Manta SB-1600A User manual

ACTIVE CAR SUBWOOFER
SB-1600A/ SB-2000A/ SB-2500A/ SB-3000A
Instrukcja obsługi
Wprowadzenie
Seria subwooferów samochodowych MANTA została zaprojektowana do zasilania
źródłem MOSFET PWM (Pulse Width Modulated). Wzmacniacz posiada układ miękkie-
go startu, system zdalnego włączania/wyłączania oraz obwody zabezpieczające.
Wzmacniacze są wyposażone w zaawansowane obwody zabezpieczające przed:
1. Przeładowaniem wejścia, 2. Krótkim spięciem, 3. Skrajnie wysokimi
temperaturami.
Środki bezpieczeństwa przy instalacji
Zanim zaczniesz wiercić lub wycinać jakiekolwiek otwory, dokładnie zbadaj budowę
samochodu. Zachowaj szczególną ostrożność
Podczas pracy w pobliżu zbiornika lub przewodów paliwa, przewodów hydraulicz-
nych i elektrycznych.
Nie montuj urządzenia w sposób powodujący, że kable pozostają nieosłonięte,
ściśnięte, uważaj, aby nie stykały się z metalowymi powierzchniami i nie były narażone
na uszkodzenie przez obiekty znajdujące się w ich pobliżu.
Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia odłącz akumulator w samochodzie.
Zanim podłączysz wtyki wejściowe i głośniki upewnij się, że radio i inne urządzenia
są wyłączone.
Jeżeli konieczna jest wymiana bezpiecznika, stosuj wyłącznie bezpiecznik identyczny
jak dołączony do produktu. Użycie bezpiecznika innego typu lub o innych parametrach
może spowodować uszkodzenie systemu audio lub wzmacniacza.
Podłączenie wzmacniacza Subwoofera
Przed rozpoczęciem podłączania dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i zapoznaj
się z diagramami instalacyjnymi dla zasilania, sygnału i głośników. Zanim rozpoczniesz
instalację, upewnij się, że wszystkie połączenia są dla ciebie zrozumiałe.
Podłączenie zasilania
Podłącz uziemienie do najbliższego punktu podwozia samochodu. Pamiętaj, aby
kabel uziemienia nie był dłuższy niż 39 (100cm). Użyj kabla o przekroju 6# AWG lub
większym.
Podłącz terminal zdalnego włącznika do wyjścia w radiu (przy pomocy przewodu
doprowadzenia anteny radia lub przełączalnego +12V) stosując kabel o przekroju 16
AWG lub większym.
Podłącz terminal +12V do dodatniego (+) bieguna akumulatora. Dla bezpieczeństwa
zamontuj oprawę bezpiecznika przelotowa jak najbliżej dodatniego (+) bieguna aku-
mulatora w odległości nie mniejszej niż 45 cm (18 cali) od akumulatora. Użyj kabla o
przekroju 6# AWG lub większym. Amperaż bezpiecznika nie powinien przekraczać
łącznej wartości dla bezpieczników w AMP.
Panel tylny
1. Wejście Low Input (o niskiej czułości)
Służy do podłączenia radia samochodowego lub innego źródła sygnału przy pomocy
ekranowanego kabla RCA
2. Wejście Hi-Input (o wysokiej czułości)
Służy do podłączenia wyjścia głośników radia samochodowego lub innego źródła
sygnału
3. Regulacja wzmocnienia
Służy do regulowania czułości odbioru sygnału. Po zainstalowaniu systemu ustaw
poziom minimalny. Włącz radio i ustaw jego siłę głosu na 2/3 mocy, następnie powoli
zwiększaj poziom wzmocnienia aż usłyszysz nieznaczne zakłócenia. Wówczas zre-
dukuj poziom wzmocnienia do chwili, gdy zakłócenia ustąpią i pozostaw ustawienie
na tym poziomie.
4. Przełącznik zakresu pracy crossovera
Kiedy przełącznik jest w pozycji FULL, sygnał jest przekazywany, a kiedy przełącznik
jest w pozycji LPF, włącza się ltr dolnoprzepustowy.
5. Filtr dolnoprzepustowy
Służy do określenia częstotliwości sygnału odbieranego przez wzmacniacz w
zakresie od 30 Hz do 250 Hz
6. Zasilanie
7. Wskaźnik zasilania (tylko model SB-2500A). Jeżeli urządzenie jest włączone, dioda
świeci na zielono. 8B jest wskaźnikiem bezpieczeństwa, który zapali się w chwili, gdy
obwód zabezpieczający odłączy wzmacniacz.
Specykacja
Model Moc
maksymalna
Filtr
dolnoprzepustowy
Crossover
Low Input Hi-Input
SB-1600A 1600W TAK TAK TAK NIE
SB-2000A 2000W TAK TAK TAK NIE
SB-2500A 2500W TAK TAK TAK TAK
SB-3000A 3000W TAK TAK TAK TAK
Uwaga! Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie
bez wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów
technicznych, opakowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy podręcznik
użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi produktu.
User’s Manual
Introduction
The Manta Series car subwoofer has been designed MOSFET PWM (Pulse Width
Modulated) power supply. The amplier with soft turn-on, remote turn-on/turn-off
circuit, advanced protection circuitry.
Advance protection circuits have been designed into our ampliers. The incorporate
special protection circuitry
1. Input overload 2. Short circuit 3. Extremely high temperatures.
Installation Precautions
Before you drill or cut any holes, investigate your car’s Layout very carefully. Take
special care
when you work near the gas tank, fuel lines, hydraulic lines and electrical wiring.
Do not mount this product so that wire connections are unprotectioned, in a pinched
condition, in contact with any metal surfaces in your vehicle, or likely to be damaged
by nearby objects. Before making or breaking power connections in your system, dis-
connect the vehicle battery. conrm that your head unit or other equipment is turned
off while connecting the input jacks and speaker terminals.
If you need to replace the power fuse, replace it only with a fuse indentical to that sup-
plied with the product. Using a fuse of a different type or rating may result in damage
to your audio system or your amplier.
Connecting the Subwoofer Amplier
Before done any wiring, look through this manual and indentify the diagrams to fol-
low for power, input and speaker connections for particular installation. Be use you
understand all the connections before you proceed.

Connecting the power
Connect the ground terminal to the closest point chassis of the vehicle. Keep this ground
wire to less than 39 (100cm) in length. use 6 AWG gauge (or heavier) wire.
Connect the remoter terminal to the remote output of the head unit (radio’s power
antenna lead or a switchable +12V). Use 16 gauge (or heavier) wire.
Connect +12 terminal to the positive (+) terminal of the battery. For safety measure,
should install an in-line fuse holder as close to the battery positive (+), the fuse holder
within 18” (45cm) of the car battery. Use 6 AWG gauge (or heavier) wir. fuse value not
to exceed total of fuses in AMP.
Rear panel
1. Low Input
Use RCA type shielded cable connected to our head unit or other signal source.
2. Hi-Input
Use Hi-input connected to speaker output of head unit or other signal source.
3. Gain control
The gain control is input sensitivity adjustment. After you installed your system, turn this
control to minimum. Turn the head unit on, turn head unit volume to about 2/3 full level.
Solwly turn up the input gain until you hear a small amount of distortion. Then reduce
the level until the distortion is completely gone. Leave the control at this setting.
4. Crossover Switch
When the switch is in the FULL position, the signal is by passed. When the switch is
in the LPF position, LOW PASS FILTER is active.
5. LOW PASS FILTER
This control permits you dene the frequency rang you want the amplier to receive.
The control variable from 30Hz to 250Hz.
6. POWER STATUS
It is power indicator. This LED glows green when power is on. 8B is protection indica-
tor if the protection circuits comes on, it will be cut
Specication
Model No. Max. Power L.P. F X.OVER Low Input Hi-Input
SB-1600A 1600W YES YES YES NO
SB-2000A 2000W YES YES YES NO
SB-2500A 2500W YES YES YES YES
SB-3000A 3000W YES YES YES YES
Návod k obsluze
UVODEM
Řada automobilových subwooferů od rmy MANTA byla přizpůsobená k napájení
zdrojem energie od MOSFET PWM (Pulse Width Modulated). Zesilovač je vybaven
v soustavu měkkého startů, soustavu dálkového zapínání / vypínání a také bezpeč-
nostní obvody.
Zesilovače jsou vybavený v pokročilé jistící obvody před: 1. Přetížení vstupů. 2.
Krátkým sepnutím. 3. Mezně vysokými teplotami.
BEZPEČNOSTNÍ PROSTŘEDKY BĚHEM INSTALACE
Před začátkem vrtání a nebo vyřezávání různých otvorů, velíce důkladně seznamte
se s konstrukcí automobilů. Musíte dávat zvláštní pozornost během práce v blízkostí
palivové nádrže a nebo palivového potrubí, hydraulického potrubí a elektrické instalace
automobilů.
Ne provadte montáže zařízení způsobem, který způsobovat bude, že vodiče búdou
bez krytů a stláčený. Musíte dávat pozor aby vodiče nebyly v kontaktů s kovovým po-
vrchem také aby nebyly vystavěný na mechanické poškození způsobeno součástmi,
které se nachezeji v jejích blízkostí.
Před začátkem připojování zařízení odpojte automobilovou baterií.
Než připojíte vstupní kontaktní kolík a reproduktory musíte se ujistit, zdá automobilový
radiopřijímač a jiné zařízení jsou vypnutý.
Pokud je nutná výměna jističe, výlučně používejte jističe stejného druhu takové jak
přiložené k výrobků. Použití jističe jiného druhů a nebo s jinými parametry může vést
k poškození soustavy audio a nebo zesilovače.
PŘIPOJOVÁNÍ ZESILOVAČE SUBWOOFERA
Před začátkem připojování zesilovače subwoofera musíte velíce důkladně přečíst
tento návod k obsluze a se seznámit s diagramy instalace pro napájení, signálů a
reproduktorů. Před začátkem instalování musíte se ujistit zdá všechny spoje jsou pro
Vás srozumitelné.
PŘIPOJOVÁNÍ NAPÁJENÍ
Připojte uzemnění k nejbližšímu bodů podvozků automobilů. Musíte pří tom pama-
tovat, aby uzemněný vodič ne byl delší než 39 (100cm). Použijte vodiče o průřezu 6#
AWG a nebo větším.
Připojte terminál dálkového spínače do výstupu v automobilovém radiopřijímači (po-
mocí vodiče přivedení antény radiopřijímače a nebo vodiče připojení +12V) s použitím
vodiče o průřezů 16 AWG a nebo větším.
Připojte terminál +12V ke kladnému (+) pólu automobilové baterie. Pro účely bez-
pečností proveďte montáž výkonnostní vazbu jističe co nejblíže kladného (+) pólu
automobilové baterie v minimalne vzdáleností 45 cm (18 palců) od automobilové
baterie. Použijte vodič o průřezů 6# AWG a nebo větším. Ampérová hodnota jističe
nemůže překračovat sumy hodnot pro jističe v AMP.
ACTIVE CAR SUBWOOFER
SB-1600A/ SB-2000A/ SB-2500A/ SB-3000A

1. Vstup Low Input (s niskou citlivostí)
Slouží k připojování automobilového radiopřijímače a nebo jiného zdroje signálů
pomocí cloněného vodiče RCA.
2. Vstup Hi-Input (s vysokou citlivostí)
Slouží k připojení výstupů reproduktorů automobilového radiopřijímače a nebo
jiného zdrojů signálů.
3. Regulace zesílení
Slouží k provádění regulace citlivostí příjmu signálů. Po provedení instalace soustavy
proveďte seřízení minimální hladinu. Zapněte radiopřijímač a nastavte sílu hlasů na
2/3 výkonu, a potom pomálu zvyšujte úroveň zesílení až do okamžiku kdy uslyšíte
minimální rušení. V tom okamžiku proveďte redukcí zesílení do okamžiku, kdy rušení
zanikne, a to znamená, že můžete tuto hladinu regulace ponechat.
4. Přepínač rozsahu prace crossovera
Kdy přepínač je v poloze FULL, signal je předáván, a kdy přepínač je v poloze LPF,
se zapíná ltr spodněpropustný.
5. Filtr spodněpropustný
Slouží k určení kmitočtu přijímaného signálů zesilovačem v rozsahů od 30Hz do
250Hz.
6. Napájení
Ukazatel napájení. Pokud zařízení je zapnuté, dioda svítí zelenou barvou. 8B je
ukazatelem bezpečností, které se rozsvítí v okamžiku, kdy jistící (bezpečnostní)
obvod odpojí zesilovač.
SPECIFIKACE
Model Maximální
výkon
Filtr
spodněpropustný
CROSSOVER
Low Input Hi-Input
SB-1600A 1600W Ano Ano Ano Ne
SB-2000A 2000W Ano Ano Ano Ne
SB-2500A 2500W Ano Ano Ano Ano
SB-3000A 3000W Ano Ano Ano Ano
Használati útmutató
BEVEZETÉS
A MANTA autó subwooferek családját a MOSFET PWM (Pulse Width Modulated)
tápforráshoz tervezték. Az erősítő rendelkezik a soft-on kapcsolórendszerrel, távkap-
csolóval valamint védőáramkör rendszerével.
Az erősítőket hátékony áramkörrendszerrel látták el a bemeneti túlterhelés, rövidzárlat
és túlmelegedés elleni védelem biztosítása érdekében.
BESZERELÉSI TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Mielőtt elkezdene bármi lyukakat fúrni vagy vágni az autó belsejében, alaposan
vizsgálja meg a gépjármű szerkezetét.
Különös óvatossággal járjon el az üzemanyagtartály és üzemanyag-, hidraulikus és
elektromos vezetékek közelében történő munka során.
Ne szerelje a készüléket úgy, hogy a kábelek fedetlenül vagy összeszorítva marad-
janak, ügyeljen arra, hogy a kábelek ne érintkezzenek semmi fém felületekkel és vi-
gyázzon, hogy a közelben levő tárgyak és alkatrészek ne okozzák a kábel sérülését.
Készülék csatlakoztatása előtt kapcsolja le az akkumulátort.
Mielőtt csatlakoztatná a bemeneti dugókat és hangszórókat győződjön meg arról,
hogy a rádió és más készülékek ki vannak kapcsolva.
Biztosíték cserénél kizárólag a megadott típusú és paraméterű biztosítékot használja.
Más biztosíték alkalmazása az audió rendszer vagy erősítő sérülését okozhatja.
SUBWOOFER ERŐSÍTŐ CSATLAKOZTATÁSA
Csatlakoztatás elkezdése előtt gyelmesen olvassa el a jelen útmutatót és tanul-
mányozza az instalációs sémákat. Mielőtt elkezdené a szerelést, bizonyosodjon meg
arról, hogy egyértelműen érti a csatlakozási sémákat.
TÁPLALÁS CSATLAKOZTATÁSA
Csatlakoztassa a földelést gépjármű alvázához. Vigyázzon, hogy a földelési kábel
ne legyen hosszább 39 (100cm)-nél. Összekötéshez 6# AWG vagy nagyobb átmérőjű
kábelt használjon.
Kösse össze a távkapcsoló terminált és a rádiót az antenna kábel vagy átkapcsol-
ható +12V segítségével. Összekötéshez 16# AWG vagy nagyobb átmérőjű kábelt
használjon.
Kösse össze a +12V terminált és az akkumulátor pozitív (+) pólusát. Biztonság
érdekében rögzítse a soros biztosíték tartót lehetőleg legközelebb az akkumulátor-
hoz, max. 45 cm (18 hüvelyk) távolságban. Összekötéshez 6# AWG vagy nagyobb
átmérőjű kábelt használjon. Biztosíték amper értéke ne legyen nagyobb az AMP
biztosítékok összértékét.
1. Low Input (alacsony érzékenységű) bemenet
Az autórádió vagy más jeladó készülék az árnyekolt RCA kábel ségítségével torténő
csatlakoztatására szolgáló aljzat.
2. Hi-Input (magas érzékenységű) bemenet
Hangszórók kimenete vagy más jelforrás csatlakozására szolgáló aljzat.
3. Erősítés-szabályozás
Szabályozza a jel vételi érzékenységét. Közvetlenül a szerelés után állítsa be a
szabályozot minimális értékre. Kapcsolja be a rádiót és állítsa be a hangerőt maximum
teljesítmény 2/3-ra, majd lassan növelje az erősítés szintjét, míg nem hallja a zajt.
Akkor csökkentse az erősítést addig, míg a zaj nem tünik el.
4. Crossover átkapcsoló
Ha a kapcsoló FULL pozicióban áll, a jel kerül átadására. LPF pozicióban bekap-
csolódik az aluláteresztő szűrő.
5. Aluláteresztő szűrő
Meghatározza az erősítő által átvett jel frekvenciáját 30Hz-től 250Hz-ig
6. Táplálás
Táplálás jelző. Ha a készülék be van kapcsolva, a jelző LED zölden villog. 8B a biz-
tonsági jelzőlámpa, amely akkor felvillan, ha védőáramkör kikapcsolja az erősítőt.
ACTIVE CAR SUBWOOFER
SB-1600A/ SB-2000A/ SB-2500A/ SB-3000A

MŰSZAKI ADATOK
Modell Max.
teljesítmény
Aluláteresztő
szűrő
CROSSOVER Low Input Hi-Input
SB-1600A 1600W IGEN IGEN IGEN NEM
SB-2000A 2000W IGEN IGEN IGEN INEM
SB-2500A 2500W IGEN IGEN IGEN IGEN
SB-3000A 3000W IGEN IGEN IGEN IGEN
Инструкция
использования
ВВЕДЕНИЕ
Серия автомобильных сабвуфферов MANTA была запроектирована для
питания при помощи MOSFET PWM (Pulse Width Modulated). Усилитель имеет
систему мягкого старта, систему дистанционного включения/выключения и
защитные цепи.
Усилители снабжены развитыми защитными цепями, которые защищают от:
1. Перегрузки входа, 2. Короткого замыкания, 3. Крайне высоких
температур.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ УСТАНОВКЕ
Прежде, чем вы начнёте сверлить или вырезать какие-либо отверстия, вни-
мательно изучите свой автомобиль. Сохраняйте особенную внимательность
во время работы вблизи бензобака и трубок с горючим, гидравлических и
электрических проводов.
Не устанавливайте устройство таким образом, что кабели остаются незакры-
тыми, сдавленными, следите, чтобы они не соприкасались с металлическими
поверхностями и не были подвержены повреждениям объектами , которые
находятся вблизи.
Перед началом подключения устройства, отключите аккумулятор в
автомобиле.
Перед тем как вы подключите входные штепсели и динамики, убедитесь, что
радио и другие устройства выключены.
Если необходима замена предохранителя, используйте только точно такие же
предохранители , как в комплекте с продуктом. Использование предохранителя
другого типа или с другими параметрами может привести к повреж дению аудио
системы или усилителя.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСИЛИТЕЛЯ САБВУФФЕРА
Перед началом подключения тщательно изучите данную инструкцию и озна-
комьтесь с инсталляционными диаграммами для питания, сигнала и колонок.
Прежде чем начнёте установку, убедитесь, что все подключения вам хорошо
понятны.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Подключите заземление к ближайшему пункту шасси автомобиля. Помните,
что кабель заземления не должен быть длиннее, чем 39 дюймов (100 см).
Пользуйтесь кабелем с профилем 6# AWG или большим.
Подключите терминал дистанционного включателя к выходу в радио (при
помощи провода подключения антенны радио или подключаемого +12 В) ис-
пользуя кабель с профилем 16 AWG или большим.
Подключите терминал +12 В к положительному (+) полюсу аккумулятора. С
целью безопасности закрепите, корпус встроенного предохранителя как можно
ближе к положительному (+) полюсу аккумулятора на расстоянии не менее 45
см (18 дюймов) от аккумулятора. Пользуйтесь кабелем с профилем 6# AWG
или большим. Ампераж предохранителя не должен превышать суммарного
значения для предохранителей в AMP.
1. Вход Low Input (с низкой чувствительностью)
Служит для подключения автомобильного радио или другого источника
сигнала при помощи экранированного кабеля RCA
2. Вход Hi-Input (с высокой чувствительностью)
Служит для подключения выхода колонок автомобильного радио или другого
источника сигнала
3. Регулировка усиления
Служит для регулирования чувствительности приёма сигнала. После установки
системы установите минимальный уровень. Включите радио и установите его
силу звука на 2/3 мощности, затем постепенно увеличивайте уровень усиления
пока не услышите незначительные помехи. Тогда уменьшите уровень усиления
до тех пор, пока помехи не пропадут и сохраните настройки на этом уровне.
4. Переключатель диапазона работы crossovera
Когда переключатель находится в позиции FULL, сигнал передаётся, а ког-
да переключатель находится в позиции LPF, включается низкочастотный
фильтр.
5. Низкочастотный фильтр
Служит для настройки частоты сигнала получаемого усилителем в диапазоне
от 30 Гц до 250 Гц
6. Питание
Индикатор питания. Если устройство включено, диод светится зелёным цве-
том. 8B является индикатором безопасности, который засветится в тот момент,
когда защитная цепь отключит усилитель.
ВВЕДЕНИЕ
Модель
Максимальная
мощность
Низкочастотный
фильтр
Crossover Low
Input
Hi-Input
SB-1600A 1600Вт ДА ДА ДА HET
SB-2000A 2000Вт ДА ДА ДА HET
SB-2500A 2500Вт ДА ДА ДА ДА
SB-3000A 3000Вт ДА ДА ДА ДА
ACTIVE CAR SUBWOOFER
SB-1600A/ SB-2000A/ SB-2500A/ SB-3000A
INFORMACJA O PRAWIDŁOWYM POSTĘPOWANIU W PRZYPADKU
UTYLIZACJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH I ELEKTRYCZNYCH
Umieszczony na naszych produktach symbol przekreślonego kosza na śmieci informuje, że
nieprzydatnych urządzeń elektrycznych czy elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpa-
dami gospodarczymi.
Właściwe działanie w wypadku konieczności utylizacji urządzeń czy podzespołów lub ich re-
cyclingu polega na oddaniu urządzenia do punktu zbiórki, w którym zostanie ono bezpłatnie przy-
jęte. W niektórych krajach produkt można oddać podczas zakupu nowego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia daje możliwość zachowania naturalnych zasobów Ziemi na
dłużej i zapobiega degradacji środowiska naturalnego. Informacje o punktach zbiórki urządzeń
wydają właściwe władze lokalne.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi prawem obowiązu-
jącym na danym terenie.
Dział Obsługi Klienta
tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: [email protected]
od poniedziałku do piątku w godz. 9.00-17.00
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specykację produktu bez uprzedzenia.
Made in P.R.C.
FOR MANTA EUROPE
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: