuar plotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në
të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla
duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç
duhet.
Other manuals for DF001G
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Drill manuals

Makita
Makita DA4030 User manual

Makita
Makita DDF453RYE User manual

Makita
Makita DDF483 User manual

Makita
Makita FD05 User manual

Makita
Makita 6336D User manual

Makita
Makita BHP444 User manual

Makita
Makita DHP481RME User manual

Makita
Makita DHP485 User manual

Makita
Makita DF331DSAJ User manual

Makita
Makita DDF481RTJ User manual

Makita
Makita HP2030 User manual

Makita
Makita 6411 User manual

Makita
Makita HP2032 User manual

Makita
Makita DF330D User manual

Makita
Makita 6013B User manual

Makita
Makita HP2040 User manual

Makita
Makita DA30lD User manual

Makita
Makita DDF480 User manual

Makita
Makita DHP481ZJ User manual

Makita
Makita XT450T User manual