Mannesmann 097-T User manual

Bedienungsanleitung
Instruction-manual
Instrucciones de servicio
1
2
3
4
6
7
5 8 9
1. Manometer / Pressure gauge / Manómetro
2. Arbeits- und Warnleuchte / Working- or hazard-light / Lampara incorporada
3. Zubehörfach / Storing-case / Compartimento accessorio
4. Druckschlauch mit Ventilanschluss / Pressure hose / Tubo de presión
5. Spannhebel / Locking lever / Palanca tensora
6. Kabel mit Stecker für Zigarettenanzünder / Cord with plug / Cable con enchufe
7. Ventiladapter / Inflating adaptors / Adaptores de valvula
8. Betriebsschalter Kompressor / On-Off switch for compressor / Interruptor de compresor
9. Ein-/Ausschalter für Arbeits- und Warnleuchte / Switch for working and hazard light /
Interruptor de lampara
Art.-No. 097-T

Mini-Kompressor 12 Volt
Art.-No. 097-T
B E D I E N U N G S - A N L E I T U N G
Verwendung
Mit dem Kompressor lassen sich Bälle und sonstige
Spielwaren, Luftmatratzen, Fahrrad-, Motorrad- und
Autoreifen aufpumpen.
Wichtige Sicherheitshinweise
- Bewahren Sie den Kompressor immer an einem
trockenen und sicheren Ort auf.
- Lassen Sie das Gerät nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
- Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
Beschädigungen und benutzen Sie es nur in
einwandfreiem Zustand.
- Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen.
- Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die
es bestimmt ist.
- Benutzen Sie ausschließlich empfohlenes oder
beigefügtes Zubehör.
Technische Daten
Betriebsspannung: 12 V =
Fördermenge: 10 l/min
max. Druck: 10 bar (150 psi)
Bitte beachten:
•Bei Dauerbetrieb lassen Sie den Kompressor
maximal 15 Minuten laufen.
•Danach lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten
abkühlen.
•Der Kompressor ist nicht geeignet zum Auf-
pumpen von LKW- und Traktor-Reifen.
•Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt
arbeiten und halten Sie es von Kindern fern.
Betrieb
•Öffnen Sie den Spannhebel des Ventiladapters
und drücken Sie den Anschluss auf das Reifen-
ventil bzw. stecken Sie den benötigten Ventil-
Adapter in die Öffnung des Luftaustrittes und
befestigen ihn durch Umlegen des Spannhebels.
•Verbinden Sie den Stecker des Kompressors mit
der Buchse des Zigarettenanzünders Ihres Fahr-
zeuges und schalten Sie den Kompressor ein.
(Schalter „8“)
•Im Lieferumfang sind drei Adapter zum Auf-
pumpen von Bällen, Spielwaren und Luftmatrat-
zen enthalten.
•Nachdem der erforderliche Druck erreicht ist,
ziehen Sie den Stecker und entfernen sie ggf.
den Ventil-Adapter. Setzen Sie evt. vorhandene
Ventilkappen wieder auf das Ventil.
•Prüfen Sie den Luftdruck bei Auto-, Motorrad-
und Fahrradreifen immer mit einem geeigneten
Reifendruck-Prüfer.
•Der Spannhebel soll bei Nichtgebrauch in geöff-
neter Stellung verbleiben.
•Die eingebaute Lampe kann als Arbeitsleuchte
(rote Abdeckung abnehmen) oder zusätzliche
Warnlampe mit Blinkfunktion (Schalterstellung
„FLASH“) verwendet werden.
2 Jahre Vollgarantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem
Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns
bitte durch Einsendung des Original-Kaufbeleges
nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
•kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
•kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft wer-
den.
•kostenlosen, fachmännischen Service (d. h.
unentgeltliche Montage durch unser Service-
Personal)
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsach-
gemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen
wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
42859 Remscheid
Telefon: +49 2191/37 14 71
Telefax: +49 2191/38 64 77
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Umwelt-
schutz
•Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv
genutzt worden sein, dass es ersetzt werden
muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür
haben, so sind Sie verpflichtet, das Elektrogerät
in einer zentralen Wiederverwertungsstelle zu
entsorgen.
•Informationen über Rücknahmestellen Ihres
Elektrogerätes erhalten Sie bei Ihrem kommuna-
len Entsorgungsunternehmen bzw. in Ihren kom-
munalen Verwaltungsstellen.
•Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwert-
bare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei, wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwendung zuzuführen,
wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknah-
mestelle zuführen.
•Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
steht für die Verpflichtung, dass das gekenn-
zeichnete Gerät einer getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-geräten zur
Wiederverwertung zugeführt werden muss.

Mini-compressor 12 Volt
item-no. 097-T
I N S T R U C T I O N - M A N U A L
Intended use
With this compressor you may inflate balls and other
inflatable toys, air-mattresses and tires of bicycles,
motorcycles and cars.
Important safety-hints
- Sore this compressor always in a safe and dry
place, when not in use.
- Do not allow children to work with this com-
pressor.
- Always check the compressor before use con-
cerning any damages and use only in perfect
condition.
- Any neccessary repairs have to be made by
qualified people only.
- Please always observe the intended use and do
not use for other purposes.
- Use only accessories, which are supplied with
the compressor or which are recommended in
this manual.
Technical dates
voltage: 12 V =
quant. of air: 10 l/min
max. pressure: 10 bar (150 psi)
Please observe:
•Let the compressor cool down for abt. 10 minutes
after permanent use of 15 min.
•If you need higher pressure than 5 bar (75 psi)
stop the compressor after permanent use of 6
min.
•Let the compressor cool down at least 10 minu-
tes, before using again.
•This compressor is not suitable to inflate tires of
truck or tractors.
•Let the compressor not operate without super-
vision and keep out of the reach of children.
Operation
•Release the locking-lever of the air-outlet and
push the outlet on the valve resp. fasten the rele-
vant adaptor to the air-outlet and fasten the
adaptor by tilting the locking-lever.
•Connect the plug of the compressor to the outlet
of the cigarette-lighter in your vehicle and switch
the compressor on (switch „8“).
•There are three adaptors included for inflating
balls, inflatable toys or air-mattresses.
•After the compressor has reached the relevant
pressure, disconnect the plug from the cigarette-
lighter and remove the adaptor from the air-
outlet. Don´t forget to fasten the valve-caps, if
required.
•Always check the pressure of car-, motor-cycle-
and bicycle-tires by using a suitable pressure-
gauge.
•When storing the compressor, please observe to
keep the locking-lever open.
•The front-lamp may be used as working-light
(remove the red cover) or as additional hazard-
light with flash-function. (switch „9“)
2 years warranty
The warranty for this tool starts at the date of pur-
chase. Please provide your purchase bill as proof.
This warranty includes:
•repair of operational failures
•replacement of faulty parts
•qualified service and installation
provided that the failure does not result of wrong
handling.
Please do not hesitate to contact us for any further
queries:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur - Service
Lempstrasse 24
D-42859 Remscheid
phone: +49 2191 / 37 14 71
fax: +49 2191 / 38 64 77
Old tools and protection of the environment
•Only use original replacement parts and
accessories.
•If your tool has been so heavily used that it has
become worn out and has to be replaced, or you
have no further use for it, you must turn the elec-
trical tool in at a central recycling centre for
disposal.
•Please contact your community waste collection
service or local authority to find out where you
can hand in your tool for recycling.
•Electric tools contain valuable raw materials that
can be recycled. You will contribute to recycling
valuable raw materials by handing your tool in at
a central waste disposal centre.
•Electric tools also contain substances that may
be harmful to the environment and humans if
disposed of inappropriately.
•The no-go sign with the dustbin
means that you have a duty to take that
article with the sign to be recycled by a
separate waste collection facility for
electrical and electronic equipment.

Minicompresor
art.No. 097-T
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Uso del aparato
Con el compresor se pueden inflar pelotas y otros
juguetes, neumáticos de bicicleta, motocicletas y
automóviles.
Indicaciones de seguridad importantes
- Guarde el compresor siempre en un lugar seco y
seguro.
- Manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Antes de ponerlo en marcha, controle el aparato
en cuanto a deterioros y utilícelo sólo si está en
un estado perfecto.
- Hágalo reparar sólo por personal técnico cuali-
ficado.
- Use el aparato sólo para aquellos fines para los
que está destinado.
- Utilice exclusivamente accesorios recomendados
o adjuntos.
Datos técnicos
Tensión de servicio: 12 V =
Caudal: 10 l/min
Presión máxima: 10 bar (150 psi)
Por favor, observe:
•En caso de servicio continuo, no tenga el com-
presor en marcha por un tiempo superior a 15
minutos.
•Seguidamente, deje que se enfríe aprox. 10
minutos.
•El compresor no es apto para inflar neumáticos
de camiones o tractores.
•No deje el aparato en marcha sin vigilancia y
manténgalo fuera del alcance de los niños.
Funcionamiento
•Abra la palanca tensora del adaptador de vál-
vulas y presione el conector sobre la válvula del
neumático o inserte el adaptador de válvulas
necesario en la abertura de la salida del aire y
fíjelo doblando la palanca tensora.
•Conecte el enchufe del compresor a la toma del
encender de cigarrillos de su vehículo.
•El volumen de suministro incluye tres adaptado-
res para inflar pelotas y juguetes.
•Después de haber obtenido la presión deseada,
desconecte el enchufe y quite, si ha sido nece-
sario, el adaptador de válvulas. Si lo llevaba,
enrosque de nuevo el capuchón de la válvula.
•Compruebe siempre la presión de inflado de los
neumáticos de automóviles, motocicletas y bici-
cletas con un comprobador de presión adecu-
ado.
•La palanca tensora ha de quedar en posición
abierta después del uso.
2 años de garantía total
El periodo de garantía de este aparato empieza el
día de la compra. La fecha de compra se ha de
demostrar enviando el justificante original de compra.
Durante el periodo de garantía, garantizamos:
•subsanación gratuita de eventuales averías
•sustitución gratuita de todas las piezas
dañadas
•inclusive servicio técnico especializado
gratuito (es decir, montaje gratuito por
nuestros técnicos especializados)
Es requisito previo que la avería no haya sido causa-
da por un manejo indebido.
En caso de precisar consultas o de tener problemas
de calidad, diríjase por favor directamente al fabri-
cante:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Dep. Reparatur-Service
Lempstr. 24
42859 Remscheid
Teléfono: +49 2191/37 14 71
Telefax: +49 2191/38 64 77
Herramientas eléctricas fuera de uso y protección
medioambiental
•Utilice exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
•Si algún día su aparato eléctrico se ha usado tan
intensamente que deba ser reemplazado o si ya
no le interesa utilizarlo, está usted obligado a
depositar el aparato eléctrico en un punto de
reciclaje.
•La información sobre los lugares de recogida de
su aparato eléctrico la puede obtener en la
empresa municipal de eliminación de residuos o
en los servicios administrativos municipales.
•Los aparatos eléctricos contienen valiosas mate-
rias primas reciclables. Al entregar su aparato
viejo en un punto de recogida está contribuyendo
a que valiosas materias primas sean recicladas.
•Los aparatos eléctricos contienen además
sustancias que en caso de eliminación no
correcta pueden ser perjudiciales para el ser
humano y el medio ambiente.
•El símbolo del contenedor tachado representa la
obligación de llevar el aparato señalado a
un lugar de recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
Table of contents
Languages:
Other Mannesmann Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

KING
KING KC-7180V1-MS instruction manual

Alsafix
Alsafix ALAIR 60/310 User manual and spare parts list

Gardner Denver
Gardner Denver VST110 Operating and service manual

Anest Iwata
Anest Iwata IS-975MB instruction manual

RIX Industries
RIX Industries 2PS-15-115 operating instructions

Powermate
Powermate 200-2393 parts manual

Powermate
Powermate 200-2559 parts manual

Schneider Airsystems
Schneider Airsystems UNM 660-10-90 DX Original operating manual

Auto Crane
Auto Crane 600661 Operator, maintenance and parts manual

Emerson
Emerson Copeland Scroll ZPV063 Bulletin

LCO Technologies
LCO Technologies CROSSFIRE Installation and operation manual

Sealey
Sealey RE222 instructions