Manhattan 178150 User manual

FUSION WIRELESS
HEADPHONES
INSTRUCTIONS
MOD ELS 178150, 178167, 178174
manhattan-products.com
Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.
MAN-178150/178167/178174-UM-ML-0713-01-0


3
C
A
B
E
F
H
K
D
GJ
FUSION WIRELESS HEADPHONES
A Previous Track
B Multifunction
- On/Off
- Play/Pause
- Answer/End Calls
- Begin Bluetooth Pairing
C Next Track
D LED (blue and/or red)
E Volume Up
F Volume Down
G Micro USB Port
H Microphone
J Input Jack for Stereo Cable
K Adjustable, foldable headband

4 ENGLISH • FUSION WIRELESS HEADPHONES
Power on Press the Multifunction button (B) for about 5 seconds. The LED (D) alternately flashes red and blue.
Power off Press the Multifunction button (B) for about 3 seconds. The LED (D) lights both red and blue with an
audio confirmation.
Play / Pause Briefly press the Multifunction button (B) to play or pause music.
Volume +/– Press +(E) to increase the volume. Press –(F) to decrease the volume.
Previous Briefly press
I
tt
(A) to play the previous song in a playlist.
Next Briefly press
uu
I
(C) to play the next song in a playlist.
Answer / End a call
Briefly press the Multifunction button (B).
Quick Reference Guide
Initial Setup
Connecting
You can connect the headphones two ways to enjoy audio:
•Create a wireless connection to a mobile device or computer that features Bluetooth
wireless technology (see Bluetooth Pairing below); or
•Use the shorter plug on the included 3.5mm stereo cable to connect (J) to an audio source
(and add the 14mm transfer cable if it’s not an Apple device). Play/Pause, Volume +/– and
Previous/Next work only during Bluetooth wireless operation.
Built-in Battery Charging
Prior to initial use as a wireless headset, the built-in battery needs to be charged. The first
two full charges can take up to 12 hours; just 3 hours after that.
1
Use the included USB-to-micro USB cable to connect the headset (G) to a powered computer.
2The LED (D) flashes red and blue while charging and turns off when the charge is
complete.
Bluetooth Pairing
This product utilizes the latest in Bluetooth wireless technology; but wireless performance
can vary from device to device. If using this product with a Mac or PC, ensure that your
Bluetooth driver is up to date. If it isn’t, visit your computer manufacturer’s website for details
and updates.
1
Press the Multifunction button (
B
) for about 5 seconds. The LED (
D
) alternately flashes red and
blue for about 3 minutes. During this time, pair the headphones with your Bluetooth device.
2 Referring as needed to the manual of your phone, tablet, computer, etc., activate your
device’s Bluetooth function and search for Bluetooth devices. Note: Be sure that you are
familiar with the Bluetooth operation of your source device.
3Once the device finds“manhattan fusion,”an on-screen prompt will ask if you’re ready for
pairing. Click or press OK or Confirm to continue. Note: If the device prompts you to enter
a PIN, enter 0000 and click or press Yes or Confirm to continue.
•After a successful connection is made, the LED (
D
) will flash blue once every 5 seconds.
• The eective Bluetooth wireless range of the Fusion is approximately 10 m / 33 ft. If you’re
unable to connect the headset to a device:
- Make sure that the headset is fully charged, switched on, paired with the device and
indicating a successful connection.
- Make sure the device’s Bluetooth function is activated.
- Check that there are no obstructions such as walls or other active wireless items between
the two devices that could interfere with the signal.

FUSION WIRELESS HEADPHONES • DEUTSCH 5
Einschalten
Drücken Sie die Multifunktionstaste
(B)
ca. 5 Sekunden
.
Die LED
(D)
abwechselnd rot und blau blinkt.
Ausschalten
Drücken Sie die Multifunktionstaste
(B)
ca. 3 Sekunden
.
Die LED
(D) leuchtet sowohl rot und blau, und
Sie erhalten eine akustische Bestätigung
.
Play / Pause
Drücken Sie
Multifunktionstaste
(B)
um Musik abzuspielen oder zu pausieren
.
Lautstärke +/–
Drücken Sie die Taste +(E) die Lautstärke zu erhöhen. Drücken Sie die Taste –(F) die Lautstärke zu senken.
Vorheriger
Drücken Sie
I
tt
(A)
, um den vorherigen Track in einer Playlist auszuwählen.
Nächster
Drücken Sie
uu
I
(C)
, um den nächsten Track in einer Playlist auszuwählen.
Anrufannehmen / beenden
Drücken Sie kurz die Multifunktionstaste
(B).
Kurzübersicht
Ersteinrichtung
Verbindung
Sie haben zwei Möglichkeiten, um an diesem Headset Audio zu nutzen:
•Stellen Sie eine kabellose Bluetooth-Verbindung zu einem bluetoothfähigen Mobilgerät
oder Computer her (siehe Abschnitt Bluetooth-Verbindung); oder
•
Schließen Sie das Headset über das beiliegende 3,5mm-Stereokabel (J) an eine Audioquelle
an (und fügen Sie die 14mm-Adapterkabel wenn es nicht ein Apple-Gerät). Play/Pause,
Lauter/Leiser und Vorheriger/Nächster Track funktionieren nur im Bluetooth-Betrieb.
Aufladung des integrierten Akkus
Vor der ersten Verwendung als kabelloses Headset muss der integrierte Akku aufgeladen
werden. Die ersten zwei volle Aufladungen dauert können bis zu 12 Stunden; nur 3 Stunden
dass nach.
1
Schließen Sie das Headset (G) über ein USB-auf-Micro-USB-Kabel an einen eingeschalteten
Computer an.
2Die LED (
D
) rot und blau blinkt während des Akkuladevorgangs und erlischt, wenn der
Akku vollständig geladen ist
.
Bluetooth-Verbindung
Dieses Produkt verwendet die aktuellste Bluetooth Wireless Technologie. Die kabellose
Performance kann von Gerät zu Gerät abweichen. Falls Sie dieses Produkt mit einem Mac
oder PC verwenden, stellen Sie sicher, dass sich der Bluetooth-Treiber Ihres Geräts auf dem
neuesten Stand bendet. Details und Treiber-Updates nden Sie auf der Webseite Ihres
Computerherstellers.
1Drücken Sie die Multifunktionstaste (
B
) ca. 5 Sekunden. Die LED (
D
) abwechselnd rot und
blau blinkt
etwa 3 Minuten. Während dieser Zeit, verbinden Sie das Headset mit ihr
Bluetooth-Gerät.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys, Tablets, Computers etc. (lesen Sie ggf.
das Handbuch) und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten. Mehr über den Bluetooth-Betrieb
Ihres Quellgeräts finden Sie im jeweiligen Handbuch.
3Sobald Ihr Gerät das“manhattan fusion”erkennt, werden Sie gefragt, ob Sie dieses
verbinden möchten. Klicken Sie auf OK oder Bestätigen, um fortzufahren. Hinweis: Wenn
Sie aufgefordert werden, einen PIN einzugeben, verwenden Sie den PIN“0000”und
klicken Sie auf Ja oder Bestätigen, um fortzufahren.
• Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, blinkt die LED (
D
) drei mal blau und
blinkt dann alle 5 Sekunden.
•Die eektive kabellose Bluetooth-Reichweite des Fusion beträgt ca. 10 m. Sollten Sie das
Headset nicht einwandfrei via Bluetooth nutzen können, achten Sie darauf, dass das Headset
vollständig geladen, eingeschaltet und über Bluetooth mit Ihrem Gerät verbunden ist und
dabei eine erfolgreiche Verbindung angezeigt wird.

6ESPAÑOL • AUDÍFONOS INALÁMBRICOS FUSION
Encender Presione el botón multifunción (B) durante 5 segundos. El LED (D) parpadee alternando entre rojo
y azul.
Apagar Presione el botón multifunción (B) durante 3 segundos. El LED (D) se encenderá en rojo y azul con
una confirmación de audio.
Reproducir/Pausar Presione brevemente el botón multifunción (B).
Volumen +/– Presione +(E)
para incrementar el volumen
. Presione –(F)
para reducir el volumen
.
Anterior Presione brevemente
I
tt
(A) para reproducir la canción anterior de la lista de reproducción.
Siguiente Presione brevementes
uu
I
(C) para reproducir la siguiente canción de la lista de reproducción.
Contestar/Colgaruna llamada Presione brevemente el botón multifunción (B).
Guía Rápida de Referencia
Configuración inicial
Modo Conexión
Puede conectar los audífonos de dos maneras para disfrutar del sonido:
•Creando una conexión inalámbrica a un dispositivo móvil o computadora que cuente con
tecnología Bluetooth (vea la sección Emparejamiento Bluetooth más abajo), o
•Utilizar el conector más corta en el cable estéreo de 3.5mm (
J
) y conectándolo a una fuente
de audio (y añadir el cable de transferencia de 14mm si no es un dispositivo de Apple).
Reproducir/Pausa), Volumen +/– y Anterior/Siguiente trabajan solo en modo Bluetooth.
Carga de la Batería Integrada
Antes de utilizar los audífonos en modo inalámbrico, la batería integrada necesita recargarse.
Los dos primeros cargos completos puede tomar hasta 12 horas; a sólo 3 horas después de
eso.
1
Utilice el cable incluido USB a micro USB para conectar los audífonos a una (G) computadora
encendida.
2El LED (D) parpadee rojo y azul mientras se carga y se apaga cuando termina de cargar.
Emparejamiento Bluetooth
Este producto utiliza lo último en tecnología Bluetooth; el rendimiento puede variar de
dispositivo a dispositivo. Si utiliza este producto con una Mac o PC, asegúrese que su contro-
lador Bluetooth está actualizado. Si no es así visite el sitio del fabricante para más detalles y
actualizaciones.
1Presione el botón multifunción (
B
) durante 5 segundos. El LED (
D
) parpadee alternando
entre rojo y azul
durante aproximadamente 3 minutos. Durante este tiempo, emparejar los
auriculares con el dispositivo Bluetooth.
2
Reérase de ser necesario al manual de su teléfono, tableta, computadora, etc., para activar
la función Bluetooth del dispositivo, puede buscar por Dispositivos Bluetooth. Nota:
Asegúrese estar familiarizado con el modo de operación Bluetooth de su dispositivo.
3Una vez que el dispositivo encuentre a“manhattan fusion,”le preguntará si esta listo para
emparejar. Haga clic o presione Aceptar o Confirmar para continuar. Nota: Si el dispositivo
solicita un PIN, ingrese 0000 y haga clic en Aceptar o Confirmar para continuar.
•Después de conectar exitosamente, el LED (
D
) parpadeará azul cada 5 segundos.
•
El rango efectivo del Bluetooth de los audífonos Fusion es de aproximadamente 10m / 33 ft.
Si no puede conectar los audífonos a su dispositivo:
- Asegúrese de que los audífonos están completamente cargados, encendidos y
emparejados con el dispositivo e indicando una conexión exitosa.
- Verifique que la función Bluetooth del dispositivo esta activa y que no existan obstáculos
como paredes u otros dispositivos inalámbricos activos entre los dispositivos que puedan
interferir con la señal.

CASQUE SANS FIL FUSION •
FRAN
Ç
AIS
7
Misesous tension Appuyez sur le bouton Multifunction (B) pendant environ 5 secondes. Le voyant DEL (D) clignote
en rouge et bleu.
Mise hors tension Appuyez sur le bouton Multifunction (B) pendant environ 3 secondes. Le voyant DEL (D) s’allume
en rouge avec une confirmation audio.
Lecture/Pause Appuyez brièvement sur le bouton Multifunction (B) pour lire de la musique ou mettre en pause.
Le Volume +/– Appuyez sur +(E) pour augmenter le volume. Appuyez sur –(F) pour diminuer le volume.
Précédent Appuyez brièvement sur
I
tt
(A) pour lire la chanson précédente d’une playlist.
Suivant Appuyez brièvement sur
uu
I
(C) pour lire la chanson suivant d’une playlist.
Répondre/mettre fin à un appel Appuyez brièvement sur le bouton Multifunction (B).
Guide de référence rapide
Configuration initiale
Raccordement
Vous avez deux possibilités pour le raccordement du casque :
•
Créer une connexion sans fil à un appareil mobile ou un ordinateur portable qui dispose de
la technologie sans fil Bluetooth (voir la section Appariement Bluetooth ci-dessous) ; ou
•Utiliser le bouchon plus court sur le câble stéréo 3,5 mm inclus pour connecter (J) à une
source audio (et ajouter le câble de transfert 14mm si ce n’est pas un appareil Apple.
Lecture/Pause, Volume +/– et Précédent/Suivant ne fonctionnent que lorsque le mode
Bluetooth sans fil est utilisé.
Chargement de la batterie intégrée
La batterie intégrée doit être chargée avant la première utilisation du casque en mode sans
fil. Les deux premières charges complètes peut prendre jusqu’à 12 heures ; 3 heures seulement
après cela.
1
Utilisez le câble USB vers micro USB pour raccorder le casque (G) à un ordinateur sous tension.
2Le voyant DEL (D) clignote en rouge et bleu lors du chargement et s’éteint lorsque celui-ci
est terminé.
Appariement Bluetooth
Ce produit utilise la dernière technologie sans fil Bluetooth ; les performances sans fil peuvent
varier d’un appareil à un autre. Si vous utilisez ce produit avec un Mac ou un PC, assurez-vous
que votre pilote Bluetooth est à jour. Dans le cas contraire, rendez-vous sur le site Web du
fabricant de votre ordinateur pour obtenir plus d’informations et des mises à jour.
1 Appuyez sur le bouton Multifunction (
B
) pendant environ 5 secondes. Le voyant DEL (D)
clignote en rouge et bleu pendant environ 3 minutes. Pendant ce temps, appariez le
casque avec votre dispositif Bluetooth.
2Activez la fonction Bluetooth de votre appareil et recherchez les dispositifs Bluetooth. Si
nécessaire, reportez-vous au manuel de votre téléphone, tablette, ordinateur, etc. Remarque :
il est important de bien connaître le fonctionnement Bluetooth de votre dispositif source.
3Une fois que le dispositif détecte“manhattan fusion”, un message apparaît à l’écran et vous
demande si vous êtes prêt à procéder à l’appariement. Cliquez sur OK ou sur Confirm pour
continuer. Remarque : si le dispositif vous invite à entrer un numéro d’identication
personnel, saisissez 0000 et cliquez sur Yes ou sur Confirm pour continuer.
•Une fois la connexion établie, le voyant DEL (
D
) clignote en bleu toutes les 5 secondes.
• La portée sans l Bluetooth du casque Fusion est d’environ 10 m. Si vous ne parvenez pas à
raccorder le casque à un dispositif :
- Vérifiez que le casque est chargé, en marche, apparié au dispositif et qu’il indique qu’une
connexion est établie.
- Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacles tels que des murs ou d’autres dispositifs sans fil entre
les deux appareils qui pourraient interférer avec le signal.

8
POLSKI
• SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE FUSION
Ustawienia początkowe
Podłączenie
Aby cieszyć się doskonałym dźwiękiem, słuchawki można podłączyć na dwa sposoby:
•Tworząc bezprzewodowe połączenie z urządzeniem mobilnym lub komputerem, który
wyposażony jest w technologię Bluetooth (zobacz temat Parowanie Bluetooth poniżej), lub
• Z dołączonego kabla 3,5 mm stereo, użyj krótszy z dwóch złącza do podłączenia do źródła
dźwięku (i dodać 14mm kabel transferu jeśli nie urządzenie Apple’a). Odtwarzanie/Pauza,
Głośność +/– oraz Poprzedni/Następny działają tylko w trybie połączenia Bluetooth.
Ładowanie wbudowanego akumulatora
Przed pierwszym użyciem w trybie słuchawek bezprzewodowych wbudowany akumulator
musi zostać naładowany. Ładowanie do pełnego poziomu może zająć do około 12 godzin
dwa pierwsze razy; zaledwie 3 godziny po tym.
1Użyj dołączonego kabla USB na micro USB, aby podłączyć słuchawki (
G
) do zasilonego
komputera.
2Dioda (D) zacznie migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko podczas ładowania i
gaśnie po jego zakończeniu.
Parowanie Bluetooth
Produkt ten wykorzystuje najnowszą technologię bezprzewodową Bluetooth; w zależności
od urządzenia bezprzewodowa wydajność może być różna. W przypadku używania tego
produktu z komputerem Mac lub PC, upewnij się, że masz zainstalowany aktualny sterownik
Bluetooth. Jeśli tak nie jest, wejdź na witrynę producenta komputera po aktualizację tego
sterownika.
1 Wciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekundy przycisk wielofunkcyjny (
B
). Dioda (
D
) zacznie
migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko przez około 3 minuty. W tym czasie,
sparować słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
2 W razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi telefonu, tabletu, czy komputera, aby
włączyć w nim funkcję Bluetooth i wyszukiwanie urządzeń Bluetooth. Uwaga: Upewnij się,
że jesteś zaznajomiony z obsługą Bluetooth w urządzeniu źródła dźwięku.
3Gdy urządzenie znajdzie„manhattan fusion”, na ekranie wyświetlone zostanie zapytanie o
gotowości do parowania. Wybierz OK lub Potwierdź, aby kontynuować. Uwaga: Jeśli
urządzenie poprosi o podanie kodu PIN, wpisz 0000 i wybierz Tak lub Potwierdź, aby
kontynuować.
•
Po udanym nawiązaniu połączenia dioda (D) mignie na niebiesko jednokrotnie co 5 sekund.
• Efektywny zasięg Bluetooth słuchawek Fusion wynosi około 10 m. Jeśli nie jesteś w stanie
nawiązać połączenia pomiędzy słuchawkami a urządzeniem, upewnij się że słuchawki są w
pełni naładowane, włączone, sparowane z urządzeniem oraz sygnalizują nawiązanie połączenia.
Włączanie Wciśnij i przytrzymaj przez około 5 sekundy przycisk wielofunkcyjny (B). Dioda (D) zacznie migać
naprzemiennie na czerwono i niebiesko.
Wyłączanie Wciśnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk wielofunkcyjny (B). Dioda (D) zaświeci się na
czerwono i niebiesko oraz słyszalny będzie sygnał dźwiękowy.
Odtwarzanie / Pauza
Wciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny (B) aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie muzyki.
Głośność +/– Wciśnij +(E) aby zwiększać poziom głośności. Wciśnij –(F) aby zmniejszyć poziom głośności.
Poprzedni Wciśnij na krótko
I
tt
(A) aby przejść do poprzedniego utworu na liście odtwarzania.
Następny Wciśnij na krótko
uu
I
(C) aby przejść do następnego utworu na liście odtwarzania.
Odbieranie /Kończenie połączenia Wciśnij na krótko przycisk wielofunkcyjny (B).
Skrócona Instrukcja Obsługi

CUFFIA STEREO FUSION WIRELESS •
ITALIANO
9
Accensione Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 5 secondi. Il led (D) lampeggia alternativamente in
rosso e blu.
Spegnimento
Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 3 secondi. Il led (D) si accende blu e rosso con una
conferma audio.
Play / Pause Premere per poco tempo il tasto Multifunzione (B) per ascoltare la musica o per mettere in pausa.
Volume +/– Premere +(E) per aumentare il volume. Premere –(F)
per ridurre il volume
.
Precedente Premere per poco tempo
I
tt
(A) per ascoltare la precedente canzone in una playlist.
Successiva Premere per poco tempo
uu
I
(C) per ascoltare la canzone successiva in una playlist.
Rispondere/ Chiudere unachiamata Premere per poco tempo il tasto Multifunzione (B).
Guida rapida di riferimento
Settaggio Iniziale
Connessione
Si può connettere la cuffia in due diverse modalità:
•Creare una connessione wireless Bluetooth con una periferica mobile o un computer che
supportino la tecnologia wireless Bluetooth (vedere Bluetooth Pairing sotto); o
•
Utilizzare il connettore corto sul incluso cavo stereo da 3,5 mm per la connessione (J) per una
sorgente audio (e aggiungere il cavo di trasferimento 14mm se non è un dispositivo Apple).
Play/Pausa, Volume +/– e Precedente/Successivo lavorano solamente durante l’attività
Bluetooth wireless.
Ricarica dalla batteria incorporata
Prima di utilizzare la cuffia come periferica wireless, è necessario effettuare la ricarica della
batteria incorporate. Le prime due ricariche complete possono richiedere fino a 12 ore;
appena 3 ore dopo che.
1Utilizzare il cavo USB-a-micro USB incluso per collegare la cuffia (
G
) ad un computer
alimentato.
2Il LED (D) lampeggia in rosso e blu durante la carica e si spegne non quando il dispositivo
è completamente carico.
Bluetooth Pairing
Questo prodotto utilizza la più recente tecnologia wireless Bluetooth; le prestazioni wireless
possono variare da periferica a periferica. Per utilizzare questo prodotto con un computer
Mac o PC, assicurarsi che il driver Bluetooth sia aggiornato. Nel caso non lo fosse, visitare il
sito Web del produttore del computer per ulteriori dettagli e aggiornamenti.
1
Premere il tasto Multifunzione (B) per circa 5 secondi. Il led (D) lampeggia alternativamente
in rosso e blu per circa 3 minuti. Durante questo tempoo, viene effettuato il pairing
(accoppiamento) tra le cuffie e la vostra periferica Bluetooth.
2
Facendo riferimento a quanto indicato nel manuale d’istruzione del telefono, tablet, computer
ecc. attivare la funzione Bluetooth della periferica e ricercare periferiche Bluetooth. Nota:
assicuratevi di avere familiarità con il funzionamento Bluetooth della vostra periferica.
3Appena la periferica trova la“manhattan fusion,”apparirà un avviso sullo schermo che
richiede la conferma per procedere al pairing. Cliccare o premere OK o Confirm per
continuare. Nota: se viene richiesto un codice PIN, inserire 0000 e cliccare o premere Yes o
Confirm per continuare.
•Dopo che è stata stabilità la connessione, il LED (
D
) lampeggerà di blu ogni 5 secondi.
•
L’eettivo campo operativo del wireless Bluetooth della cua Fusion è approssimativamente
di 10m. Se non siete in grado di collegare la cuffia ad una periferica, assicurarsi che la cuffia
sia completamente carica, accesa, e accoppiata alla periferica e che il pairing sia avvenuto
con successo; e assicurarsi che la funzione Bluetooth della periferica sia attiva.

10
En México: Póliza de Garantía Manhattan – Datos del importador y responsable
ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente
#73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730,
México. • Tel. (55)1500-4500
La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de
fabricación en sus materiales y mano de obra.
A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por
60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote total-
mente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero.
B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años.
C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles),
bajo las siguientes condiciones:
1. Todos los productos a que se reere esta garantía, ampara su cambio físico, sin
ningún cargo para el consumidor.
2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se
garantizannocuentanconreparaciones,nirefacciones,yaque sugarantíaesde
cambio físico.
3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que
hayansidoinstaladasdefábricaynoincluyeenningúncasoelequipoadicionalo
cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor.
Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el
domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V.,
junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza de-
bidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha
de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde
se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de
adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se
hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido
operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado
de ser reparado por el consumidor o terceras personas.
WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
English: This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences to the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your
equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of
these separately according to your local requirements. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of
this product, contact your local city oce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish
to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of
disposal.
Deutsch: Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an,
dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstim-
mung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im
normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt
entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-
Sammelpunkt Ihrer Gemeinde.
Español: Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe
tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico
no puede desecharse se con el resto de residuos no clasicados. Deshágase de este
producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal
para su reciclaje.
Français: Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signie que ce produit ne doit
pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit élec-
trique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié.
Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point
de ramassage local dans votre municipalité, à des ns de recyclage.
Polski: Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w
czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako
nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu
poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego
punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.
Italiano: Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto
non va trattato come un riuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/
EC sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto
elettrico non deve essere smaltito come riuto municipale misto. Si prega di smaltire
il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per
un opportuno riciclaggio.
REGULATORY STATEMENTS
For warranty information • Garantieinformationen • Para obtener información sobre la garantía • Pour consulter les informations sur la garantie
Informacje dotyczące gwarancji • Per informazioni sulla garanzia
manhattan-products.com/warranty
CE / R&TTE
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The
Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die
Konformitätserklärung für dieses Produkt nden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC.
La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La
Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset:
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja
zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione
di conformità per questo prodotto è disponibile al:
manhattan-products.com
FCC Class B
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that in-
terferencewill notoccurin aparticular installation.If thisequipment doescauseharmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase
the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an
outlet on a circuit dierent from the receiver; or consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Oldsmar, FL 34677 USA
Asia & Africa
IC Intracom Asia
Far Eastern Technology Center
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
Shijr, Taipei • Taiwan, ROC
Europe
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver, Germany

Printed on recycled PaPer.
© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.
All trademarks and trade names are the property of their respective owners. For specications, go to manhattan-products.com.
Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Die Spezikationen nden Sie auf manhattan-products.com.
Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Para más especicaciones, visite manhattan-products.com.
Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Vous trouvez les spécications sur manhattan-products.com.
Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Pełną specykację produktu znajdziecie Państwo na stronie manhattan-products.com.
Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari. Per ulteriori speciche, visita il sito manhattan-products.com.

Other manuals for 178150
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Manhattan Headphones manuals

Manhattan
Manhattan 178693 User manual

Manhattan
Manhattan 178747 User manual

Manhattan
Manhattan 173056 User manual

Manhattan
Manhattan 175517 User manual

Manhattan
Manhattan IN-EAR HEADPHONES User manual

Manhattan
Manhattan 178044 User manual

Manhattan
Manhattan 177481 User manual

Manhattan
Manhattan 179584 User manual

Manhattan
Manhattan 178709 User manual

Manhattan
Manhattan 178150 User manual