Mannesmann 01795 User manual

DE Bedienungsanleitung
Kompressor
GBInstructionmanual
Compressor
ES Manual de Instrucciones
Compresor
FR Instruction de service
Compresseur
NL Handleiding
Luchtkompressor
PT Manual de instruções
Art.-No. 01795 Compressor
BA 01795-BM/03-2014

= 3 – 7
= 8 – 12
= 13 – 17
= 18 – 22
= 23 – 27
= 28 – 32

2 3
4
1
5
6
A
F E
D
F
B C

DE - 3
Kompakt-Luftkompressor
Art.-Nr. 01795
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Kompressors sorgfältig durch.
Bewahren Sie sie für späteren Gebrauch gut auf. Falls Sie das Gerät an andere Personen
weitergeben, ist diese Bedienungsanleitung ebenfalls auszuhändigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. Das Gerät darf nur nach
seiner Bestimmung verwendet werden. Jede darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungs-
gemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet ausschließlich der Benutzer/
Bediener.
Dieser Kompressor ist nicht für gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen
und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich erhöht die Unfallgefahr.
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen aus. Benutzen
Sie den Kompressor nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen
Sie den Kompressor nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, zum
Beispiel Rohren, Heizkörpern, Herden, Kühlschränken.
Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht den Kompressor oder das Kabel berühren,
halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie Ihren Kompressor sicher auf. Der unbenutzte Kompressor sollte in einem trockenen,
verschlossenen Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von
beweglichen Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Handschuhe und rutschfestes Schuhwerk
empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel. Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel, und benutzen Sie
das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Pflegen Sie Ihren Kompressor mit Sorgfalt. Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und sicher zu
arbeiten. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung
von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und
ersetzen Sie beschädigte.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an
das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend
gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie stets aufmerksam. Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie den
Kompressor nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

DE - 4
Kontrollieren Sie Ihren Kompressor auf Beschädigungen. Vor jedem Gebrauch des Kompressors sind
sämtliche Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um die Sicherheit des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte
Teile müssen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ersetzt werden, soweit nichts
anderes in der Betriebsanleitung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerk-
statt ersetzt werden. Benutzen Sie den Kompressor nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
Reparaturen nur vom Elektrofachmann. Reparaturen müssen von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Austausch der Anschlussleitung. Eine beschädigte Anschlussleitung muss vom Hersteller oder einer
Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Ausblaspistolen und Spritzpistolen
Kompressor und Leitungen können im Betrieb hohe Temperaturen erreichen. Verbrennungsgefahr!
Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand festzuhalten,
um Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden.
Tragen Sie beim Arbeiten mit einer Ausblaspistole eine Schutzbrille. Verletzungsgefahr durch
weggeblasene, umherfliegende Teile!
Ausblaspistolen und ähnliche Werkzeuge nicht auf den eigenen Körper oder andere Personen richten.
Verarbeiten Sie keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt weniger als 55° C.
Beim Verarbeiten von gesundheitsschädlichen Flüssigkeiten sind entsprechende Gesichtsmasken
erforderlich. Beachten Sie die von den Herstellern solcher Flüssigkeiten gemachten Angaben über
erforderliche Schutzmaßnahmen.
Im Arbeitsraum und während des Spritzvorgangs darf nicht geraucht werden. Farbdämpfe sind leicht
brennbar.
Feuer und offenes Licht dürfen nicht vorhanden sein.
Achten Sie auf ausreichende Belüftung des Arbeitsraums.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
D
Gerätebeschreibung
1. Ein-/ Aus-Schalter
2. Transportgriff
3. Gehäuse
4. Aufbewahrungsfach
5. Netzkabel
6. Druckluftschlauch mit Schnellkupplung
Technische Daten
Spannung: 220-240 V ~ / 50 Hz
Motorleistung: 1,1 kW
Drehzahl 3550 min-1
Betriebsdruck: max. 0,8 MPa (8 bar)
Betriebsart: S3 15% 10 min
Ansaugleistung 180 l/min
Schallleistungspegel max. 97 dB(A)
Gewicht: 5,5 kg
Betriebsart S3 - 15% - 10min:
S3 = Aussetzbetrieb ohne Einfluss des Anlaufvorganges. Das bedeutet, dass während eines Zeitraums von 10
min die max. Betriebszeit 15% (1,5 Min) beträgt.
Bei Verwendung des Kompressors ist ein Gehörschutz zu tragen.

DE - 5
Hinweise zur Aufstellung
Stellen Sie den Kompressor möglichst in der Nähe des Verbrauchers auf.
Achten Sie auf trockene, staub-, dampf- und gasfreie Ansaugluft.
Der Kompressor darf nicht in feuchten oder nassen Räumen betrieben werden.
Betreiben Sie den Kompressor nur in gut belüfteten Räumen bei einer Umgebungstemperatur von +5°C bis
+40°C.
Montage und Inbetriebnahme
Netzanschluss
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung auf dem Typenschild
übereinstimmt. Lange Zuleitungen, wie z.B. Kabeltrommeln, verursachen Spannungsabfall und können den
Motoranlauf verhindern.
Ein-/ Ausschalter (4)
Zum Einschalten Ein-/Ausschalter in Position I bringen.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter in Position 0 bringen.
Druckluftwerkzeug anschließen:
Drücken Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges in die Schnellkupplung. Die Hülse springt automatisch nach
vorn und verriegelt das Werkzeug. .
D
Druckluftwerkzeug trennen:
1. Kompressor ausschalten und Netzstecker ziehen
2. Auslösehebel des Druckluftwerkzeuges kurz betätigen zum Entlüften
3. Kupplungshülse zurückziehen und Werkzeug entfernen
Achtung! Halten Sie beim Lösen der Schnellkupplung das Kupplungsstück fest in der Hand, um
Verletzungen durch einen zurückschnellenden Druckluftschlauch zu vermeiden.
Reifenfüller mit Manometer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reifenfüller (A) dient zum Messen, Auffüllen oder Ablassen von Luft an Auto-, Motorrad- oder Fahrrad-
reifen. Über die beigefügten Ventiladapter können auch sonstige Aufblasartikel wie Luftmatratzen, Schlauch-
boote, Bälle usw. mit Luft befüllt werden
Benutzung
Der Reifenfüller erfüllt drei Funktionen: 1. Messen 2. Auffüllen 3. Ablassen von Luft.
Messen:
1. Setzen Sie den Ventilanschluss (B) auf das Reifenventil. Drücken Sie dazu den Hebel herunter, um den
Klemmmechanismus zu entriegeln. Sobald Sie den Hebel loslassen, klemmt sich der Stecker am Ventil
fest. Für Fahrradreifen benutzen Sie ggf. einen der beiliegenden Ventiladapter.
2. Der vorhandene Luftdruck kann auf dem Manometer abgelesen werden, entweder in „bar“ (1 bar = 100
kPa) oder in „psi“.
3. Die Angaben zum vom Fahrzeughersteller empfohlenen Mindestdrucks Ihrer Reifen finden Sie in der
Betriebsanleitung Ihres Fahrzeuges oder z.B. am Türholm oder hinter der Tankklappe.
Füllen:
1. Schließen Sie die Schnellkupplung (C) des Reifenfüllers an die Druckluftleitung Ihres Kompressors an.
2. Setzen Sie den Ventilstecker oder den erforderlichen Ventiladapter auf das Reifenventil.
3. Wenn Sie den Bedienhebel (D) drücken, strömt bei eingeschaltetem Kompressor Luft in den Reifen.
4. Sobald Sie den Bedienhebel loslassen, sehen Sie den tatsächlichen Reifendruck auf dem Manometer.

DE - 6
Ablassen:
Sollte der Reifendruck zu hoch sein, drücken Sie den Ablassknopf (E) und lassen langsam Luft ab. Senken Sie
den Reifendruck bis auf den gewünschten Wert.
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 8 bar
Druckanzeige: 0 - 12 bar (0 - 174 psi)
Länge des Füll-Schlauches: ca. 40 cm
Blaspistole
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Blaspistole dient zum Reinigen und Ausblasen von Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen.
Inbetriebnahme
Schrauben Sie das Ausblasrohr (F) auf die Luftaustrittsöffnung.
Schließen Sie die Blaspistole an den Druckschlauch des Kompressors an.
Der maximal zulässige Arbeitsdruck von 8 bar darf nicht überschritten werden.
Schalten Sie den Kompressor ein.
Drücken Sie auf den Abzughebel (D), um die Luftzufuhr zu starten. Je weiter der Abzugshebel eingedrückt
wird, desto stärker wird der Luftstrahl.
Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Luftzufuhr zu stoppen.
Trennen Sie das Werkzeug nach der Arbeit vom Kompressor.
Reinigung
Achtung! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Warten Sie bis der Kompressor vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen.
Halten Sie das Gehäuse des Kompressors staub- und schmutzfrei. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen könnten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Lagerung
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge.
Der Kompressor ist aufrecht stehend in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung
aufzubewahren

DE - 7
2 Jahre Vollgarantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte durch
Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft werden.
einschließlich kostenlosem, fachmännischem Service (d.h. unentgeltliche Montage durch unsere Fachleute)
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
D-42859 Remscheid
Telefon: +49 2191/37 14 71
Telefax: +49 2191/38 64 77
Ersatzteile, ausgediente Elektrowerkzeuge und Umweltschutz
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatz- und Zubehörteile.
Sollte Ihr Elektrogerät eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass es ersetzt werden muss, oder Sie
keine Verwendung mehr dafür haben, so sind Sie verpflichtet, das Elektrogerät in einer zentralen Wieder-
verwertungsstelle zu entsorgen.
Informationen über Rücknahmestellen Ihres Elektrogerätes erhalten Sie bei Ihren kommunalen Entsor-
gungsunternehmen bzw. bei Ihren kommunalen Verwaltungsstellen.
Elektrogeräte enthalten wertvolle wiederverwertbare Rohstoffe. Sie tragen mit dazu bei, wertvolle Rohstoffe
der Wiederverwendung zuzuführen, wenn Sie Ihr Altgerät einer zentralen Rücknahmestelle zuführen.
Elektrogeräte enthalten auch Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung zu Schäden für Mensch und
Umwelt beitragen können.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne steht für die Verpflichtung, dass das gekenn-
zeichnete Gerät einer getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten zur Wiederverwer-
tung zugeführt werden muss.

GB - 8
Compact Air Compressor
Item No. 01795
Operating Instructions
Read these operating instructions with care before you start using the compressor. Keep it at
a safe place for further use. This device may only be forwarded to third persons together with
the operating instructions.
Intended Use
The compressor is used for the generation of compressed air for tools powered by compressed air. Use the
device for its intended purpose only. Any further use is not deemed as intended use. The user / operator shall
assume the sole liability for any damage or injury resulting hereof.
This compressor is not designed for commercial, handicraft or industrial use.
General safety instructions
Attention! When using this compressor, the following basic safety instructions must be observed
in order to avoid electrical shocks, injury and fire. Read and observe these instructions before using the
device.
Keep your working area in good order. Orderliness at the workplace is the prerequisite for a reduced risk
of accidents.
Take environmental influences into account. Do not subject the compressor to rain. Do not use the
compressor in humid or wet environments. Provide good illumination. Do not use the compressor in the
vicinity of combustible liquids or gases.
Protect yourself against electrical shocks. Avoid any body contact with grounded parts, e.g. pipes,
radiators, ovens, refrigerators.
Keep children away from the device! Keep third persons away from your working area and make sure
that they do not touch the cable.
Store your compressor at a safe place. Compressors not used must be stored at a dry and locked place
which is not accessible for children.
Do not overload your compressor. Compressors have a better performance and are more reliable when
operated within the specified power range.
Wear appropriate working clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. They may be trapped in
moving parts. We recommend gloves and anti-slip shoes when working outdoors. Wear a hair net for long
hair.
Only use the cable for its intended purpose. Do not pull the compressor by its cable, and do not use the
cable for unplugging the connector. Protect the cable against heat, oil and sharp edges.
Maintain your compressor with care. Keep your compressor clean in order to ensure proper and safe
operation. Check the connector and cable on a regular basis, and have an acknowledged expert repair it in
case of damage. Check the extension cord on a regular basis and replace damaged ones.
Disconnect the power plug whenever you do not use the device as well as before maintenance and
tool change.
Avoid the unintended starting of the device. Make sure that the switch is turned off when connecting the
device to the mains.
Extension cord for outdoor purposes. Only use approved and adequately marked extension cords for
outdoor purposes.
Always pay attention. Observe your operations. Act in a responsible way. Only use the compressor if you
are concentrated.

GB - 9
Check your compressor for damage. Carefully check all parts for their impeccable and intended function
before using the compressor. All parts must be correctly mounted in order to ensure the safety of the
device. Damaged parts must be professionally repaired or replaced by a service workshop unless otherwise
stated in the operating instructions. Damaged switches must be replaced by a service workshop. Only use
the compressor if the switch can be switched on and off.
Repair work may only be carried out by electricians. Repair work must be carried out by electricians.
Otherwise the operator will have the risk of accidents.
Replacement of power supply cords. Damaged power supply cords must be replaced by the
manufacturer or an electrician in order to avoid hazards.
Safety instructions when working with blow-out guns and spraying guns.
Compressor and lines may reach high temperatures during operation. Danger of burns!
When disconnecting hose couplings, you must keep the coupling element of the hose in your hand in
order to avoid injury caused by the uncontrolled hose.
Wear goggles when working with a blow-out gun. Danger of injury caused by blown-off flying parts!
Do not direct blow-out guns and similar tools to your own body or the bodies of other persons.
Do not process paint or solvents with a flash point of below 55° C.
Wear appropriate face masks when processing harmful liquids. Make sure to observe the instructions
regarding required protective measures made by the manufacturers of such liquids.
Do not smoke in the workshop and during the spraying process. Paint fumes are highly combustible.
Fire and open light are forbidden.
Provide adequate ventilation in the workshop.
These safety instructions must be kept at a safe place.
D
Equipment description
1. On/Off switch
2. Transport handle
3. Housing
4. Storage compartment
5. Power cord
6. Pneumatic hose with quick-acting coupling
Technical data
Voltage: 220-240 V ~ / 50 Hz
Motor power: 1.1 kW
Speed: 3550 min-1
Operating pressure:max. 0.8 MPa (8 bar)
Operating mode: S3 15% 10 min
Suction capacity:180 l/min
Sound power level:Max. 97 dB(A)
Weight: 5.5 kg
Operating mode S3 - 15% - 10 min:
S3 = intermittent duty without influence of the starting process. This means that the max. operating time is 15%
(1.5 minutes) during a period of 10 minutes.
Ear protection must be worn when using the compressor.

GB - 10
Instructions for setting up
Set up the compressor as close to the appliance as possible.
Make sure that the intake air is free from dust, vapour and gas.
Do not operate the compressor in humid or wet rooms.
The compressor may only be operated in well ventilated rooms at an ambient temperature of +5°C to
+40°C.
Assembly and commissioning
Power supply
Before commissioning you must make sure that the mains voltage complies with the operating voltage specified
on the type plate. Long supply lines such as cable drums cause a voltage drop and may prevent the motor from
starting.
On/Off switch (4)
For switching-on, the On/Off switch must be turned to position I.
For switching-off, the On/Off switch must be turned to position 0.
Connecting the pneumatic tool:
Press the nipple of your pneumatic tool into the quick-action coupling. The sleeve automatically moves forward
and locks the tool. .
D
Disconnecting the pneumatic tool:
1. Switch off the compressor and pull the plug.
2. Briefly press the trigger of the pneumatic tool for aeration.
3. Draw back the coupling sleeve and remove the tool.
Attention! When disconnecting the hose coupling, you must keep the coupling element of the hose in
your hand in order to avoid injury caused by the uncontrolled pneumatic hose.
Tyre inflators with manometers
Designated use
The tyre inflators (A) serve to measure the amount of air in tyres, inflate tyres or release air from tyres on
bicycles, cars or motorbikes. Using the attached valve adapters, other inflatable items such as air beds, rubber
dinghies, balls, etc., can be filled with air.
Use
The tyre inflator fulfils three functions: 1. Air measurement 2. Inflation 3. Release of air.
Measurement:
1. Position the valve connection (B) on the tyre valve. Push the lever in a downwards motion to unlock the
clamping mechanism. As soon as you release the lever, the connector clamps itself to the valve. If
necessary, use one of the attached valve adaptors for bicycle tyres.
2. The available air pressure can be read off the manometer either in "bar" (1 bar = 100 kPa) or in "psi".
3. Information provided by your vehicle manufacturer regarding the recommended minimum pressure of
your tyres can be found in your vehicle operating manual or at the door pillar or behind the fuel filler flap,
for example.
Inflation:
1. Connect the quick-action coupling (C) of the tyre inflator to a compressor by using a pneumatic line.
2. Position the valve connector or the necessary valve adaptor on the tyre valve.
3. If you press the operating lever (D) and the compressor is switched on, air will flow into the tyres.
4. Once the operating lever has been released, the manometer will display the actual tyre pressure.

GB - 11
Releasing air:
Should the tyre pressure be too high, press the release button (E) and let the air out slowly. Allow the tyre
pressure to fall to the preferred value.
Technical data
Maximum working pressure: 8 bar
Pressure display: 0 - 12 bar (0 - 174 psi)
Length of the filling pipe: approx. 40 cm
Blowguns
Designated use
The blowgun serves to clean and blow out objects and hard-to-reach places.
Start-up operation
Screw the outlet nozzle (F) onto the air outlet.
Connect the blowgun to the pressure pipe of the compressor.
The maximum permitted working pressure (8 bar) must not be exceeded.
Turn the compressor on.
Press down on the trigger lever (D) to start the air supply. The further the trigger lever is pushed down,
the stronger the air jet will be.
Release the trigger lever to stop the air supply.
Detach the tool from the compressor after work has been completed.
Cleaning
Attention! The power plug must be disconnected prior to all cleaning and maintenance work.
Wait until the compressor has completely cooled down. Danger of burns!
The device must be depressurised prior to all cleaning and maintenance work.
Keep the compressor housing free from dust and dirt. Clean the device with a humid cloth on a regular basis.
Do not use detergents or solvents since they could affect the plastic parts of the device. Make sure to prevent
any ingress of water into the inside of the device.
Storage
Disconnect the power plug, deaerate the device and all connected pneumatic tools.
The compressor must be stored in upright position in a dry room which is not accessible for unauthorised
persons.

GB - 12
2-year full warranty
The warranty period for this device begins on the day of purchase. Please prove the date of purchase to us by
sending us the original receipt.
During the warranty period we guarantee:
Free elimination of possible faults.
Free replacement of all parts which become defective.
Including a professional service, free of charge (i.e. complimentary assembly by our specialists).
The prerequisite is that the fault is not the result of improper use.
If you have any queries or quality problems, please contact the manufacturer directly:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Service Department
Lempstr. 24
D-42859 Remscheid
Telephone:+49 2191/37 14 71
Fax: +49 2191/38 64 77
E-mail: service@br-mannesmann.de
Replacement parts, disused electrical tools and environmental protection
Only use original spare parts and accessories.
If at some point your electrical tool has been used so much that it must be replaced, or you have no more
use for it, you are obliged to dispose of the electrical tool at a central recycling point.
You can receive information about returning your electrical tool from your waste disposal company or at
your municipal administrative office.
Electrical tools contain precious re-usable raw materials. You will contribute to supplying precious raw
material for re-use if you take your old tool to a central collection point.
Electrical tools also contain materials which may contribute to damaging the environment and cause harm
to people through inappropriate disposal.
The crossed-out dustbin symbol means that the marked tool must be brought to a separate
collection point for electrical and electronic tools to be recycled.

ES - 13
Compresor de aire compacto
N.º de art. 01795
Manual de instrucciones
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el compresor. Guarde bien este
manual para consultas posteriores. En caso de ceder este aparato a terceras personas, este
manual de instrucciones también debe ser entregado.
Uso previsto
El compresor sirve para la generación de aire comprimido para herramientas accionadas por aire comprimido.
El aparato solo debe ser utilizado para el uso previsto. Cualquier uso adicional se considera uso no previsto. El
usuario/operario es el único responsable de los daños o lesiones resultantes de ello.
Este compresor no está construido para su uso comercial, artesanal o industrial.
Indicaciones generales de seguridad
¡Atención! Durante el uso de este compresor se deben observar las siguientes medidas básicas de
seguridad relativas a la protección contra descargas eléctricas, lesiones y peligro de incendios. Lea y
observe estas indicaciones antes de usar el aparato.
Mantenga ordenada su área de trabajo. El desorden en el área de trabajo aumenta el peligro de
accidentes.
Tenga en cuenta los factores ambientales. No exponga el compresor a la lluvia. No utilice el compresor
en entornos húmedos o con agua. Procure que haya buena iluminación. No utilice el compresor cerca de
gases o líquidos inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto con piezas puestas a tierra, por ejemplo, tubos,
radiadores, cocinas, frigoríficos.
Mantenga alejados a los niños. No permita que otras personas toquen el compresor o el cable,
manténgalas lejos de su área de trabajo.
Guarde el compresor de forma segura. El compresor no utilizado debe guardarse en un lugar seco y
cerrado, fuera del alcance de los niños.
No sobrecargue su compresor. Trabajará mejor y más seguro observando el rango de potencia indicado.
Utilice indumentaria de trabajo apropiada. No lleve ropa amplia ni joyas. Podrían engancharse a las
piezas móviles. En los trabajos al aire libre es recomendable utilizar guantes y calzado antideslizante.
Póngase una red en el pelo si lo tiene largo.
No utilice el cable para otros usos. No tire del compresor por el cable y no utilice este último para extraer
el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y los bordes afilados.
Cuide de su compresor con esmero. Mantenga el compresor limpio para trabajar bien y de forma segura.
Compruebe el enchufe y el cable de forma periódica y, en caso de presentar daños, haga que los renueve
un técnico especializado autorizado. Revise periódicamente el cable de prolongación y reemplácelo si está
deteriorado.
En caso de no utilizar el compresor, antes del mantenimiento y durante los cambios de herramienta,
extraiga el enchufe de la toma.
Evite que el compresor se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor está
apagado al conectar el compresor a la red eléctrica.
Cable de prolongación al aire libre. Al aire libre, utilice únicamente cables de prolongación autorizados y
que estén marcados de la forma correspondiente.
Esté siempre atento. Observe su trabajo. Proceda de forma racional. No utilice el compresor si no está
concentrado.

ES - 14
Revise su compresor en busca de daños. Antes de usar el compresor, se debe comprobar siempre y
con atención el funcionamiento previsto y correcto de todas las piezas. Todas las piezas deben estar
montadas correctamente para garantizar la seguridad del aparato. Las piezas dañadas deben ser
reparadas o reemplazadas correctamente por un taller de atención al cliente, siempre que no se indique de
otro modo en el manual de instrucciones. Los interruptores deteriorados deben ser reemplazados en un
taller de atención al cliente. No utilice el compresor cuando el interruptor no se pueda encender o apagar.
Reparaciones solo por técnicos electricistas. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
electricista, de lo contrario podría originarse un peligro de accidente para el operario.
Reemplazo del conducto de conexión. Un conducto de conexión deteriorado debe ser reemplazado por
el fabricante o un técnico electricista para evitar peligros.
Indicaciones de seguridad para los trabajos con pistolas de soplado y pistolas
pulverizadoras
El compresor y los conductos pueden alcanzar altas temperaturas durante el funcionamiento. ¡Peligro
de quemaduras!
Al aflojar el acoplamiento del tubo debe sujetarse con la mano la pieza de acoplamiento del tubo
flexible para evitar lesiones debidas al rebote del tubo flexible.
En los trabajos con una pistola de soplado lleve gafas protectoras. ¡Peligro de lesiones por piezas
proyectadas o voladas!
No dirigir las pistolas de soplado o herramientas similares hacia el propio cuerpo u otras personas.
No procese pinturas o disolventes con un punto de inflamación inferior a 55 °C.
Se requieren mascarillas adecuadas al procesar líquidos perjudiciales para la salud. Observe las
especificaciones realizadas sobre las medidas de protección necesarias para este tipo de líquidos.
No se puede fumar en el área de trabajo ni durante el proceso de pulverización. Los vapores de las
pinturas son muy inflamables.
No debe haber fuego ni posibles chispas.
Procure que exista una ventilación suficiente en el área de trabajo.
Guarde bien estas indicaciones de seguridad.
D
Descripción del aparato
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Asa de transporte
3. Carcasa
4. Compartimento de almacenamiento
5. Cable de red
6. Tubo flexible de aire comprimido con acoplamiento rápido
Datos técnicos
Tensión: 220-240 V ~ / 50 Hz
Potencia del motor: 1,1 kW
Revoluciones 3550 rpm
Presión de funcionamiento: máx. 0,8 MPa (8 bar)
Modo de funcionamiento: S3 15 % 10 min
Potencia de aspiración: 180 l/min
Nivel de potencia acústica: máx. 97 dB(A)
Peso: 5,5 kg
Modo de funcionamiento S3 - 15 % - 10 min:
S3 = Funcionamiento intermitente sin efecto del proceso de arranque. Es decir, que durante un periodo de
10 min el tiempo de funcionamiento máx. es del 15 % (1,5 min).
Durante el uso del compresor se debe llevar protección auditiva.

ES - 15
Indicaciones para la instalación
Coloque el compresor lo más cerca posible del consumidor.
Observe que el aire de aspiración sea seco y no contenga polvo, vapores ni gases.
El compresor no debe ser utilizado en espacios húmedos o con agua.
Utilice el compresor únicamente en espacios bien ventilados con una temperatura ambiente de +5 °C a
+40 °C.
Montaje y puesta en marcha
Conexión a la red eléctrica
Antes de poner en marcha el compresor debe observar que la tensión de red coincida con la tensión de
funcionamiento indicada en la placa de características. Los cables largos de alimentación como, por ejemplo,
bobinas de cable eléctrico, pueden provocar una caída de tensión y pueden evitar que el motor arranque.
Interruptor de encendido/apagado (4)
Para encender el compresor se debe mover el interruptor de encendido/apagado a la posición I.
Para apagar el compresor se debe mover el interruptor de encendido/apagado a la posición 0.
Conexión de las herramientas de aire comprimido:
Presione la boquilla de la herramienta de aire comprimido en el acoplamiento rápido. El casquillo salta
automáticamente hacia delante y bloquea la herramienta.
D
Desconexión de las herramientas de aire comprimido:
1. Apagar el compresor y extraer el enchufe de la toma.
2. Accionar brevemente la palanca de liberación de la herramienta de aire comprimido para efectuar la
purga.
3. Retraer el casquillo del acoplamiento y retirar la herramienta.
¡Atención! Al aflojar el acoplamiento rápido debe sujetar la pieza de acoplamiento en la mano para
evitar lesiones debidas al rebote del tubo flexible de aire comprimido.
Inflador de neumáticos con manómetro
Uso adecuado
El inflador de neumáticos (A) sirve para medir, llenar o vaciar el aire de los neumáticos de automóvil,
motocicleta o bicicleta. Gracias a los adaptadores de válvula incluidos, también se pueden llenar con aire otros
artículos inflables como colchones inflables, botes neumáticos, pelotas, etc.
Uso
El inflador de neumáticos cumple tres funciones: 1. medir 2. llenar 3. vaciar de aire.
Medir:
1. Coloque la conexión de válvula (B) en la válvula del neumático. Presione la palanca hacia abajo para
desbloquear el mecanismo de sujeción. En cuanto suelte la palanca, el conector se ajusta a la válvula.
En caso necesario, utilice uno de los adaptadores adjuntos para neumáticos de bicicleta.
2. El aire comprimido disponible puede leerse en el manómetro, o bien en "bares" (1 bar = 100 kPa) o bien
en "psi".
3. Puede encontrar los datos sobre la presión mínima de sus neumáticos recomendada por el fabricante del
automóvil en el manual de instrucciones de su automóvil o, por ejemplo, en el larguero de la puerta o
detrás de la tapa del depósito.
Llenar:
1. Conecte el acoplamiento rápido (C) del inflador de neumáticos a un compresor mediante un conducto de
aire comprimido.
2. Coloque el conector de válvula o el adaptador de válvula necesario en la válvula del neumático.

ES - 16
3. Cuando presiona la palanca de mando (D), si el compresor está conectado, fluye el aire hacia los
neumáticos.
4. En cuanto suelte la palanca de mando, verá la presión real de los neumáticos en el manómetro.
Vaciar:
Si la presión de los neumáticos es demasiado alta, pulse el botón de liberación (E) y purgue lentamente el aire.
Disminuya la presión de los neumáticos hasta el valor deseado.
Datos técnicos
Presión de trabajo máx.: 8 bar
Indicador de presión: 0 - 12 bar (0 - 174 psi)
Longitud de la manguera llena: aprox. 40 cm
Pistola sopladora de aire
Uso previsto
La pistola sopladora de aire sirve para limpiar y soplar objetos y lugares de difícil acceso.
Puesta en funcionamiento
Atornille el tubo de soplado (F) a la abertura de salida de aire.
Conecte la pistola sopladora de aire al una manguera de presión.
No debe superarse la presión de trabajo máxima autorizada de 8 bares.
Inicie el compresor.
Presione la palanca del disparador (D) para iniciar la alimentación de aire. Cuanto más se presione la
palanca del disparador, más fuerte será el chorro de aire.
Suelte la palanca del disparador para parar la alimentación de aire.
Separe la herramienta una vez el compresor haya realizado el trabajo.
Limpieza
¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento debe extraer el enchufe
de la toma.
Espere hasta que el compresor se haya enfriado completamente. ¡Peligro de quemaduras!
Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento debe despresurizar el aparato.
Mantenga la carcasa del compresor limpia y sin polvo. Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza o disolventes, ya que estos podrían dañar las piezas de plástico del aparato.
Observe que no entre agua en el interior del aparato.
Almacenamiento
Extraiga el enchufe de la toma, purgue el aparato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas.
El compresor debe guardarse en posición vertical en un entorno seco y no accesible a personas no
autorizadas.

ES - 17
2 años de garantía completa
El periodo de garantía para este aparato comienza el día de la compra. Confirme la fecha de compra
enviándonos el justificante de compra original.
Durante el periodo de garantía nos comprometemos a proporcionarle:
la reparación gratuita de cualquier avería.
la reposición gratuita de todas las piezas defectuosas.
servicio técnico especializado gratuito incluido (es decir, montaje sin costes por parte de nuestros
especialistas).
Es requisito indispensable que los fallos no sean consecuencia de un uso inadecuado del producto.
En caso de posibles dudas o problemas de calidad, diríjase directamente al fabricante:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
D-42859 Remscheid
Teléfono: +49 2191/37 14 71
Fax: +49 2191/38 64 77
Correo electrónico: service@br-mannesmann.de
Piezas de repuesto, herramientas eléctricas fuera de uso y protección medioambiental
Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales.
Si un día su aparato eléctrico ha llegado a tal nivel de desgaste que es necesario reemplazarlo o no puede
seguir utilizándolo, debe desechar el aparato eléctrico en un puesto central de reciclado.
Puede obtener información sobre los lugares de recogida de su aparato eléctrico dirigiéndose a la empresa
municipal de eliminación de residuos o en los servicios administrativos municipales.
Los aparatos eléctricos contienen valiosas materias primas reciclables. Al entregar su aparato viejo en un
punto de recogida está contribuyendo a que se reciclen materias primas valiosas.
Los aparatos eléctricos también tienen materiales que, al ser desechados de manera incorrecta, pueden
causar daños a las personas y al medio ambiente.
El símbolo del contenedor tachado representa la obligación de llevar el aparato señalado a un
punto de recogida selectiva de aparatos electrónicos y eléctricos para su reciclaje.

FR - 18
Compresseur d'air compact
Art. n° 01795
Notice d'utilisation
Veuillez lire attentivement l'intégralité de cette notice avant d'utiliser l'appareil. Assurez-vous
de la conserver pour la consulter ultérieurement. Si vous transmettez l'appareil à quelqu'un
d'autre, il faut également lui remettre cette notice.
Utilisation conforme
Le compresseur est destiné à produire de l'air comprimé pour les outils pneumatiques. L'appareil ne doit être
utilisé que pour effectuer la tâche pour laquelle il est destiné. Toute utilisation sortant de ce cadre est
considérée comme non conforme. L'utilisateur/opérateur assume l'entière responsabilité pour les dommages ou
blessures causés par une utilisation non conforme.
Ce compresseur n'a pas été conçu pour une utilisation industrielle ou artisanale.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lorsque vous utilisez ce compresseur, vous devez observer ces mesures de sécurité
fondamentales pour la protection contre les risques d'électrocution, de blessure et de brûlure. Lisez et
respectez ces consignes avant d'utiliser l'appareil.
Veilliez à ce que votre poste de travail soit toujours bien rangé. Les postes de travail désordonnés
augmentent le risque d'accident.
Tenez compte de l'influence de l'environnement extérieur. N'exposez pas le compresseur à la pluie.
N'utilisez pas le compresseur en milieu humide ou mouillé. Veilliez à ce que l'éclairage soit suffisant.
N'utilisez pas le compresseur à proximité de liquides inflammables ou de gaz.
Protégez-vous contre les risques d'électrocution. Évitez les contacts physiques avec des pièces mises
à la terre, par exemple les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les réfrigérateurs.
Tenir hors de portée des enfants ! Ne laissez pas d'autres personnes toucher le compresseur ou le câble,
maintenez-les à distance de votre poste de travail.
Conservez votre compresseur de manière sûre. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le compresseur doit être
conservé dans un espace sec, clos et hors de portée des enfants.
Ne surchargez pas votre compresseur. Vous travaillez mieux et de manière plus sûre dans la plage de
puissance indiquée.
Portez des vêtements de travail adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Vous risquez
d'être happé par des pièces en mouvement. Si vous travaillez à l'air libre, le port de gants et de chaussures
antidérapantes est recommandé. Si vous avez les cheveux longs, portez une résille.
Ne détournez pas le câble de son usage. Ne tirez pas le compresseur sur le câble et n'utilisez pas le
câble pour débranchez la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, des projections de graisse et
des bords tranchants.
Entretenez soigneusement votre compresseur. Gardez votre compresseur propre afin de travailler
efficacement et en toute sécurité. Vérifiez régulièrement la fiche et le câble et en cas de dommage, faites-
les remplacer par un spécialiste agréé. Contrôlez régulièrement la rallonge et remplacez-la si elle est
endommagée.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, avant de l'entretenir ou de changer d'outil, débranchez la fiche
secteur.
Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur près du raccord électrique est
éteint.
Rallonge en extérieur. En extérieur, n'utilisez que des rallonges autorisées et identifiées comme telles.
Soyez attentif à chaque instant. Regardez ce que vous faites. Opérez avec précaution. N'utilisez pas le
compresseur lorsque votre concentration n'est pas à son maximum.

FR - 19
Vérifiez que votre compresseur ne présente pas de dommages. Avant chaque utilisation du
compresseur, le fonctionnement conforme et irréprochable de l'ensemble des pièces doit être
soigneusement vérifié. Toutes les pièces doivent être correctement montées pour garantir la sécurité de
l'appareil. Les pièces endommagées doivent faire l'objet d'une réparation appropriée ou être remplacées
par un atelier d'entretien, dès lors que la notice ne prévoit pas d'autre consigne. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés par un atelier d'entretien. N'utilisez pas le compresseur si vous
n'arrivez pas à allumer ou éteindre l'interrupteur.
Les réparations doivent impérativement être effectuées par un électricien qualifié. Les réparations
doivent être effectuées par un électricien qualifié, sans quoi un risque d'accident peut naître pour
l'opérateur.
Échange du câble de raccordement. Un câble de raccordement endommagé doit être remplacé par le
fabricant ou un électricien qualifié pour éviter les mises en danger éventuelles.
Consignes de sécurité relatives au travail avec les pistolets à air et de projection
Lorsqu'ils sont en marche, le compresseur et les câbles peuvent atteindre des températures élevées.
Risque de brûlure !
Lorsque vous déserrez le raccord pour tuyaux, vous devez maintenir la pièce de raccordement du tuyau
avec la main pour évitez d'être blessé par l'effet de ressort du tuyau.
Si vous travaillez avec un pistolet à air, portez des lunettes de protection. Risque de blessure dû aux
pièces pouvant être expulsées et voler dans la pièce.
Ne pas orienter un pistolet à air ou autre outil similaire vers son propre corps ou vers d'autres
personnes.
Ne travaillez pas avec des vernis ou des solvants dont le point d'éclair est inférieur à 55 °C.
Si vous travaillez avec des liquides nocifs pour la santé, il est nécessaire de porter un masque adapté.
Observez les indications du producteur de ces liquides nocifs quant aux mesures de protection
requises.
Il est interdit de fumer dans l'espace de travail et durant la pulvérisation. Les vapeurs de peinture sont
hautement inflammables.
Il ne doit pas y avoir de feu ou de flamme nue.
Veillez à ce que l'espace de travail bénéficie d'une aération suffisante.
Conservez précieusement ces consignes de sécurité.
D
Description de l'appareil
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Poignée de transport
3. Boîtier
4. Compartiment de rangement
5. Câble d'alimentation
6. Tuyau à air comprimé à raccord rapide
Données techniques
Tension électrique : 220-240 V ~ / 50 Hz
Puissance du moteur : 1,1 kW
Vitesse de rotation 3550 min-1
Pression de fonctionnement :max. 0,8 MPa (8 bar)
Mode d'exploitation S3 15 % 10 min
Capacité d'aspiration 180l/min
Puissance acoustique max. 97 dB(A)
Poids :5,5 kg
Mode d'exploitation S3 - 15 % - 10min :
S3 = Fonctionnement intermittent sans influence du processus de démarrage. Cela signifie que sur une période
de 10 min, le temps de fonctionnement maximum est de 15 % (1,5 min).
Utiliser une protection auditive lors de l'utilisation du compresseur.
Table of contents
Languages:
Other Mannesmann Air Compressor manuals