Manhattan 178693 User manual

FLEX WIRELESS
HEADPHONES
INSTRUCTIONS
MODEL 178693
MAN-178693-UM-ML1-1113-01-0
manhattan-products.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.


3
B
E
C
F
G
D
H
A
ALED
BMultifunction Button
CVolume Up
DVolume Down
EPrevious Song in a Playlist
FNext Song in a Playlist
GBuilt-in Microphone
HMicro USB Charging Port
Not shown:
USB type-A-to-
micro charging
cable

4ENGLISH
Initial Setup / Built-in Battery Charging
Prior to initial use as a wireless headset, the built-in battery needs to be charged. A full
charge can take up to 4 hours, but you can listen to music or make phone calls while
charging.
1Use the included USB-to-micro USB cable to connect the headset (H) to a powered
computer or other charging device.
2The LED (A) lights red while charging and turns off when the charge is complete. Note:
The LED flashes red to indicate low voltage. Recharge the battery as soon as you can.
Bluetooth Pairing & Operation
This product utilizes the latest in Bluetooth wireless technology; wireless performance
may vary from device to device. If using this product with a Mac or PC, ensure that your
Bluetooth driver is up to date. If it isn’t, visit your computer manufacturer’s website for
details and updates.
1Press the Multifunction button (B) for about 7 seconds, until the LED (A) alternately
flashes red and blue. Note: Pressing the Multifunction button for just 3 seconds will put
the headset in Standby mode (the LED flashes blue).
2With the headset LED (A) alternately flashing red and blue, activate your device’s
Bluetooth function and search for Bluetooth devices. Refer as needed to the manual of
your phone, tablet, computer, etc. regarding the Bluetooth operation of your source
device.
3Once the device finds“manhattanFLEX,”an on-screen prompt will ask if you’re
ready for pairing. Click or press OK or Confirm to continue. Note: If the device prompts
you to enter a PIN, enter 0000 and click or press Yes or Confirm to continue.
•After a successful connection is made, the LED (A) will flash blue and the headset will
beep. If the pairing has failed and the LED is still alternately flashing red and blue, the
pairing procedure needs to be re-initiated on your source device.
•
This headset can connect with two types of devices: those using a Hands-Free or Headset
Profile (HFP or HSP), such as smartphones; and those using an Advanced Audio
Distribution or Audio/Video Remote Control Profile (A2DP or AVRCP), such as laptops.
•Every time the headset is turned on, it will automatically connect to the last connected
device.
Power on / Standby Press the Multifunction button (B) about 3 seconds. The LED (A) flashes blue.
Power off Press the Multifunction button (B) about 3 seconds. The LED (A) turns red with an audio
confirmation.
Pairing Press the Multifunction button (B) about 7 seconds (until the LED alternately flashes red and
blue).
Answer/End a call Briefly press the Multifunction button (B).
Reject a call Press the Multifunction button (B) for about 2 seconds (until you hear a beep).
Last number redial In Standby mode, press the Multifunction button (B) for about 2 seconds (until it beeps).
Play/Pause Press the Multifunction button (B) to play or pause music.
Volume up/down Press +(C) or –(D) to increase or decrease the volume.
Previous Briefly press
I
tt
(E) to play the previous song in a playlist.
Next Briefly press
uu
I
(F) to play the next song in a playlist.
Voice dial* In Standby mode, double-press the Multifunction button (B) and listen for the beep that
indicates you can start to voice dial. *Not all phones feature this option.
Voice transfer During a call, press the Multifunction button (B) for about 2 seconds (until you hear a beep).
The beep indicates you’ve switched between music and phone call modes.
QuickReferenceGuide

5
DEUTSCH
Ersteinrichtung
/ Aufladung des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung als kabelloses Headset muss der integrierte Akku aufgeladen
werden. Eine vollständige Aufladung dauert bis zu 4 Stunden, aber Sie können während des
Ladevorgangs Musik hören oder telefonieren.
1Schließen Sie das Headset (H) über ein USB-auf-Micro-USB-Kabel an einen einge schalteten
Computer an oder andere Ladegeräte an.
2Die LED (A) leuchtet während des Akkuladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Hinweis: Die LED blinkt rot, um einen niedrigen Ladezustand
anzuzeigen. Laden Sie den Akku sobald wie möglich wieder auf.
Bluetooth-Verbindung & Betrieb
Dieses Produkt verwendet die aktuellste Bluetooth Wireless Technologie. Die kabellose Performance
kann von Gerät zu Gerät abweichen. Falls Sie dieses Produkt mit einem Mac oder PC verwenden,
stellen Sie sicher, dass sich der Bluetooth-Treiber Ihres Geräts auf dem neuesten Stand befindet.
Details und Treiber-Updates finden Sie auf der Webseite Ihres Computerherstellers.
1Halten Sie die Multifunktionstaste (B) ca. 7 Sekunden gedrückt, bis die LED (A) abwechselnd
rot und blau blinkt. Hinweis: Halten Sie die Multifunktionstaste nur 3 Sekunden gedrückt,
wird das Headset in den Standby-Modus versetzt (die LED blinkt blau).
2Wenn die Headset-LED (A) abwechselnd rot und blau blinkt, aktivieren Sie die Bluetooth-
Funktion Ihres Geräts und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Mehr über den Bluetooth-
Betrieb Ihres Smartphones, Tablets, PCs etc. finden Sie im Handbuch Ihres jeweiligen Geräts.
3
Sobald Ihr Gerät das“manhattanFLEX”erkennt, werden Sie gefragt, ob Sie dieses verbinden
möchten. Klicken Sie auf OK oder Bestätigen, um fortzufahren. Hinweis: Wenn Sie aufgefordert
werden, einen PIN einzugeben, verwenden Sie den PIN“0000”und klicken Sie auf Ja oder
Bestätigen, um fortzufahren.
•Sobald die Verbindung hergestellt wurde, blinkt die LED (A) blau und das Headset gibt ein
akustisches Signal. Sollte die Verbindung nicht hergestellt werden und die LEDs immer noch
abwechselnd rot und blau blinken, muss der Verbindungsvorgang auf Ihrem Quellgerät erneut
initialisiert werden.
•Dieses Headset kann mit zwei Gerätetypen gekoppelt werden: Geräte, die ein“Hands-Free”-
oder“Headset”-Profil (HFP/HSP) verwenden, z. B. Smartphones. Außerdem Geräte, die ein
“Advanced Audio Distribution”- oder“Audio/Video Remote Control”-Profil (A2DP oder AVRCP)
verwenden, z. B. Notebooks.
•Bei jedem Einschalten wird das Headset versuchen, sich mit dem zuletzt gekoppelten Gerät zu
verbinden.
Kurzübersicht
Einschalten/Standby Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) 3 Sek. gedrückt. Die LED (A) blinkt blau.
Ausschalten Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) 3 Sek. gedrückt. Die LED (A) leuchtet rot und es ertönt ein
akustisches Signal.
Koppeln Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) 7 Sek. gedrückt (bis die LED abwechselnd rot und blau blinkt).
Anruf annehmen/ Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste (B).
beenden
Anruf abweisen Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) ca. 2 Sek. gedrückt (bis Sie einen Piepton hören).
Wahlwiederholung
Drücken Sie im Standby-Modus die Multifunktionstaste (B) ca. 2 Sek. gedrückt (bis Sie einen Piepton hören).
Play/Pause Drücken Sie die Multifunktionstaste (B) zum Abspielen oder Pausieren von Musik.
Lautstärke +/–
Drücken Sie die Taste +(C) die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste –(D) die Lautstärke zu senken.
Zurück Drücken Sie kurz
I
tt
(E),
um zum vorherigen Track zu wechseln.
Weiter Drücken Sie kurz
uu
I(F), um zum nächsten Track zu wechseln.
Sprachwahl* Im Standby-Modus, drücken Sie zweimal die Multifunktionstaste (B). Sie hören dann einen Piepton hören.
*Diese Funktion wird nicht von allen Handys unterstützt.
Anrufumschaltung Halten Sie während eines Anrufs die Multifunktionstaste (B) ca. 2 Sek. gedrückt bis Sie einen Piepton hören.
Der Piepton zeigt an, dass der Anruf zwischen Smartphone und Headset umgeschaltet wurde.

6ESPAÑOL
Configuración inicial / Carga de la Batería Integrada
Antes de utilizar los audífonos en modo inalámbrico, la batería integrada necesita
recargarse. Una carga completa puede tomar hasta 4 horas, pero puede escuchar música
o realizar llamadas telefónicas mientras se esta cargando.
1Utilice el cable incluido USB a micro USB para conectar los audífonos (
H
) a una
computadora encendida u otro dispositivo de carga.
2El LED (
A
) enciende en rojo mientras se carga y se apaga cuando termina de cargar.
Nota: El LED parpadeara en rojo indicando un bajo voltaje. Recargue la batería tan
pronto sea posible.
Sincronización Bluetooth y Operación
Este producto utiliza lo último en tecnología Bluetooth; el rendimiento puede variar de
dispositivo a dispositivo. Si utiliza este producto con una Mac o PC, asegúrese que su
controlador Bluetooth está actualizado. Si no es así visite el sitio del fabricante para más
detalles y actualizaciones.
1Presione el botón Multifunción (
B
) por 7 segundos aproximadamente, hasta que el
LED (
A
) parpadee alternativamente en rojo y azul. Nota: Presionando el botón
Multifunción durante 3 segundos pondrá el auricular en modo de Espera/Standby (el
LED azul parpadeara).
2El LED del auricular (
A
) parpadeará alternativamente en rojo y azul, active la función
Bluetooth en su dispositivo y busque nuevos dispositivos Bluetooth. Haga referencia,
según sea necesario al manual de su teléfono, tableta, computadora, etc. En relación
sobre el funcionamiento Bluetooth de su dispositivo fuente.
3
Una vez que el dispositivo encuentre a“manhattanFLEX,”le preguntará si esta listo para
emparejar. Haga clic o presione
Aceptar
o
Confirmar
para continuar. Nota: Si el dispositivo
solicita un PIN, ingrese 0000 y haga clic en
Aceptar
o
Confirmar
para continuar.
•Una vez realizada la conexión exitosa, el LED (
A
) destellará en azul y el auricular emitirá un
beep. Si la sincronización falla y el LED sigue parpadeando alternadamente entre rojo y
azul, comience nuevamente el procedimiento de emparejamiento desde su dispositivo.
•Cada vez que el auricular está encendido, se conectará automáticamente al último
dispositivo conectado.
•Este auricular puede contentarse a 2 tipos de dispositivos: aquellos que usan manos
libres o perfil de auriculares (HFP o HSP), tales como smarthphone; y los que utilizan una
distribución avanzada de audio o audio / vídeo remoto Control Profile (A2DP y AVRCP),
tales como laptops.
Encendido / Modo Presione el botón Multifunción (B) durante 3 segundos. El LED (A) parpadeara azul.
en espera (Standby)
Apagado
Presione el botón Multifunción (B) durante 3 segs. El LED (A) regresa a rojo con una confirmación de audio.
Sincronización
Presione el botón Multifunción (B) durante 7 segs. (el LED parpadeara alternativamente en rojo y azul).
Contestar/Finalizar
Presione brevemente el botón Multifunción (B).
llamada
Rechazar llamada Presione el botón Multifunción (B) durante 2 segundos (escuchará un beep).
Remarcación del Dentro del Modo de espera, presione el botón Multifunción (B) durante 2 segundos (escuchará un
último número beep).
Tocar/Pausa Brevemente presione el botón Multifunción (B) tocar ó pausar la música.
Volumen +/– Presione +(C)
para incrementar el volumen
. Presione –(D)
para reducir el volumen
.
Anterior Presione brevemente
I
tt
(E) para reproducir la canción anterior en una lista de reproducción.
Siguiente Presione brevemente
uu
I
(F) para reproducir la siguiente canción de una lista de reproducción.
Marcación por voz*
En modo de espera, presione dos veces el botón Multifunción (B) se escuchará un pitido para iniciar
la marcación por voz. *No todos los teléfonos cuentan con esta opción.
Transferencia Durante la llamada, Presione el botón Multifunción (B) durante 2 segundos (hasta que escuche un
de Voz beep). El beep indica que ha cambiado entre la música y a modos de llamada telefónica.
GuíaRápidadeReferencia

7
FRAN
Ç
AIS
Configuration Initiale / Chargement de la Batterie Intégrée
La batterie intégrée doit être chargée avant la première utilisation du casque en mode sans fil.
Un chargement complet peut prendre jusqu’à 4 heures, mais vous pouvez écouter de la musique
ou passer des appels téléphoniques pendant le chargement.
1Utilisez le câble USB vers micro USB pour raccorder le casque (H) à un ordinateur sous tension
ou un autre dispositif de chargement.
2Le voyant DEL (A) est rouge lors du chargement et s’éteint lorsque celui-ci est terminé.
Remarque : le voyant DEL clignote en rouge pour indiquer une tension basse. Rechargez la
batterie dès que possible
.
A
ppariement Bluetooth et Fonctionnement
Ce produit utilise la dernière technologie sans fil Bluetooth ; les performances sans fil peuvent
varier d’un appareil à un autre. Si vous utilisez ce produit avec un Mac ou un PC, assurez-vous
que votre pilote Bluetooth est à jour. Dans le cas contraire, rendez-vous sur le site Web du
fabricant de votre ordinateur pour obtenir plus d’informations et des mises à jour.
1Appuyez sur le bouton Multifunction (B) pendant environ 7 secondes, jusqu’à ce que la DEL (A)
clignote en rouge et bleu. Remarque : le fait d’appuyer sur le bouton Multifunction pendant
seulement 3 secondes met le casque en mode Veille (la DEL clignote en bleu).
2Lorsque la DEL du casque (A) clignote en rouge et bleu, activez la fonction Bluetooth de votre
appareil et recherchez les dispositifs Bluetooth. Si nécessaire, consultez le manuel de votre
téléphone, tablette, etc. concernant le fonctionnement Bluetooth de votre dispositif source.
3Une fois que le dispositif détecte“manhattanFLEX”, un message apparaît à l’écran et vous
demande si vous êtes prêt à procéder à l’appariement. Cliquez ou appuyez sur Confirm ou
OK pour continuer. Remarque : si le dispositif vous invite à entrer un numéro d’identification
personnel, saisissez 0000 et cliquez ou appuyez sur Yes ou sur Confirm pour continuer.
•Une fois la connexion établie, la DEL (A) clignote en bleu et le casque émet un signal sonore.
Si l’appariement a échoué et que le voyant DEL continue de clignoter en rouge et bleu, vous
devez relancer la procédure d’appariement sur votre dispositif source.
•Chaque fois que vous allumez le casque, il se connecte automatiquement au dernier dispositif
connecté.
•Vous pouvez connecter ce casque à deux types de dispositifs : ceux disposant d’un profil casque
ou mains libres (HFP ou HSP), comme les smartphones ; et ceux disposant d’un profil de
distribution audio avancée ou d’un profil de contrôle audio/vidéo à distance (A2DP ou AVRCP),
comme les ordinateurs portables.
GuidedeRéférenceRapide
Mise sous tension Appuyez sur le bouton Multifunction (B)
/ Standby (Veille) pendant environ 3 secondes. Le voyant DEL
(A) clignote en bleu.
Mise hors tension Appuyez sur le bouton Multifunction (B)
pendant environ 3 secondes. Le voyant DEL
(A) s’allume en rouge avec une confirmation
audio.
Appariement Appuyez sur le bouton Multifunction (B)
pendant environ 7 secs. (jusqu’à ce que le
voyant DEL clignote en rouge et bleu).
Répondre/Mettre Appuyez brièvement sur le bouton
fin à un appel Multifunction (B).
Refuser un appel Appuyez sur le bouton Multifunction (B)
pendant environ 2 secs. (jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore).
Recomposition du
En mode Veille, appuyez sur le bouton
dernier numéro Multifunction (B) environ 2 secs. (jusqu’à
ce que vous entendiez un signal sonore).
Lecture/ Appuyez sur le bouton Multifunction (B) pour
Pause
lire de la musique ou mettre le dispositif en pause.
Le Volume +/–
Appuyez sur +(C) pour augmenter le volume
.
Appuyez sur –(D) pour diminuer le volume.
Précédent Appuyez brièvement sur I
tt
(E) pour lire la
chanson précédente d’une playlist.
Suivant Appuyez brièvement sur
uu
I(F) pour lire la
chanson suivante d’une playlist.
Numérotation En mode veille, appuyez deux fois sur le bouton
vocale* Multifunction (B) et attendez le signal sonore
vous indiquant que vous pouvez commencer à
procéder à la numérotation vocale. *Tous les
téléphones ne disposent pas de cette option.
Transfert Lors d’un appel, appuyez sur le bouton
vocal Multifunction (B) pendant environ 2 secs.
(jusqu’à ce que vous entendiez un signal
sonore). Le signal sonore indique que vous avez
basculé entre l’appel téléphonique et la musique.

8
POLSKI
Ustawienia Początkowe / Ładowanie Wbudowanego Akumulatora
Przed pierwszym użyciem w trybie słuchawek bezprzewodowych wbudowany akumulator
musi zostać naładowany. Ładowanie do pełnego poziomu może zająć do około 4 godzin,
jednak w trakcie ładowania można słuchać muzyki lub wykonywać połączenia.
1Użyj dołączonego kabla USB na micro USB aby podłączyć słuchawki (H) do zasilonego
komputera lub ładowarki USB.
2Dioda (A) świeci się na czerwono podczas ładowania i gaśnie po jego zakończeniu. Uwaga:
Dioda miga na czerwono sygnalizując niski poziom naładowania akumulatora. Należy
naładować akumulator jak tylko będzie to możliwe
.
P
arowanie Bluetooth & Obsługa
Produkt ten wykorzystuje najnowszą technologię bezprzewodową Bluetooth; w zależności od
urządzenia, wydajność bezprzewodowa może być różna. W przypadku używania tego produktu
z komputerem MAC lub PC, upewnij się, że masz zainstalowany aktualny sterownik Bluetooth.
Jeśli tak nie jest, wejdź na witrynę producenta komputera po aktualizację tego sterownika.
1Wciśnij i przytrzymaj przez około 7 sekund przycisk wielofunkcyjny (B), aż dioda (A) zacznie
naprzemiennie migać na czerwono i niebiesko. Uwaga: Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku
wielofunkcyjnego tylko na 3 sekundy spowoduje przejście słuchawek w tryb gotowości
(dioda zacznie migać na niebiesko).
2Gdy dioda (A) słuchawek będzie naprzemiennie migać na czerwono i niebiesko, włącz w
swoim urządzeniu funkcję Bluetooth i uruchom opcję wyszukiwania urządzeń Bluetooth. W
razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu, tabletu, komputera, itd. dotyczącą
obsługi Bluetooth urządzenia źródła dźwięku.
3Gdy urządzenie znajdzie„manhattanFLEX”, na ekranie wyświetlone zostanie zapytanie o
gotowości do parowania. Wybierz OK lub Potwierdź, aby kontynuować. Uwaga: Jeśli urządzenie
poprosi o podanie kodu PIN, wpisz 0000 i wybierz Tak lub Potwierdź, aby kontynuować.
•Po udanym nawiązaniu połączenia dioda (A) zaświeci się na niebiesko i z słuchawek
wydobędzie się sygnał dźwiękowy. Jeśli nawiązanie połączenia się nie powiodło i dioda w
dalszym ciągu będzie migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko, procedura parowania
musi zostać powtórzona.
•Za każdym razem, gdy słuchawki zostaną włączone, automatycznie połączone zostaną z
ostatnim połączonym urządzeniem.
•Słuchawki można połączyć z dwoma typami urządzeń: wykorzystującymi profile Hands-Free
oraz Headset (HFP oraz HSP), takimi jak smartfony, oraz wykorzystującymi profile Advanced
Audio Distribution oraz Audio/Video Remote Control (A2DP oraz AVRCP), takimi jak laptopy.
Włączanie / Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. przycisk
tryb wielofunkcyjny (B). Dioda (A) zacznie migać
gotowości na niebiesko.
Wyłączanie Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sek. przycisk
wielofunkcyjny (B). Dioda (A) zaświeci się na
czerwono oraz słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.
Parowanie Wciśnij i przytrzymaj przez 7 sek. przycisk
wielofunkcyjny (B) (aż dioda (A) zacznie
naprzemiennie migać na czerwono i niebiesko).
Obieranie/ Wciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny (B).
Kończenie
połączenia
Odrzucenie
Wciśnij i przytrzymaj przez około 2 sek. przycisk
połączenia
wielofunkcyjny (B) (aż usłyszysz sygnał
dźwiękowy).
Wybieranie W trybie gotowości dwukrotnie wciśnij
ostatniego
przycisk wielofunkcyjny (B) (aż usłyszysz
numeru sygnał dźwiękowy).
Odtwarzanie
Wciśnij na przycisk wielofunkcyjny (B) aby
/Pauza
rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Głośność +/–
Wciśnij +(C) aby zwiększać poziom głośności.
Wciśnij –(D) aby zmniejszyć poziom głośności.
Poprzedni
Wciśnij na krótko przycisk I
tt
(E) aby przejść do
poprzedniego utworu na liście odtwarzania.
Następny
Wciśnij na krótko przycisk
uu
I(F) aby przejść do
następnego utworu na liście odtwarzaniat.
Wybieranie
W trybie gotowości słuchawek, dwukrotnie
głosowe*
naciśnij przycisk wielofunkcyjny (B) i poczekaj
na sygnał dźwiękowy, wskazujący, że można
rozpocząć wybieranie głosowe. *Nie wszystkie
telefony obsługują tę funkcję.
Przełączanie
W trakcie połączenia wciśnij i przytrzymaj
dźwięku przez około 2 sek. przycisk wielofunkcyjny (B)
(aż usłyszysz sygnał dźwiękowy). Sygnał
dźwiękowy sygnalizuje, że można przełączyć
rozmowę pomiędzy telefonem a muzyki.
SkróconaInstrukcjaObsługi

9
ITALIANO
Settaggio Iniziale / Ricarica dalla Batteria Incorporata
Prima di utilizzare la cuffia come periferica wireless, è necessario effettuare la ricarica della
batteria incorporata. Una carica completa può richiedere fino a 4 ore, ma è possibile utilizzare la
cuffia per ascoltare musica o effettuare telefonate anche durante la ricarica.
1
Utilizzare il cavo USB-a-micro USB incluso per collegare la cuffia (H) ad un computer alimentato
o ad un’altra periferica di ricarica.
2Il LED (A) si illumina di rosso durante la carica e si spegne non appena la periferica è carica.
Nota: La spia lampeggiante rossa indica che la batteria è scarica. Ricaricare la batteria non
appena possibile
.
O
perazioni di Pairing Bluetooth eFunzionamento
Questo prodotto utilizza la più recente tecnologia wireless Bluetooth; la prestazione wireless
potrebbe variare da un dispositivo all’altro. Se si utilizza questo prodotto con un Mac o un PC,
assicurarsi che il driver Bluetooth sia aggiornato. Se non lo fosse, visitate il sito del produttore
del computer per dettagli e aggiornamenti.
1Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 7 secondi, fino a quando il LED (A) lampeggerà
alternativamente in rosso e blu. Nota: Premere il tasto Multifunzione per appena 3 secondi
metterà la cuffia in modalità Standby (il LED lampeggia in blu).
2Con il LED della cuffia (A) che lampeggia alternativamente in rosso e blu, attivate la funzione
Bluetooth della vostra periferica e la ricerca delle periferiche Bluetooth. Se necessario fate
riferimento al manuale del vostro telefono, tablet, computer, ecc. Riguardo il funzionamento
del Bluetooth della vostra periferica sorgente.
3Appena la periferica trova la“manhattanFLEX”apparirà un avviso sullo schermo che richiede la
conferma per procedere al pairing. Cliccare o premere OK o Confirm per continuare. Nota: se
viene richiesto un codice PIN, inserire 0000 e cliccare o premere Yes o Confirm per continuare.
•Quando la connessione è stata effettuata con successo, il LED (A) lampeggerà in blu e la cuffia
emetterà un segnale acustico. Se il pairing non è avvenuto con successo e il LED lampeggia
ancora alternativamente di rosso e blu, la procedura di pairing deve essere rilanciata sulla
periferica sorgente.
•Ogni volta che la cuffia viene accesa, automaticamente si connetterà all’ultima periferica con
cui era collegata.
•Questa cuffia può essere connessa con due tipi di periferiche: quelle che usano un Hands-Free
o Headset Profile (HFP or HSP), come gli smartphone; e quelle che usano un Advanced Audio
Distribution o Audio/Video Remote Control Profile (A2DP or AVRCP), come i laptop.
Accensione/ Premere il tasto Multifunzione (B) per circa
Standby 3 secondi. Il LED (A) lampeggia in blu.
Spegnimento
Premere il tasto Multifunzione (B) per circa
3 secondi. Il LED (A) diventa rosso con una
conferma audio.
Pairing Premere il tasto Multifunzione per circa 7
secondi (fino a che il LED lampeggia
alternativamente in rosso e blu).
Rispondere/ Premere brevemente il tasto Multifunzione
Chiudere una
(B).
telefonata
Rifiutare una Premere il tasto Multifunzione (B) per circa
telefonata 2 secondi (fino a che non udite un bip).
Volume +/– Premere +(C) per aumentare il volume.
Premere –(D)
per ridurre il volume
.
Ripetizione In modalità Standby, premere il tasto
dell’ultimo Multifunzione (B) per circa 2 secondi (fino a
numero che non udite un bip).
chiamato
Riproduzione/
Premere il tasto Multifunzione (B) per avviare
Pausa
la riproduzione musicale o per metterla in
pausa.
Precedente Premere brevemente il tasto
I
tt
(E)
per
riprodurre la canzone precedende in una
lista di brani.
Successivo Premere brevemente il tasto
uu
I(F)
per
riprodurre la canzone successiva in una lista
di brani.
Chiamata
In modalità Standby, premere due volte il
vocale* tasto Multifunzione (B) e attendere di udire
il beep che indica che si può effettuare la
chiamata vocale. *Non tutti i telefoni
supportano questa funzione.
Trasferimento
Durante una telefonata, premere il tasto
voce Multifunzione (B) per circa 2 secondi (fino a
che non udite un bip). Il bip indica che siete
passati dalla musica alla modalità chiamata
telefonica.
GuidaRapidadiRiferimento

10
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken
to an applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to
your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For details about recycling this product, contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. Outside the EU: To discard this product,
contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal.
Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden
darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf
dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es
bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva
2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecha se con el resto de residuos no
clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje.
Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la
Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut
sous forme de déchet municipal non trié.Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local
dans votre municipalité, à des fins de recyclage.
Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpad-
ami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu
elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do
punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla
Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto
municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Com-
mission (FCC) Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and
the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician.
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
Español:
Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
manhattan-products.com
REGULATORY STATEMENTS
En México: Póliza de Garantía Manhattan – Datos del importador y responsable
ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente #
73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730,
México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de
fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamoslosproductosdelimpieza,airecomprimidoyconsumibles,por60
diasapartirdelafechadeentrega,oporeltiempoenqueseagotetotalmentesu
contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles),
bajo las siguientes condiciones:
1. Todoslosproductosaqueserefiereestagarantía,amparasucambiofísico,sin
ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos
que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su
garantía es de cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles
que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo
adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario
o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor
enel domicilio dondefue adquiridooen eldomiciliode ICIntracomMéxico,S.A.P.I.
de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su
póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el
sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra
original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando
aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el
producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto
ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
WARRANTY INFORMATION
manhattan-products.com/warranty
English: For warranty information, go to:
Deutsch: Garantieinformationen finden Sie unter:
Español: Si desea obtener información sobre la garantía, visite:
Français: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez:
Polski: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie:
Italiano: Per informazioni sulla garanzia, accedere a:


© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677
USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far EasternTechnology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei • Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Germany
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. For specifications, go to manhattan-products.com.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Die Spezifikationen finden Sie auf manhattan-products.com.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Para más especificaciones, visite manhattan-products.com.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.Vous trouvez les spécifications sur manhattan-products.com.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Pełną specyfikację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattan-products.com.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. Per ulteriori specifiche, visita il sito manhattan-products.com.
Table of contents
Languages:
Other Manhattan Headphones manuals

Manhattan
Manhattan 178044 User manual

Manhattan
Manhattan 178150 User manual

Manhattan
Manhattan 175517 User manual

Manhattan
Manhattan 173056 User manual

Manhattan
Manhattan 177481 User manual

Manhattan
Manhattan 178150 User manual

Manhattan
Manhattan 179584 User manual

Manhattan
Manhattan 178709 User manual

Manhattan
Manhattan IN-EAR HEADPHONES User manual

Manhattan
Manhattan 178747 User manual