marinco CHARGE PRO 28106 User manual

CHARGE PRO®
BATTERY CHARGERS
INSTRUCTION MANUAL
(PART #'S: 28106, 28210)
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions for the chargers.
Read the entire manual before using. Also read all instructions and cautions for and
on the charger, batteries and equipment in the vicinity of the batteries.
INTRODUCING THE CHARGERS
The Marinco chargers are designed to both recharge your batteries, and extend
your battery’s life in applications where it is stored for long periods of time. They
are multi-stage, completely automatic, lightweight, silent, battery chargers and each
output produces 12 Volts DC at either a full 5 or 6 Amps (model specic), while using
much less AC current than other charger types. When the charger is attached to your
batteries and plugged into a standard 115 Volt / 60 Hz AC outlet, the red and green
LED’s let you know the unit is recharging and maintaining your batteries. Model 28210
uses Sense-Send Technology to quickly charge two batteries and will automatically
start charging when the battery voltage becomes low.
IP68RoHS
BC
53AB
Models Amperage No. Of Banks Volts
28106 6 Amps 1 Banks 12
28210 5/5 Amps 2 Banks 12/24

marinco.com | 800.307.6702
2
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
!
WARNING THIS CHARGER SHOULD BE USED TO CHARGE ONLY LEAD ACID OR AGM
TYPE BATTERIES. USE ON OTHER BATTERY TYPES MAY EXPLODE AND CAUSE PERSONAL
INJURY.
!
WARNING RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN THE VICINITY OF LEAD ACID BATTERIES IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF
THE UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU
USE THE CHARGER.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity
of battery. Review cautionary marking on these products and on engine.
Important Safety Instructions
1) Use of an attachment not recommended by the manufacturer may result in a risk of
re, electric shock or injury to persons.
2) To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord
when disconnecting the chargers.
3) An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord
must be used, make sure:
a) That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as
those of the plug on the charger;
b) That the extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c) That wire size is large enough for ac ampere rating of the charger as specied
below
4) Do not operate charger with a damaged cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
5) Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way.
6) Do not attempt to disassemble the charger.
7) To reduce the risk of injury unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning o controls alone will not reduce the risk.
8) Do not expose charger to rain or snow.
Personal Safety Precautions
Adhere to the following personal safety precautions when installing or working with
the chargers:
1) Someone should be within voice range or close enough to come to your aid when
you work near a lead-acid battery.
Cord length 25' (7.6m) 50' (15.2m) 100' (30.5m)
Cable AWG size 18 16 14

marinco.com | 800.307.6702 3
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
2) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
3) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while
working near a battery.
4) If battery acid contacts skin or clothing, wash them immediately with soap and
water. If acid enters the eye, immediately ood the eye with cold, running water for
at least ten minutes and get medical attention immediately.
5) NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of the battery.
6) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It
may spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an
explosion.
7) Remove all personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-
circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe
burn.
8) Use battery charger for charging a lead-acid battery only. It is not intended to
supply power to a low voltage electrical system other than in a starter motor
application. Do not use battery charger for charging dry cell batteries that are
commonly used with home appliances. These batteries will burst and cause injury
to persons and damage to property.
9) NEVER charge a frozen battery.
Preparing to Charge Precautions
Before charging a battery with the charger, read the following precautions:
1) Do NOT operate the charger if the cables or an LED is damaged.
2) Make sure all accessories on the product you are charging are OFF.
3) If the battery or batteries must be removed from the product, always remove the
grounded terminal from the battery rst. Make sure all accessories in the product
are o, so as not to cause an electrical arc.
4) Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being
charged.
5) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact
with eyes.
6) Add distilled water in each cell until battery acid reaches levels specied by the
battery manufacturer, if applicable. Do not overll. For a battery without cell caps,
carefully follow the manufacturer’s recharging instructions.
7) Study all battery manufacturer's specic precautions while charging and
recommended rates of charge.
8) Determine voltage of battery by referring to product's manual, and make sure it
matches output rating of battery charger.

marinco.com | 800.307.6702
4
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
AC Connection and Grounding Precautions
!
DANGER DO NOT OPERATE THIS CHARGER WITH A TWO BLADED ADAPTER PLUG OR
EXTENSION CORD. DOING SO CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY.
AFTER SECURING THE BATTERY CONNECTIONS, PLUG THE AC LINE CORD INTO
AN AVAILABLE AC OUTLET THAT IS PROTECTED BY A GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER (GFCI) BREAKER.
Grounding and AC power cord connection Instructions: Charger should be grounded
to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an electric cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
!
DANGER Never alter AC cord or plug provided – if it will not t outlet, have proper
outlet installed by a qualied electrician. Improper connection can result in a risk of an
electric shock.
INSTALLING THE CHARGER
Choosing Charging Location
1) The charger should have at least eight inches of unobstructed area on all sides of
the unit for eective cooling. The case of this charger will become warm during
operation. Because the charger is convection cooled (airow over the back of the
charger), the optimum mounting position for the charger is vertical. Mounting on
its back on a horizontal surface may cause the charger to slightly reduce amperage
output due to the thermal protection built in. Do not install the charger on carpeted,
upholstered, or varnished surfaces.
2) Locate charger as far away from battery as dc cables permit.
3) Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will
corrode and damage charger.
4) Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity
or lling battery.
5) Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
6) Do not set a battery on top of charger.
Mounting the Charger
1) Use corrosion resistant 3/16” dia. or # 10 bolts, backed by a at washer, and
secured to the mounting surface with a split-ring lock washer.
2) Hold the charger to the mounting surface and mark the holes.
3) Remove the charger and drill the mounting holes.
4) Align the charger and assemble the mounting hardware. Secure the charger.

marinco.com | 800.307.6702 5
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
DC Connection Precautions
1) Connect and disconnect dc output clips only after removing ac cord from electric
outlet. Never allow the ring terminals to touch each other.
2) Check polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS., P, +) battery post usually
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG., N, -) post.
3) Connect Red charger output wire to POSITIVE post, Black charger wire to NEGATIVE.
See below diagrams for more details.
4) Do not face the battery when making the nal connection.
5) When disconnecting charger, disconnect AC cord and then remove clips from
battery terminal.
OPERATING THE CHARGER
Charge Cycle
1) Soft Start – Charger veries connections are good and the battery is capable of
accepting a charge. Batteries with very low voltage will be slowly charged to not
harm the battery. When the battery voltage reaches 10V for 30 seconds the charger
switches to the next stage.
2) Bulk Stage – the charger uses constant current and charges the battery to 14.3
volts. When the battery holds the voltage of 14.3 volts for 30 seconds the charger
switches to the next stage.
3) Absorption Stage - the charger uses constant voltage to charge the battery until the
charge current drops. At this point the charger will switch to the next stage.
4) Float Stage – the charger nishes the charge cycle by keeping the battery at 13.3
volts for a period of time and then moves to the next stage.
5) Maintenance – the charger will monitor the battery and if the battery voltage drops
below 12.8 volts or if 14 days have passed since the last charge, the charge cycle
will start automatically.
LED Indicators
ON OFF Condition
Red Green Charger is in the “Soft Start” or “Bulk Stage” and the battery is
being charged. If the red LED stays on for more than 24 hours
refer to Problem 1 in the troubleshooting section.
Red &
Green
None Charger is in the “Absorption Stage” and delivering constant
voltage to the battery. If the red and green light stay on for more
than 24 hours refer to problem 2 in the troubleshooting section.
Green Red The charger has moved to the “Float Stage” and is topping o the
charge to the battery and keeping the battery ready to use. The
green light indicates your battery is ready to use. If the green
light stays on when your battery is known to be low, refer to
Problem 3 in the troubleshooting section.

marinco.com | 800.307.6702
6
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
Sense-Send Technology
The batteries should be the same type and chemistry to provide the longest battery life
and to fully charge the batteries.
Model 28210 quickly chargers two batteries using Sense-Send Technology. The charger
senses the power needed per battery and sends the allocated power needed.
If the two batteries connected to the charger have dierent discharged levels the charger
will send the majority of the power available to the battery needing the most power
and a lower amount to the battery needing less power. This results in faster charging.
10 Amp
Charger
8 Amps 2 Amps
If the two batteries have drained equally the charger will send the same amount
of power to each battery.
10 Amp
Charger
5 Amps 5 Amps
MAINTAINING THE CHARGER
Periodically clean both battery terminals with baking soda and tighten all connections.
No other maintenance on the charger is required.
FCC Class B EMC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of
this equipment in a residential area is likely to case harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning this equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.

marinco.com | 800.307.6702 7
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
Specications
Model: 28106 28210
Input Voltage: 115 V 50/60 Hz AC
Input Amps (Max): 2.0 Amps 2.5 Amps
Input Voltage Range: 90-265V AC 50/60Hz
Banks: 1 2
Output Volts: 12V DC 12/24V DC
Absorption Charge Voltage: 14.3 V +/- 0.20 V per bank
Float Charge Voltage: 13.3 V +/- 0.20 V per bank
Charging Current: 6 amp 10 amp
Rechargeable Battery Type: Any 12 V lead acid batteries (Flooded and AGM)
Battery Charge Capacity
(based on 50% drained battery):
Group 24 through 31
(up to 120 Amp-Hours)
AC Cable Length: 6 Ft (1.8M) 18 AWG
DC Cable Length: 4 Ft (1.2M) 18 AWG 4 Ft (1.2M) 14 AWG
Protection Type: IP68 (casing)
Fuse Size: 10 Amp 15 Amp
Dimensions:
(LxWxD)
3.5" x 6.4" x 2.3"
89 x 198 x 58 mm
5.5” L x 7.8” W x 2.4”
140 x 198 x 58 mm
Weight 4.0 pounds (1.8 kg) 5.6 pounds (2.5 kg)

marinco.com | 800.307.6702
8
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
BATTERY
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
ENGINE START
(OR TROLLING)
AC
BATTERY #2
+–
BATTERY #1
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
AC
BATTERY #2
+–
BATTERY #1
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
AC
BATTERY
+–
12V
6 amps
24V
5 amps
12V
10 amps
12V
5 amps
12V
5 amps
12V12V
12V
12V12V12V
READY
FINISHING
CHARGING
6 Amp
Ignition Protected
28106 (6 amp)
connection with 1
12V battery.
28210
connection
used with 2
independent
batteries (5/5
amps). Output
1 and 2 maybe
connected in
parallel for a 12V
10 amp output.
Connection Diagrams
28210
connection
used with 2
12V batteries
connected in
series for a
24V System.
28210 connection
used with one
12V battery for
a 12V 10 amp
system

marinco.com | 800.307.6702 9
INSTRUCTION MANUAL: CHARGE PRO®BATTERY CHARGERS
Troubleshooting
Display Operating Condition Solution
Red LED stays
on for more
than 24 Hrs
1. One or more defective or
damaged cells.
2. Charger has reduced its
output voltage below the
normal level due to a DC
overload or a DC short.
3. On-board DC systems are
drawing more current than
the charger can replace.
1. Load test the battery and replace
if necessary.
2. Remove the source of the overload or
short. Disconnect the charger's black
(NEGATIVE) terminal from the battery.
Reapply AC power and the green LED
only should now light.
3. Turn o all DC equipment while
charging.
The red and
green LED’s
stay on for
more than
24 Hrs
1. On-board DC systems are
drawing more than
2 amps.
2. One or more defective or
damaged cells.
3. Extremely low AC voltage
at the battery charger.
1. Turn o all excess DC equipment
while charging.
2. Load test the battery and replace
if necessary.
3. Apply a higher AC voltage source or
reduce the length of the extension
cord.
4. Check battery manufacturer’s specs
on battery charging.
Green LED
stays on when
the battery is
known to be
low
1. Open DC output fuse.
2. Faulty or contaminated
terminal connections.
3. One or more defective or
damaged cells.
1. Replace DC output fuse with a 10
amp fuse for model 28106,15 amp
fuse for model 28210 output.
2. Clean and tighten or repair all
terminal connections.
3. Load test the battery and replace
if necessary.
Neither of
the LED’s turn
on when the
AC power is
applied
1. No AC power available at
the charger
2. Component failure
1. Connect AC power or reset the AC
breaker on the main panel
2. Go to marinco.com under the
resources tab, refer to FAQ section.
Green blinks 1. Charger is not charging
the battery
1. 28210 charger cannot get battery to
charge. Check to see if battery is too
large for the charger or if there is a
problem with the battery. Unplug the
charger from the AC power to start
the charger again.
Red & Green
blink
1. Charger is not charging
the battery
1. 28106 charger cannot get the battery
to charge. Check to see if the battery
is too large for the charger or if there
is a problem with the battery. Unplug
the charger from the AC power to
start the charger again.

marinco.com | 800.307.6702
10
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
CARGADORES DE
BATERÍAS CHARGE PRO®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(NÚMEROS DE PIEZAS: 28106, 28210)
LIMITED WARRANTY
For customer convenience, Marinco warranty is located at marinco.com/limited-warranty.
Marinco is a proven industry leader, with a Global network of sales, distribution, and
service. Product concerns as related to Form, Fit and Function may be submitted online
at marinco.com/limited-warranty.
Please ll in the online form titled Warranty Claim Form and we will contact you with
any questions or concerns.

CARGADORES DE
BATERÍAS CHARGE PRO®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(NÚMEROS DE PIEZAS: 28106, 28210)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El presente manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
para los cargadores. Lea todo el manual antes de usarlo. Además, lea todas las
instrucciones y precauciones para el cargador, las baterías que guran en estos y
en los equipos que están cerca de las baterías.
PRESENTACIÓN DE LOS CARGADORES
Los cargadores Marinco están diseñados para recargar las baterías y prolongar la
vida útil de su batería en aplicaciones en las que se las almacena durante largos
períodos. Son cargadores de baterías multietapa, completamente automáticos, livianos,
silenciosos y cada salida produce 12 voltios CC a 5 o 6 amperios completos (especíco
por modelo), mientras usa mucha menos corriente de CA que otros tipos de cargadores.
Cuando el cargador está conectado a sus baterías y enchufado a un tomacorriente de
CA estándar de 115 voltios/60 Hz, los LED de color rojo y verde le permiten saber que
la unidad está recargando y manteniendo sus baterías. En el Modelo 28210, se utiliza
la tecnología Sense-Send para cargar con rapidez dos baterías y comienza a cargar de
manera automática cuando el voltaje de la batería se reduce a un nivel bajo.
IP68RoHS
BC
53AB
Modelos Amperaje Cantidad de bancos Voltios
28106 6 amperios 1 banco 12
28210 5/5 amperios 2 banco 12/24

marinco.com | 800.307.6702
12
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
!
ADVERTENCIA ESTE CARGADOR DEBER USARSE PARA CARGAR ÚNICAMENTE
BATERÍAS DE TIPO ÁCIDO-PLOMO O AGM. SI SE UTILIZA PARA OTRO TIPO DE BATERÍAS,
PUEDEN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES.
!
ADVERTENCIA RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
ES PELIGROSO TRABAJAR EN PROXIMIDAD DE BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL.
POR ESTE MOTIVO, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE RESPETE LAS INSTRUCCIONES
CADA VEZ QUE UTILICE EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de que explote una batería, respete estas instrucciones y las que
publican el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que se desee
usar en proximidades de la batería. Revise las indicaciones de advertencia de estos
productos y del motor.
Instrucciones importantes sobre seguridad
1) El uso de un accesorio no recomendado por el fabricante puede generar un riesgo
de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
2) A n de reducir el riesgo de que se dañen el enchufe y el cable eléctricos, tire del
enchufe y no del cable al desconectar los cargadores.
3) No se debe usar un prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El
uso de un prolongador inadecuado podría generar un riesgo de incendio y una
descarga eléctrica. Si se debe usar un prolongador, compruebe que:
a) Las clavijas del enchufe del prolongador sean de la misma cantidad, tamaño y
forma que las del enchufe del cargador;
b) El prolongador esté adecuadamente cableado y en buenas condiciones, desde
el punto de vista eléctrico; y
c) El tamaño de los cables tenga la suciente longitud para el rango de amperaje
de CA del cargador, según se especica a continuación
4) No opere el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados, reemplace el cable
o el enchufe de inmediato.
5) No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o se dañó de alguna
otra manera.
6) No intente desarmar el cargador.
7) A n de reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Con solo apagar
los controles no se reduce el riesgo.
8) No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
Longitud del cable 25' (7.6m) 50' (15.2m) 100' (30.5m)
Tamaño AWG del cable 18 16 14
!WARNING

marinco.com | 800.307.6702 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
Precauciones personales de seguridad
Respete las siguientes precauciones personales de seguridad al trabajar con los
cargadores o al instalarlos:
1) Alguien debe estar cerca para escuchar un llamado o para acudir en auxilio cuando
se trabaja cerca de una batería de ácido-plomo.
2) Tenga a mano agua limpia y jabón en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, la ropa o los ojos.
3) Utilice protección ocular completa y protección para la vestimenta. Evite tocarse los
ojos mientras trabaja cerca de las baterías.
4) Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel o la vestimenta, lávela de
inmediato con agua y jabón. Si le entra ácido en los ojos, lave los ojos de inmediato
con abundante agua corriente fría durante al menos diez minutos y consulte de
inmediato a un médico.
5) NUNCA fume ni permita la presencia de chispas o llamas en las proximidades de
las baterías.
6) Sea extremadamente precavido a n de reducir el riesgo de dejar caer una
herramienta metálica sobre la batería. Podría producir una chispa o provocar
un cortocircuito de la batería o de cualquier otra pieza eléctrica, lo que podría
ocasionar una explosión.
7) Sáquese todos los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares
y relojes al trabajar con una batería de ácido-plomo. Una batería de ácido-plomo
puede producir una corriente de cortocircuito sucientemente alta como para
soldar un anillo u otro objeto similar al metal, provocando quemaduras graves.
8) Utilice el cargador de las baterías para cargar únicamente una batería de ácido-
plomo. No está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo
voltaje excepto en una aplicación de motor de arranque. No utilice el cargador de
batería para cargar baterías secas que se utilizan normalmente en artefactos del
hogar. Dichas baterías explotarán y ocasionarán lesiones a las personas y daños
materiales.
9) NUNCA cargue una batería si está congelada.
Precauciones al momento de prepararse para la carga
Antes de cargar una batería con el cargador, lea las siguientes precauciones:
1) NO opere el cargador si los cables o un LED está dañado.
2) Compruebe que todos los accesorios del producto que desea cargar estén en OFF
(apagados).
3) Si la batería o las baterías se deben sacar del producto, primero saque siempre de
la batería el terminal conectado a tierra. Compruebe que todos los accesorios del
producto estén apagados, de manera que no se produzca un arco eléctrico.
4) Compruebe que el área que rodea la batería esté bien ventilada mientras la batería
se esté cargando.

marinco.com | 800.307.6702
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
5) Limpie los terminales de la batería. Tome la precaución de evitar que la corrosión
entre en contacto con los ojos
6) Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería llegue a los
niveles especicados por el fabricante de la batería, de corresponder. No llene en
exceso. Para una batería sin tapas de las celdas, siga con atención las instrucciones
de recarga del fabricante.
7) Estudie todas las precauciones durante la carga especícas del fabricante de la
batería y las velocidades de carga recomendadas.
8) Determine el voltaje de la batería consultando el manual del producto y compruebe
que coincida con la potencia nominal de salida del cargador de la batería.
Conexión de CA y precauciones de puesta a tierra
!
PELIGRO NO UTILICE ESTE CARGADOR CON UN ADAPTADOR DE DOS CLAVIJAS O UN
PROLONGADOR. SI LO HACE, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES.
DESPUÉS DE AJUSTAR LAS CONEXIONES DE LA BATERÍA, ENCHUFE EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN DE CA EN UN TOMACORRIENTE DE CA DISPONIBLE QUE ESTÉ
PROTEGIDO POR UN DISYUNTOR DIFERENCIAL (GFCI, por sus siglas en inglés).
Instrucciones para la puesta a tierra y la conexión del cable de alimentación de CA: El
cargador se debe conectar a tierra para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El
cargador está equipado con un cable de alimentación eléctrica con un conductor de
puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. Se debe conectar el enchufe
en un tomacorriente que esté correctamente instalado y puesto a tierra de conformidad
con todos los códigos y las normativas locales.
!
PELIGRO
Nunca modique el enchufe ni el cable de CA suministrados, si no sirve para
el tomacorriente, haga que un electricista calicado instale un tomacorriente adecuado.
Si la conexión es inadecuada se puede generar el riesgo de una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DEL CARGADOR
Elección de la ubicación de carga
1) El cargador debe contar con al menos ocho pulgadas de lugar sin obstrucciones a
todos los costados de la unidad para que la refrigeración sea ecaz. La carcasa de
este cargador se calienta durante el funcionamiento. Debido a que el cargador se
enfría por convección (ujo de aire sobre la parte posterior del cargador), la posición
óptima de montaje para el cargador es vertical. Si se lo monta sobre la parte
posterior sobre una supercie horizontal, es posible que se reduzca ligeramente
la salida de amperaje del cargador debido a la protección térmica que tiene
incorporada. No instale el cargador sobre supercies alfombradas, tapizadas
o barnizadas.
2) Ubique el cargador lo más alejado de la batería que se pueda en función de los
cables de CC.
3) Nunca ubique el cargador directamente encima de la batería que se desea cargar;
los gases de la batería producirán la corrosión del cargador y lo dañarán.
4) Nunca permita que gotee ácido de la batería sobre el cargador al leer la densidad
del electrolito o al cargar la batería.

marinco.com | 800.307.6702 15
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
5) No opere el cargador en un lugar cerrado o con la ventilación restringida de alguna
manera.
6) No coloque una batería encima del cargador.
Montaje del cargador
1) Utilice pernos resistentes a la corrosión de 3/16” de diámetro o n.° 10, sujetos
con una arandela plana y jados a la supercie de montaje con una arandela de
seguridad de anillo partido.
2) Sostenga el cargador sobre la supercie de montaje y marque los oricios.
3) Retire el cargador y haga los oricios de montaje con un taladro.
4) Se debe alinear el cargador y ensamblar el hardware de montaje. Sujete el
cargador.
Precauciones para las conexiones de CC
1) Conecte y desconecte los clips de salida de CC solo después de retirar el cable de
CA del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los terminales de anillo se toque
entre sí.
2) Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS., P, +) de
la batería en general tiene un diámetro mayor que el borne NEGATIVO (NEG., N, -).
3) Conecte el cable de salida del cargador de color rojo al borne POSITIVO, el cable del
cargador de color negro al NEGATIVO. Consulte los diagramas a continuación para
obtener más detalles.
4) No se ubique de frente a la batería al realizar la conexión nal.
5) Cuando desconecte el cargador, desconecte el cable de CA y luego extraiga los clips
del terminal de la batería.
OPERACIÓN DEL CARGADOR
Ciclo de carga
1) Arranque suave - El cargador verica que las conexiones sean buenas y que la
batería tenga capacidad para aceptar una carga. Las baterías con voltaje muy bajo
se cargarán lentamente a n de evitar que se dañe la batería. Cuando el voltaje de
la batería llega a 10 V en 30 segundos, el cargador pasa a la siguiente etapa.
2) Etapa de carga en masa - el cargador utiliza corriente constante y carga la batería
hasta 14,3 voltios. Cuando la batería mantiene el voltaje de 14,3 voltios en 30
segundos, el cargador pasa a la siguiente etapa.
3) Etapa de absorción - el cargador utiliza voltaje constante para cargar la batería
hasta que se reduce la corriente de carga. En este punto, el cargador pasará a la
siguiente etapa.
4) Etapa de otación - el cargador termina el ciclo de carga al mantener la batería en
13,3 voltios durante un período y luego pasa a la siguiente etapa.
5) Mantenimiento - el cargador realizará un monitoreo de la batería y si el voltaje de
esta se reduce a menos de 12,8 voltios o si transcurrieron 14 días desde la última
carga, el ciclo de carga se iniciará automáticamente.

marinco.com | 800.307.6702
16
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
Indicadores LED
ON OFF Estado
Rojo Verde El cargador está en “Arranque suave” o “Etapa de carga en
masa” y la batería se está cargando. Si el LED de color rojo
permanece encendido durante más de 24 horas, consulte el
Problema 1 en la sección de resolución de problemas.
Rojo y
verde
Ninguno El cargador está en la “Etapa de absorción” y suministra
voltaje constante a la batería. Si las luces de color rojo y verde
permanecen encendidas durante más de 24 horas, consulte el
Problema 2 en la sección de resolución de problemas.
Verde Rojo El cargador pasó a la “Etapa de otación” y está completando la
carga de la batería y manteniendo la batería lista para usarse.
La luz verde indica que la batería está lista para usarse. Si la
luz de color verde permanecen encendida cuando se sabe que
la batería está baja, consulte el Problema 3 en la sección de
resolución de problemas.
Tecnología Sense-Send
Las baterías deben ser del mismo tipo y tener la misma composición química a n de
brindar la vida útil más prolongada y cargar completamente las baterías.
El modelo 28210 carga rápidamente dos baterías mediante el uso de la tecnología
Sense-Send. El cargador detecta la energía que se necesita para cada batería y
suministra la energía asignada necesaria.
Si las dos baterías que están conectadas al cargador tienen niveles de descarga
diferentes, el cargador suministra la mayor parte de la energía disponible a la batería
que necesita la mayor cantidad de energía y una cantidad más reducida a la batería que
necesita menos energía. Esto hace que la carga sea más rápida.
Cargador de
10 amperios
8 Amps 2 Amps
Si las dos baterías se descargaron de la misma manera, el cargador suministrará la
misma cantidad de energía a cada una de ellas.
Cargador de
10 amperios
5 Amps 5 Amps

marinco.com | 800.307.6702 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
Limpie periódicamente ambos terminales de la batería con bicarbonato de sodio y
ajuste todas las conexiones. El cargador no requiere ningún otro tipo de mantenimiento.
Aviso EMC Clase B FCC
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el artículo 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial cuando el equipo se opera en un entorno comercial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo
instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales para las radiocomunicaciones. Es probable que el uso de este equipo
en una zona residencial ocasione interferencias perjudiciales en cuyo caso el usuario
deberá corregir las interferencias por su cuenta.
Si este equipo causa en efecto interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se le
aconseja al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente a aquel en el que
está conectado el receptor.

marinco.com | 800.307.6702
18
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
Especicaciones
Modelo: 28106 28210
Voltaje de entrada: 115 V 50/60 Hz AC
Amperios de entrada (máx.): 2.0 Amps 2.5 Amps
Rango de voltaje de entrada: 90-265V AC 50/60Hz
Bancos: 1 2
Voltajes de salida: 12V DC 12/24V DC
Voltaje de carga de absorción: 14,3 V +/- 0,20 V por banco
Voltaje de carga de otación: 13,3 V +/- 0.20 V por banco
Corriente de carga: 6 amp 10 amp
Tipo de batería recargable: Cualquier batería de ácido-plomo de 12 V
(de inmersión y AGM)
Capacidad de carga de la
batería (en función de una
batería descargada en un 50%):
Grupo 24 a 31
(hasta 120 amperios-hora)
Longitud del cable de CA: 6 Ft (1.8M) 18 AWG
Longitud del cable de CC: 4 Ft (1.2M) 18 AWG 4 Ft (1.2M) 14 AWG
Tipo de protección: IP68 (carcasa)
Tamaño del fusible: 10 Amp 15 Amp
Dimensiones:
(L x A x D)
3.5" x 6.4" x 2.3"
89 x 198 x 58 mm
5.5” L x 7.8” W x 2.4”
140 x 198 x 58 mm
Peso: 4 libras (1,8 kg) 5.6 libras (2,5 kg)

marinco.com | 800.307.6702 19
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
BATTERY
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
ENGINE START
(OR TROLLING)
AC
BATTERY #2
+–
BATTERY #1
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
AC
BATTERY #2
+–
BATTERY #1
+–
ENGINESTART
BATTERY
REFERTOPRODUCT
MANUALFOR
TROLLING
APPLICA
TIONS
POSITIVE
POSITIVE
AC
BATTERY
+–
12V
6 amps
24V
5 amps
12V
10 amps
12V
5 amps
12V
5 amps
12V12V
12V
12V12V12V
READY
FINISHING
CHARGING
6 Amp
Ignition Protected
Conexión 28106
(6 amperios) con
1 batería de 12 V.
Conexión 28210
que se utiliza
con 2 baterías
independentes
(5/5 amperios).
Se pueden
conectar las
salidas 1 y 2 en
paralelo para
una salida de 12
V 10 amperios.
Diagramas de conexiones
Conexión
28210 que se
utiliza con 2
baterías de 12
V conectadas
en serie para
un sistema de
24 V.
Conexión 28210
que se utiliza
con una batería
de 12 V para un
sistema de 12 V
10 amperios.

marinco.com | 800.307.6702
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES: CARGADORES DE BATERÍAS CHARGE PRO
®
Resolución de problemas
Pantalla Estado de funcionamiento Solución
El LED de
color rojo
permanece
encendido más
de 24 horas
1. Una o más celdas
defectuosas o dañadas.
2. El cargador redujo su
voltaje de salida hasta un
nivel inferior al normal
debido a una sobrecarga
de energía de CC o un
cortocircuito de CC.
3. Los sistemas de CC de
abordo extraen más
corriente que la que puede
reponer el cargador.
1. Realice una prueba de carga de la batería
y reemplácela si es necesario.
2. Elimine la fuente de la sobrecarga o del
cortocircuito. Desconecte de la batería el
terminal de color negro (NEGATIVO) del
cargador. Vuelva a aplicar energía de CA
y ahora solo se debe encender el LED de
color verde.
3. Apague todo el equipo de CC durante la
carga.
Los LED de
color rojo
y verde
permanecen
encendidos
más de 24
horas
1. Los sistemas de CC de
abordo extraen más de 2
amperios.
2. Una o más celdas
defectuosas o dañadas.
3. Voltaje de CA sumamente
bajo en el cargador para
las baterías.
1. Apague todo el equipo de CC excedente
durante la carga.
2. Realice una prueba de carga de la batería
y reemplácela si es necesario.
3. Aplique una fuente de voltaje de CA
más alto o reduzca la longitud del
prolongador.
4. Controle las especicaciones del
fabricante de la batería en cuanto a la
carga de la batería.
El LED de
color verde
permanece
encendido
cuando se sabe
que la carga de
la batería está
baja
1. Fusible de salida de CC
abierto.
2. Conexiones de terminales
averiadas o contaminadas.
3. Una o más celdas
defectuosas o dañadas.
1. Reemplace el fusible de salida de CC con
un fusible de 10 amperios para el modelo
28106, un fusible de 15 amperios para la
salida del modelo 28210.
2. Limpie y ajuste o repare las conexiones
de todos los terminales.
3. Realice una prueba de carga de la batería
y reemplácela si es necesario.
No se enciende
ninguno de los
LED cuando
se aplica la
energía de CA
1. No hay energía de CA
disponible en el cargador
2. Avería de un componente
1. Conecte la energía de CA o restablezca el
disyuntor de CA en el tablero principal
2. Visite marinco.com en la pestaña de
recursos, consulte la sección sobre
preguntas frecuentes.
El de color
verde
parpadea
1. El cargador no carga la
batería
1. El cargador 28210 no logra que se cargue
la batería. Controle para determinar si
la batería es demasiado grande para
el cargador o si hay un problema con
la batería. Desenchufe el cargador
de la energía de CA para encenderlo
nuevamente.
El de color
rojo y el verde
parpadean
1. El cargador no carga la
batería
1. El cargador 28106 no logra que se cargue
la batería. Controle para determinar si
la batería es demasiado grande para
el cargador o si hay un problema con
la batería. Desenchufe el cargador
de la energía de CA para encenderlo
nuevamente.
Other manuals for CHARGE PRO 28106
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other marinco Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

ABB
ABB HT569797 Operation manual

PRO Charging System
PRO Charging System Industrial Series Installation and operating instructions

Mobee
Mobee The Magic Feet MO4212 quick start guide

Braun
Braun 5301 manual

Würth
Würth 0700 816 Series Translation of the original operating instructions

Goobay
Goobay 44565 user manual